 
			 
				《小王子(英汉对照注释版)》以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了自己六年前因飞机故障迫降在撒哈拉沙漠,遇见小王子的故事。神秘的小王子来自另一个星球,在抵达地球之前,他先后拜访了其他六个星球,遇见了国王、爱慕虚荣的人、酒鬼、生意人、点灯人、地理学家,见识了不少人和事。在地球上,小王子见到了沙漠花、玫瑰园、扳道工、商人、蛇、狐狸,并和飞行员在沙漠中共同拥有过一段极为珍贵的友谊。
《安徒生童话(英汉对照注释版)》精选25篇安徒生经典童话,为中英双语版,配有注释、插图,让您一边徜徉于美丽的童话故事,一边学习英语,增长知识。即使您读过《安徒生童话》,这本书也会带给您全新的感受:一、阅读原汁原味的英译版。二、重点单词都配有注解,可以轻轻松松扩展词汇。三、插图精美,赏心悦目。四、列夫·托尔斯泰:“你读过安徒生吗?我读过,十年前,我没读懂,十年后,我终于读懂了,他很孤独,非常孤独!”经典之作值得细细品味。
《格林童话/振宇书虫08(英汉对照注释版)》产生于十九世纪初,是由德国著名语言学家,雅可布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德国民间文学。它是世界童话的经典之作。历经一百多年,至今在世界各地的影响仍旧十分广泛。格林兄弟以其丰富的想象、优美的语言给孩子们讲述了一个个神奇而又浪漫的童话故事,许多作品流传甚广,如《白雪公主》、《莴苣姑娘》、《灰姑娘》和《青蛙王子》等,《格林童话/经典畅销文学小说中英对照足本童话书·振宇书虫(英汉对照注释版)》精选了其中25则经典而脍炙人口的童话故事。这是一个神奇的国度,有湛蓝的天空,辽阔的大地,茂密的森林和深深的海洋,这里还有善良而神奇的仙女、精灵,有英俊的王子和美丽的公主,有贫穷而勤劳、勇敢的农民,还有遭遇凄惨令人同情的美丽姑娘……
《伊索寓言》是世界上古老的寓言集,大多故事是以动物为主角,以动物为喻,教人处世和做人的道理。篇幅短小,形式不拘,浅显的小故事蕴含着大智慧,具有深刻的寓意。它的言简意赅,故事生动,想象丰富,平易近人,富有哲理。其中《狐狸和葡萄》《母鸡和金蛋》《野兔和乌龟》《狼和小羊》《乌鸦和罐子》《牧童和狼》《农夫和他的儿子们》《蚊子和狮子》《北风和太阳》等已成为全世界家喻户晓的故事。
说实话,我买这套书的初衷,其实是为了帮我正在上小学的侄女“扫盲”经典文学。我总觉得,比起那些充斥着快餐式情节的现代儿童读物,那些跨越了时代和文化的经典童话才能真正滋养心灵。这套书的魅力就在于,它让一个对英文学习感到枯燥的孩子,找到了一个充满乐趣的入口。我给她讲《格林童话》里的“糖果屋”时,她可以指着英文部分,和我一起对比那些形容词的用法,比如“wicked”(邪恶的)和“delicious”(美味的),她自己就能感受到语言的张力和画面感。这本书的叙事语言保持了童话特有的韵味,既不会因为过度简化而失去深度,也不会因为过于晦涩而让孩子望而生畏。特别是《伊索寓言》的部分,那些简短精悍的篇章,配上精美的插图(虽然我评价的是内容,但好的内容往往需要好的载体来承载),非常适合碎片时间阅读。最让我欣慰的是,通过这种双语对照的方式,孩子潜移默化地接受了正确的语感,而不是死记硬背的语法规则。这比我过去参加的任何英语补习班都有效,因为它将学习融入了“听故事”的本能乐趣之中。
评分自从工作以来,我的阅读时间变得非常碎片化,经常是通勤路上或者午休的十分钟。过去我总是在“读点有深度的”和“读点能放松的”之间摇摆不定,因为深度的内容往往需要整块时间来沉浸,而放松的读物又缺乏营养。这套双语经典套装完美地解决了我的“选择困难症”。故事短小精悍的寓言、篇幅适中的童话,非常适合在短时间内完成一个完整的阅读单元。最棒的是,即使只读了五分钟,我也能确保自己接触到了高质量的语言和深刻的思想,而不是浪费时间在无意义的信息流上。我发现自己常常在读完一个中文段落后,会下意识地去看看对应的英文是如何措辞的,这种良性的学习循环,让我感觉自己没有在“挤时间学习”,而是在“利用碎片时间享受阅读”。它给予了我一种掌控感,知道无论时间多紧凑,我都能从这套书中汲取到知识和美感。这套书让我找回了那种高质量、高效率的阅读乐趣,是现代快节奏生活中的一份精神“刚需品”。
评分这套书简直是为我这种从小就对外国文学着迷,却又苦于语言障碍的“老书虫”量身定做的!我一直梦想着能原汁原味地啃下那些经典,但每次面对厚厚的原著都会望而却步。我尝试过很多双语对照的读物,但很多要么是翻译腔太重,读起来干巴巴的,要么是排版混乱,根本没法有效对照。拿到这套《小王子》《格林童话》《安徒生童话》《伊索寓言》的套装时,我原本是抱着试试看的心态,结果立刻被它的精良制作吸引住了。首先,纸张的手感就非常棒,不是那种廉价的、一翻就皱的纸,拿在手里很有分量感。更重要的是,它的排版设计简直是教科书级别的。中英文对照的栏目划分清晰,字体大小适中,让人在阅读时可以非常流畅地在两种语言间切换,不会有任何阅读阻碍。我尤其喜欢它对原文的忠实度,感觉就像是请了一位顶级的翻译家陪在我身边,随时为我“解惑”。我常常是先快速浏览英文,遇到卡壳的地方,再立刻查看中文的精准表述,这种学习方式比单纯背单词有效太多了。对于那些追求原汁原味体验的读者来说,这套书绝对是物超所值,它不仅仅是“读物”,更像是一份精美的阅读工具箱。那种沉浸在经典故事中,同时提升语言能力的感觉,真是无与伦比的享受。
评分我是一个对“跨文化传播”主题特别感兴趣的研究者。阅读不同语言版本下的同一故事,对我来说是一种深入理解文化差异的绝佳途径。这套书在这方面做得非常出色,它提供了一个观察“翻译即再创造”过程的微观实验室。比如,在阅读《伊索寓言》时,我会对比不同语言下对“寓意”的表达方式。中文的表述往往更侧重于简洁有力的教训总结,而英文版则在语气的铺陈上略显周折,但更具说服力。这种细微的差异,折射出东西方文化在表达伦理和价值时的不同倾向。更不用提《格林童话》中那些充满民间智慧和地域色彩的描述,通过对照阅读,我能更好地捕捉到那些在单一语言阅读中容易忽略的文化符号。它不仅仅是一套阅读材料,更像是提供了一张“比较文学”的分析框架。对于希望进行深度文本分析,或者仅仅是想拓宽思维边界的读者,这套书提供的对照视角是极其宝贵的资源,能让你真正做到“透过文字看世界”。
评分作为一名资深的书籍收藏者,我对于不同版本名著的差异性有着近乎苛刻的要求。这套四册的套装,集合了西方文学史上几个最重要的基石作品,其意义非凡。我注意到,它对《小王子》的处理尤为考究,既保留了圣埃克苏佩里的哲思的飘逸感,又在中文翻译中找到了那种恰到好处的诗意平衡,没有落入俗套的直译陷阱。很多中文译本把那种“孤独的寻找”翻译得过于直白,而这套书的译者显然是理解作者的潜台词的。而谈到《安徒生童话》,我们都知道其内核的忧伤和对社会现实的批判。这本书成功地在保留了童话的奇幻色彩的同时,让那些隐藏在雪花和美人鱼故事背后的辛酸得以凸显。这种对复杂情感的细腻捕捉,使得即便是成年读者重新翻阅,也能获得新的感悟。总的来说,这四部作品的选入,构建了一个完整的小型西方文学速览,从寓言到浪漫主义,再到现代童话,层次感分明,是书架上不可或缺的“镇馆之宝”。
评分好评。这种书早就想买了,就是一时间想不起名字,在逛京东时无意看见了,就趁着这个时间就买了,一来是比较出名的,上初中时老师常说,一直无缘得见,现在还是双语,的确不错。
评分为孩字买书,凑单买来自己看看,挺不错的
评分买来准备读给宝宝听的,还没有拆封呢。快递倒是比我想象中快
评分在京东买书真的是实惠方便,质量还可以,现在都不逛当当了,买了几本书上班有空的时候看看,学学英语,将来给儿子讲故事
评分经济今年年内倒霉倒霉倒霉倒霉快点快点少男少女们方面的矛盾吗
评分不错,满减买的,很实惠的。
评分书很不错,一整套,小朋友很喜欢
评分物流很快,隔天就到了,东西也很好,感觉非常满意哦(´-ω-`)!
评分给外甥买的,希望他喜欢。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有