猎人笔记(丰子恺译本)

猎人笔记(丰子恺译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[俄罗斯] 屠格涅夫 著,丰子恺 译
图书标签:
  • 丰子恺
  • 猎人笔记
  • 散文
  • 随笔
  • 文学
  • 经典
  • 外国文学
  • 文化
  • 生活
  • 观察
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 译林出版社
ISBN:9787544769556
版次:1
商品编码:12190975
品牌:译林(YILIN)
包装:精装
开本:32开
出版时间:2017-08-01
用纸:纯质纸
页数:396

具体描述

编辑推荐

  《猎人笔记》是现实主义文学大师、“俄罗斯文学三巨头”之一屠格涅夫的成名作,使其享誉文坛,不仅对俄罗斯文学,也对鲁迅、郭沫若、茅盾、巴金等中国作家产生了重大影响。《猎人笔记》记述19世纪40、50年代俄罗斯的农村生活,以一个猎人的行猎为线索,串起25篇凝练生动的故事,展现了壮阔旖旎的自然画卷和淳朴的俄罗斯民风。《猎人笔记》是教育部新课标规定必读经典。本版采用丰子恺先生的经典全译本,译自俄文,深沉优雅,美文如画,其中《树林和草原》为语文课本选定译文。本版还收录鲁迅先生颇为推崇的俄罗斯著名画家索科洛夫的插图,23幅全彩精制,生动呈现《猎人笔记》的主要情节和场景。

内容简介

  《猎人笔记》是屠格涅夫的成名作,使其享誉文坛,对俄罗斯文学产生了重大影响。这是一部记述19世纪40、50年代俄罗斯农村生活的随笔集,以一个猎人的行猎为线索,串起25篇凝练生动的故事,刻画了地主、医生、贵族知识分子、农奴等众多人物形象,揭露了地主阶级的残暴和农奴生活的悲惨。《猎人笔记》中的风景描写尤其为人称道。俄罗斯秀丽的自然风光和淳朴的民风在屠格涅夫笔下颇具意趣,韵味无穷。丰子恺先生的全译本,译自俄文,深沉优雅,美文如画,为语文课本选定译本。

作者简介

  屠格涅夫(1818—1883),俄国19世纪批判现实主义作家、诗人和剧作家,“俄罗斯文学三巨头”之一,主要作品有《猎人笔记》《罗亭》《贵族之家》《前夜》《父与子》等。屠格涅夫是一位有独特艺术风格的作家,他既擅长细腻的心理描写,又长于抒情,对旖旎的大自然的描写也充满诗情画意。他的语言简洁、质朴、精确、优美,为俄罗斯语言的规范化做出了重要贡献,被列宁誉为“俄国的语言大师”。

内页插图

精彩书评

  没有一篇不是饶有兴趣、引人入胜、富有教育意义的。直到目前为止,《霍尔和卡里内奇》仍是所有猎人故事中zui优秀的一篇,其次是《总管》,再次是《独院地主奥夫夏尼科夫》和《办事处》。
  ——别林斯基

  屠格涅夫的风景描写,是他的拿手本领。在他之后,没有人敢再下手碰大自然这样的对象了,他两三笔一勾,大自然就发出芬芳的气息。
  ——托尔斯泰

  屠格涅夫的作品富有魅力,悲悯众生,充满人性光辉,绝不会让人感到无聊厌倦。
  ——毛姆

  屠格涅夫是小说家中的小说家,他的艺术影响力是珍贵、与众不同、根深蒂固、确定不移的。
  ——亨利·詹姆斯

  屠格涅夫从自己丰富的生活经验中深刻观察,捕捉场景和人物。
  ——巴金

  《猎人笔记》屠格涅夫用的是人性的观点、人道的立场,至今还有高度的可读性,我很喜欢《猎人笔记》,以后还想再看一遍。
  ——木心

目录

霍尔和卡里内奇
叶尔莫莱和磨坊主妇
莓泉
县城的医生
我的邻居拉其洛夫
独院地主奥夫谢尼科夫
里郭甫
白净草原
美人梅奇河的卡西央
总管
事务所
孤狼
两地主
列别强
塔佳娜?鲍利索夫娜和她的侄儿

歌手
彼得?彼得罗维奇?卡拉塔叶夫
幽会
希格雷县的哈姆莱特
且尔托泼哈诺夫和聂道比斯金
且尔托泼哈诺夫的末路
活尸首
车轮子响
树林和草原

精彩书摘

  树林和草原
  ……渐渐地牵引他向后方:
  回到幽暗的花园里,回到村子上,
  那里的菩提树高大而阴凉,
  铃兰花发出贞洁的芬芳,
  那里有团团的杨柳成行,
  从堤畔垂垂地挂在水上,
  那里有繁茂的橡树生长在膏腴的田地上,
  那里的大麻和荨麻发出馨香……
  到那地方,到那地方,到那辽阔的原野上,
  那里的土地黑沉沉的像天鹅绒一样,
  那里的黑麦到处在望,
  静静地泛着柔软的波浪。
  从一团团明净的白云中央,
  照射出沉重的、金黄色的阳光。
  那是个好地方……
  ——节自待焚的诗篇
  读者对于我的笔记也许已经感到厌倦了;我赶快安慰他:约定限于已经发表的几篇为止;但是在向他告别的时候,不能不略谈几句关于打猎的话。
  带了枪和狗去打猎,就本身而论,即从前所谓fürsich,是一件绝妙的事;纵然你并不生来就是猎人,但你总是爱好自然和自由的,因此你也就不能不羡慕我们猎人。……请听我讲吧。
  例如,春天黎明以前乘车出游时的快感,你知道吗?你走到台阶上。……深灰色的天空中有几处闪耀着星星;滋润的风时时像微波一般飘过来;听得见夜的隐秘而模糊的私语声;阴暗的树木发出微弱的喧噪声。仆人把地毯铺在马车上了,把装茶炊的箱子放在踏脚的地方了。两匹副马畏缩着身子,打着响鼻,优雅地替换着蹄子站在那里;一对刚才睡醒的白鹅静悄悄、慢吞吞地穿过道路去。在篱笆后面的花园里,看守人安闲地在那里打鼾;每一个声音都仿佛停滞在凝结的空气中,停滞不动。于是你坐上车;马儿一齐举步,马车发出隆隆的声音。……你乘着马车,经过教堂,下山向右转,开过堤坝。……池塘上刚开始升起烟雾。你觉得有点儿冷,就用大衣领子遮住了脸;你打瞌睡了。马蹄踏在水洼里发出很响的声音;马车夫吹着口哨。但是这时候你已经走了约莫四俄里,……天边发红了;寒鸦在白桦树丛中醒过来,笨拙地飞来飞去;麻雀在暗沉沉的禾堆周围吱吱喳喳地叫。空气清朗了,道路更加看得清楚,天色明净起来,云发白了,田野显出绿色。农舍里点着松明,发出红色的火光,大门里面传出瞌睡蒙眬的说话声。这期间朝霞发红了;已经有金黄色的光带扩展在天空中,山谷里缭绕地升起一团团烟雾来,云雀嘹亮地歌唱着,黎明前的风吹出了,——于是徐徐地浮出深红色的太阳来。阳光像流水一般迸出;你的心像鸟儿一般振奋起来。一切都新鲜、愉快而可爱!四周远处都看得清楚了。小树林后面有一个村庄;再过去些还有一个村庄,村里有一所白色的礼拜堂;山上有一个白桦树林;这树林后面是一片沼地,就是你要去的地方。……快跑,马儿,快跑!跨着大步向前进!……一共只有三俄里了。太阳很快地升起来;天空明净。……今天天气一定很出色。一群家畜从村子里向我们迎面而来。你的车子登上山顶。……风景多么好!河流蜿蜒十俄里光景,在雾色中隐隐地发蓝;河那边是大片的水汪汪的青草地;草地那边有几个平坦的丘陵;远处有几只田凫在沼地上空飞鸣;通过了散布在空气中的滋润的阳光,远处的景物显得很清楚,……不像夏天那样。呼吸多么自由,四肢动作多么爽快,全身被春天的清新气息笼罩着,感到多么壮健!……
  夏天七月里的早晨!除了猎人之外,有谁曾经体会到黎明时候在灌木丛中散步的乐趣呢?你的脚印在白露沾湿的草上留下绿色的痕迹。你用手拨开濡湿的树枝,夜里蕴蓄着的一股暖气立刻向你袭来;空气中到处充满着苦艾的新鲜苦味、荞麦和三叶草的甘香;远处有一片茂密的橡树林,在阳光底下发出闪闪的红光;天气还凉爽,但是已经觉得炎热逼近了。过多的芬芳之气使得你头晕目眩。灌木丛没有尽头。……只是远处某些地方有一片黄橙橙的成熟了的黑麦,一条条狭长的粉红色的荞麦田。这时候一辆马车轧轧地响出;一个农人缓步走来,把他的马预先牵到阴凉的地方去。……你同他打个招呼,就走开了;你后面传来镰刀的响亮的铿锵声。太阳越升越高。草立刻干燥了。天气炎热起来。过了一个钟头,又一个钟头,……天边上黑暗起来;静止的空气中发散出火辣辣的热气。
  “老兄,这里什么地方可以弄点水喝?”你问一个割草的人。
  “那边山谷里有一口井。”
  你穿过缠着蔓草的茂密的榛树丛,走到山谷底上。果然,断崖的下面隐藏着泉水;橡树的掌形枝叶贪婪地铺张在水面上;银色的大水泡摇摇摆摆地从长满细致柔滑的青苔的水底上升起来。你投身到地上,喝饱了水,但是懒得再动了。你现在正在阴凉的地方,呼吸着芬芳的湿气;你觉得很舒服,可是你对面的丛林晒得火辣辣的,在阳光底下仿佛颜色发黄了。然而这是什么呀?风突然吹来,又疾驰而去;四周的空气颤动了一下:这不是雷声吗?你从山谷里走出来,……天边的一片铅色是什么?是不是暑气浓密起来了?是不是乌云涌过来了?……但是这时候电光微微地一闪。……啊,原来是暴风雨要来了!四周还照着明亮的阳光,还可以打猎。但是乌云增长起来了:它前面的一边像衣袖一般伸展开来,像穹隆似的笼罩着。顷刻之间,草木全部黑暗了。……赶快跑!那边好像有一间干草棚,……赶快跑!……你跑到那里,走了进去。……雨多么大!闪电多么亮啊!有些地方,水通过了草屋顶滴在芳香的干草上。……但是,瞧,太阳又出来了。暴风雨过去了;你走出来。我的天啊,四周一切多么愉快地发出光辉,空气多么清新澄澈,草莓和蘑菇多么芬芳!……
  但是现在黄昏来临了。晚霞像火焰一般燃烧,遮掩了半个天空。太阳就要落山了。附近的空气似乎特别清澈,像玻璃一样;远处笼罩着一片柔和的雾气,样子很温暖;鲜红的光辉随着露水落在不久以前还充满淡金色光线的林中旷地上;树木、丛林和高高的干草垛上都投射出长长的影子来。……太阳落山了;一颗星在落日的火海里发出颤抖的闪光来。……这火海渐渐泛白了;天空发青了;一个个的影子逐渐消失,空气中充满了烟雾。现在该回去了,回到你过夜的村中的农舍里去了。你背上枪,不顾疲倦,迅速地走着。……这期间黑夜来临了;二十步之外已经看不见了;狗在黑暗中微微地显出白色。在那边黑压压的丛林上,天际模糊地发亮。……这是什么?火灾吗?……不是,这是月亮升起来了。下面靠右边,村子里的灯火已经在闪耀了。……终于到达了你的屋子。你从窗子里可以看到铺着白桌布的食桌、焰焰的蜡烛、晚餐……
  有时你吩咐套上竞走马车,到树林里去猎松鸡。车子在两旁长着又高又密的黑麦的狭路上经过,是很愉快的事。麦穗轻轻地打你的脸,矢车菊绊住你的脚,四周有鹌鹑叫着,马儿跑着懒洋洋的大步子。树林到了。阴暗而寂静。体态匀称的白杨树高高地在你上面簌簌作响;白桦树的下垂的长枝微微颤动;一棵强大的橡树像战士一般站在一棵优雅的菩提树旁边。你的车子在长满绿草的、阴影斑驳的小路上行驶着;黄色的大苍蝇一动不动地在金黄色的空气中逗留了一会儿,突然飞去;小蚊蚋成群地盘旋着,在阴暗的地方发亮,在太阳光里发黑;鸟儿安闲地歌唱着。知更鸟的金嗓子欢愉地发出天真烂漫的絮絮叨叨声,这声音同铃兰的香气很调和。再走远去,再走远去,去到树林的深处。……树林丛密起来。……心中感觉到说不出的沉寂;四周也都充满睡意,悄然无声。但是忽然一阵风吹来了,树梢哗哗地响起来,仿佛翻落的波浪。有些地方,从去年的褐色的落叶中间生出很高的草来;蘑菇各自戴着自己的帽子站着。雪兔突然跳出,狗高声吠叫着急起直追。……
  同是这座树林,当晚秋山鹬飞来的时候,显得多么美好啊!山鹬不停在树林深处,必须到树林边上去找它们。没有风,也没有太阳,没有光亮,没有阴影,没有动作,没有声音;柔和的空气中弥漫着秋天的像葡萄酒似的香气;远处黄橙橙的田野上笼罩着一层淡薄的雾。光秃秃的褐色树枝中间,露出宁静而洁白的天空;菩提树上有几处挂着最后几片金色的叶子。两脚踏在潮湿的土地上觉得有弹性;高高的干燥的草一动也不动;长长的蛛丝在苍白的草上闪闪发光。呼吸舒畅,可是心里感到一种异样的惊悸。你沿着树林边缘走去,一路照看着你的狗,这期间可爱的形象、可爱的人——死了的和活着的——都回忆起来了,久已睡着了的印象蓦地苏醒过来;想象力像鸟一般翱翔,一切都在眼前清晰地出现并活动起来了。心有时突然颤抖跳动,热情地向前突进,有时一去不回地沉没在回忆中了。全部生活就像一个手卷似地轻快迅速地展开来;人在这时候掌握了他的全部往事、全部感情、力量、全部灵魂。四周没有一样东西来妨碍他——既没有太阳,也没有风,又没有声音……
  在秋天,早晨严寒而白天明朗微寒的日子里,那时候白桦树仿佛神话里的树木一般全部作金黄色,优美地显出在淡蓝色的天空中;那时候低斜的太阳照在身上不再感到温暖,但是比夏天的太阳更加光辉灿烂;小小的白杨树林全部光明透彻,仿佛它认为光秃秃地站着是愉快而轻松的;霜花还在山谷底上发白,清风徐徐地吹动,追赶着卷曲的落叶;那时候河里欢腾地奔流着青色的波浪,一起一伏地载送着逍遥自在的鹅和鸭;远处有一座半掩着柳树的磨坊轧轧地响着,鸽子在它的上空迅速地盘着圈子,在明亮的空气中斑斑驳驳地闪耀着。……
  夏天的烟雾弥漫的日子也很美好,虽然猎人不喜欢这种日子。在这些日子里不能打枪,因为鸟儿从你的脚边拍翅飞起,立刻消失在白茫茫的凝滞的烟雾中了。然而四周多么静寂,静寂得难于形容!一切都觉醒了,然而一切都默不作声。你经过一棵树旁边,它一动也不动,正在悠然自得。通过均匀地散布在空气中的薄雾,在你前面显出一片长长的黑影。你以为这是近处的树林;你走过去,这树林就变成了长在田界上的一排高高的苦艾。在你的上空,在你的四周,到处都是雾。……可是这时候风轻轻地吹出了,一块淡蓝色的天空通过了稀薄如烟的雾气而显现出来,金黄色的阳光突然侵入,照射成一条长长的光带,落到田野上,钻进树林里,——接着,一切又都被遮蔽起来。这斗争继续了很久;但是光明终于胜利,被太阳照暖了的最后一阵阵烟雾时而凝集起来,铺展得平平的,时而盘旋缭绕,消失在发着柔和的光辉的蔚蓝色的高空中,这一天就变成壮丽无比的晴明天气了。
  现在你要出发到远离庄园的草原上去行猎了。你的车子在乡间土道上行驶了大约十俄里,终于来到了大道上。你经过无数的货车旁边,经过几家大门敞开的旅店旁边,望见里面有一口井,屋檐下还有茶炊吱吱地沸腾着;你的车子从一个村庄开到另一个村庄,穿过一望无际的原野,沿着绿色的大麻田,长久地行驶着。喜鹊从一棵柳树飞到另一棵柳树;农妇们手里拿着长长的草耙,正在田野里慢慢地走;一个行路人穿着一件破旧的土布外套,肩上背着一只行囊,拖着疲劳的步子行走着;地主家的笨重的轿形马车上套着六匹高大而疲乏的马,向你迎面而来。车窗里露出垫子的角;一个穿大衣的侍仆扶着绳子,横着身子,坐在马车后面的脚踏上的一只蒲包上,泥污一直溅到眉毛上。现在你来到了一个小县城里,这里有木造的歪斜的小屋子、无穷尽的栅栏、不住人的石造商店、深谷上的古老的桥。……再走远去,再走远去!……来到了草原地带。你从山上眺望,风景多么好!一个个全部耕种过的圆圆低低的丘陵,像巨浪一般起伏着;长满灌木丛的溪谷蜿蜒在丘陵中间;一片片小小的丛林像椭圆形的岛屿一般散布着;狭窄的小径从一个村庄通到另一个村庄;各处有白色的礼拜堂;柳丛中间透出一条亮闪闪的小河,有四个地方筑着堤坝;远处原野中有一行野雁并列地站着;在一个小池塘上,有一所古老的地主邸宅,附有一些杂用房屋、一个果园和一个打谷场。然而你的车子继续向前行驶。丘陵越来越小了,树木几乎看不见了。终于,你来到了一片茫无际涯的草原上!……
  在冬天的日子里,你在高高的雪堆上追逐兔子,呼吸严寒刺骨的空气,柔软的雪的耀目而细碎的闪光,使你的眼睛不由自主地要眯拢来,你欣赏着红橙橙的树林上面的青天,这一切多么可爱啊!……在早春的日子里,当四周一切都发出闪光而逐渐崩裂的时候,通过融解的雪的浓重的水汽,已经闻得出温暖的土地的气息;在雪融化了的地方,在斜射的太阳光底下,云雀天真烂漫地歌唱着,急流发出愉快的喧哗声和咆哮声,从一个溪谷奔向另一个溪谷。……
  但是现在应该结束了。我正好又讲到了春天:在春天容易别离,在春天,幸福的人也会被吸引到远方去。……再见了,我的读者,祝您永远如意称心。
  ……

前言/序言

  伊凡·谢尔盖耶维奇?屠格涅夫,俄国现实主义作家,于公历一八一八年十一月九日诞生在奥廖尔城。父亲是破落的世袭贵族,很早去世。母亲是富裕的地主,极其专横任性,她手下的农奴们经常受到残酷无情的惩罚。这种惨状引起了屠格涅夫的愤慨和抗议。他说:“我诞生并成长在殴打和折磨的环境里。”“那时候我心中就已产生了对农奴制的憎恨。”这种憎恨便是他后来创作《猎人笔记》的动机。
  一八二七年,全家迁往莫斯科。一八三三年屠格涅夫进莫斯科大学,次年转入彼得堡大学,一八三六年毕业于该校的哲学系语文科。一八三八年,屠格涅夫到德国柏林大学进修哲学和古典语言学的课程。在国外结交了俄国哲学家斯坦凯维奇和社会活动家巴枯宁,同他们一起研究黑格尔的唯心主义哲学,受到他们很大的影响。一八四一年回国。
  一八四三年,屠格涅夫在彼得堡结识了别林斯基,这段友谊对他的世界观和文学创作起了很大的作用。在别林斯基的影响下,屠格涅夫发展了对黑格尔唯心主义哲学的批判态度。他的作品的现实主义倾向越来越强了。
  从一八四七年开始,屠格涅夫在《现代人》杂志上陆续发表了二十多篇鲜明的反农奴制特写,这就是《猎人笔记》,这个总的题名是当时《现代人》的编辑给加上的。这些反农奴制倾向的特写招致了沙皇政府的迫害。一八五二年,尼古拉一世以屠格涅夫在报上发表哀悼果戈理的文章为借口,把他放逐到故乡并加以监视。《猎人笔记》单行本出版时,教育部大臣上书给尼古拉一世说,屠格涅夫这本书里绝大部分文章都“带有侮辱地主的绝对倾向”,一般地说,地主“不是被表现得滑稽可笑,就是常常被弄得极不体面而有损他们名誉的样子”。批准《猎人笔记》出版的图书审查官因此而被沙皇撤职。
  一八五三年年终,屠格涅夫流放期满,来到彼得堡,在那里积极给当时最进步的民主主义杂志《现代人》撰稿。一八五六年和一八五九年他先后发表了长篇小说《罗亭》和《贵族之家》。两部小说的主人公都是贵族知识分子,他们徒有崇高的憧憬,却不能采取积极行动,正如后一作品中主人公所表明的,他们这个阶级不能再在历史上起领导作用了。
  五十年代末期,屠格涅夫是赫尔岑在国外创办的《警钟》杂志的积极的通讯员,他常常写信给他报道国内的情况。然而在他的信件中总不免流露出自由主义的思想。
  随着俄国的逐渐走上资本主义道路,落后的农奴制成了工农业发展的障碍,废除农奴制的问题在五十年代后半期越来越尖锐化了。头号大地主沙皇亚历山大二世不得不承认:“从上面解放比等待从下面推翻要好些。”就在这时候,贵族资产阶级的自由主义运动的阶级实质明显地暴露出来了。早在尼古拉统治时期,某些进步的自由主义者曾经支持民主主义者消灭农奴制的主张。但是到了亚历山大二世准备进行农民改革的时候,他们又害怕革命,转而同专制政体接近。屠格涅夫的社会政治观点在这时候也随之起了变化。他虽然反对农奴制,却“羡慕温和的君主制和贵族的宪制”,对亚历山大二世寄予希望,热烈欢迎他自上而下的改革。
  正在这农奴制改革的前夜,屠格涅夫发表了他首次以平民知识分子为主人公的长篇小说《前夜》(1860),表现了当时革命活动家出现这一重大的社会现象。在当时社会政治斗争激化的情况下,屠格涅夫的自由主义观点与革命民主主义观点曾有显著分歧,现在,由于他不同意他们从《前夜》引出的革命结论,终于与革命民主主义者的刊物《现代人》彻底决裂。一八六二年问世的长篇小说《父与子》,刻画了当时俄国民主主义平民知识分子和自由主义贵族两个阵营的尖锐分歧,同时也反映了作者在这场斗争中的思想立场的深刻矛盾。
  一八六二年后,俄国反动统治变本加厉,革命民主主义运动受到摧残,屠格涅夫的温和的自由主义观点更有所发展。一八六三年,他竟“私人上书亚历山大二世,表示忠于皇朝,并且捐了两个金币来慰劳那些因镇压波兰起义而受伤的兵士”。一八六七年发表的长篇小说《烟》最明显地暴露出他的思想矛盾中的消极的一面。他在揭发当时俄国统治者的反动面目的同时,却公然诽谤流亡国外的民主主义者。
  屠格涅夫生涯的最后十五年主要是跟他在一八四三年就结识的法国女歌唱家薇亚尔多一家人一起在巴黎度过的。他在那里结识了当时法国著名作家福楼拜、都德、左拉、龚古尔、莫泊桑等人。他是俄罗斯文学在国外的孜孜不倦的宣传者。
  一八七七年,屠格涅夫发表了他的最后一部长篇小说《处女地》,在对国内七十年代革命的民粹主义运动的描写里,表现出拒绝革命改造的渐进主义思想。
  屠格涅夫住在国外的时候,每年都要回国一次。一八七九年和一八八○年两度归国时,受到广大进步人士的热烈欢迎。他曾表示要迁回俄国,然而这个愿望没有得到实现。一八八二年初,屠格涅夫患了脊椎癌,于次年九月三日在巴黎附近的布日瓦尔逝世,终年六十五岁。遗体安葬在彼得堡。
  《猎人笔记》是屠格涅夫早期作品中最优秀的一部,也是十九世纪俄罗斯文学和世界文学中的名著之一。这部作品在屠格涅夫的创作史上揭开了新的一页。在这以前,屠格涅夫的作品在内容上还没有触及到农奴制时代俄罗斯生活的根本问题。创作上的不满意使他感到苦闷,他曾经想放弃文学生涯。只是因为《猎人笔记》的成功,才使他回到文学界来。
  在格利鲍耶陀夫和普希金的时代,俄罗斯文学就具有反农奴制的性质。然而那时主要是从道德观点出发来保护农民的。到了四十年代,农民暴动次数的不断增长,引起社会上的注意,使得农民逐渐成了文学上的主要人物,也成了屠格涅夫笔底下的主人公。
  《猎人笔记》的第一篇《霍尔和卡里内奇》作于一八四六年,发表在一八四七年第一期《现代人》杂志上。此后在一八四七年——一八五一年间,《现代人》杂志上一共刊登了二十一篇特写。一八五二年,屠格涅夫初次刊印《猎人笔记》单行本,在其中增添了一篇《两地主》。在一八八○年出版的单行本里,又加入了《且尔托泼哈诺夫的末路》(1872)、《车轮子响》(1874)和《活尸首》(1874)这三篇。这个包括二十五篇特写的集子就成了最后的定本。
  《猎人笔记》的作者继承了普希金和果戈理的现实主义传统,阐明了人民生活中前人所未注意或未涉及的方面。正像别林斯基在评述《霍尔和卡里内奇》时所说,屠格涅夫“从他以前任何人都没有这样接近过的角度接近了人民”。
  别林斯基对《猎人笔记》的创作起了很大的作用。他热烈赞扬《霍尔和卡里内奇》的意义,给屠格涅夫以很大的鼓励。几篇有巨大的社会性讽刺意义的特写如《叶尔莫莱和磨坊主妇》(1847)、《独院地主奥夫谢尼科夫》(1847)、《总管》(1847)、《事务所》(1847)、《莓泉》(1848)等,都出现在别林斯基逝世之前,其中尤其是《总管》和《事务所》这两篇,触及了地主和农民的阶级关系,是作者在同别林斯基思想上最接近的一八四七年夏天写作的,当时他正陪同患病的别林斯基在西里西亚的萨尔茨勃伦休养。
  可以说,《猎人笔记》里大部分特写都是在不同程度上,从不同方面来反对农奴制的。屠格涅夫后来在他的《文学及生活回忆录》里谈到《猎人笔记》的主要思想说:“我不能同我所憎恨的对象并存在一起,呼吸同样的空气,对于这一点,看来我缺少应有的忍耐力和坚强性格。我须得离开我的敌人,以便从远方更有力地攻击它。在我心目中,这个敌人有一定的形象,冠用着众所周知的名字:这敌人就是农奴制。我在这个名字之下搜罗并集中了我决心与之斗争到底的一切——我发誓永远不同它妥协。”
  继《死魂灵》之后,屠格涅夫在《猎人笔记》里给农奴制时代的俄罗斯地主们画了一系列独特而逼真的肖像。这里有自命不凡的慈费尔科夫(《叶尔莫莱和磨坊主妇》),穷奢极欲的彼得?伊里奇伯爵(《莓泉》),千方百计折磨奴仆的专横任性的科莫夫(《独院地主奥夫谢尼科夫》),靠棒打强占土地的、“猎人”的祖父。这里还有《两地主》里的斯捷古诺夫,他认为“老爷总归是老爷,农人总归是农人”,他“为了爱而惩罚”(鞭打)管餐室的老头儿华西亚,“带着最仁慈的微笑”倾听这鞭打声。这里刻画得最出色的是《总管》里的宾诺奇金,这人既“文明”又“仁慈”,却遮掩不了他那凶残的农奴主本性。列宁在《纪念葛伊甸伯爵》一文中曾经利用这个形象来揭露自由主义报刊对葛伊甸的人道的吹嘘,他写道:“这种对葛伊甸的人道的敬崇,使我们……想起了屠格涅夫的《猎人日记》。在我们面前出现一个文明的、有教养的地主,他举止文雅,态度和蔼,有欧洲人的风度。地主请客人饮酒,高谈阔论。他向仆人说:‘为什么酒没有温?’仆人默不作声,脸色苍白。地主按了一下铃,轻声地对进来的仆人说:‘费多尔的事……去处理吧。’”接着列宁又说,这个地主是“那样地人道,……自己对仆人不打不骂,他只是远远地‘处理’……真像一个有教养的温和慈祥的人”。
  像斯捷古诺夫和宾诺奇金之流的地主任意打骂农奴,却认为这是天经地义,不值得大惊小怪。正如柯罗连柯指出:“这一切现象和人物在当时的生活中是普遍存在、司空见惯的。而可怕就在于这普遍性。”《猎人笔记》之所以具有巨大的揭发力量,也正在于它能通过这些看似平常的现象来向读者揭示出农奴制是一切罪恶的根源。
  除了地主本身以外,屠格涅夫还描写了他们的爪牙倚仗地主的势力,欺压农民。如《事务所》里的尼古拉?叶列美奇和《总管》里的索夫龙等。
  处于这重重压榨之下,农民们过着怎样的生活呢?在《霍尔和卡里内奇》里,作者把服劳役制的奥廖尔省农民和交代役租的卡卢加省农民的生活作了鲜明的对比,揭穿了认为农奴缺少地主的保护就不能生活的反动谬论。霍尔离地主老爷的“保护”远,所以生活好。卡里内奇有行猎的老爷的“保护”,反倒连草鞋钱都落空。在《猎人笔记》的其他特写里,作者进一步描绘出农民生活的阴暗画面:希比洛夫卡的农民脸色沮丧,特别是安底钵一家被弄得家破人亡(《总管》)。符拉斯因儿子死了,长途跋涉去向地主请求减租,却被怒斥一顿,赶了回来;斯交布希卡穷得“每天都不知道用什么东西糊口”,受尽欺压,甚至连打喷嚏和咳嗽都胆小害怕(《莓泉》)。还有那穷得走投无路的农民,他不得不铤而走险、在雨夜去偷窃树木,差点儿被效忠于地主老爷的守林人断送了性命(《孤狼》)。……一切一切,都说明了他们过的是怎样含垢忍辱、水深火热的日子!
  不消说,农民们对地主是怀着一定的憎恶的。《孤狼》里的那个农民在绝望之余,突然从顺从和恐惧转而把怨恨发泄在守林人身上;《总管》这一篇的末了,农民安巴季斯特骂索夫龙是“畜生,不是人”,“真是一只恶狗”;《美人梅奇河》的卡西央则通过宗教形式表达他的某种反抗情绪。
  然而《猎人笔记》里没有表现出公开的反抗,这固然与作家的思想立场有关,但也由于当时检查制度的限制。屠格涅夫原来还打算在《猎人笔记》里加入两篇特写,一篇是描写农民直接惩治地主的《食地兽》。他说:“在这个短篇里,我要描写一件在我们这里发生过的事实:农民们杀死了一个地主,这地主年年夺取他们的土地,因此农民们称他为‘食地兽’,他们强迫他吃下八普特最肥沃的黑土。”另一篇题名为《俄罗斯的德国人与改革者》,其中提到一个具有“治国大才”的某地主,这人“老是在自己的村子里发号施令,运筹策划,——按照自己的计划来安排农民,硬要他们照他的程序去吃、喝、办事;夜间起来绕着农民们的房子走,把人们叫醒,老是监视着……”据屠格涅夫说,这人跟沙皇尼古拉一世相像到可惊的地步。显然,这样一类作品,在当时,“检查机关无论如何是不会让它通过的”。
  《猎人笔记》的巨大成就不仅是描写农民大众的备受压迫,而且还展示了他们的丰富的内心世界,以他们来同“文明”而“高贵”的地主的残暴行为相对照。《霍尔和卡里内奇》给我们展示了两个性格截然不同的农民的美好的精神面貌。霍尔具有务实的思想和性格,积极有为;卡里内奇则是俄罗斯农民中的一个诗趣盎然的人物。《美人梅奇河》里的卡西央热爱祖国的自然界,而同时又意识到“人间是没有正义的”,所以他要穿着草鞋去找求真理,幻想有一个“所有的人都过着富裕而正直的生活”的地方。在《白净草原》与《歌手》里,屠格涅夫以细腻的笔触来揭示农民及其孩子们的饶有诗意的心灵和对于自然美的热爱,同时又描绘出他们所处的悲惨的现实环境,例如雅科夫的扣人心弦的优美歌声同外景丑陋的贫穷村庄形成了鲜明对比,使读者情不自禁地去深思这种不相协调的情景的社会根源。
  《猎人笔记》中有不少篇幅描写了农奴制下遭到悲惨命运的纯朴善良的俄罗斯农家妇女:《幽会》中的农家女子阿库丽娜的纯洁天真的感情受到了地主的家奴的无情糟蹋。《活尸首》里的露克丽雅长年卧病在床上,还关心受苦的农民,央求“猎人”劝他母亲给他们减租。《叶尔莫莱和磨坊主妇》里的聪明美丽的阿丽娜受到她的刁钻古怪的女主人的摧残。《彼得?彼得罗维奇?卡拉塔叶夫》里的热情勇敢的马特缭娜一生的幸福被愚钝而无聊的地主的残酷行为破坏了。这些残酷行为屠格涅夫不止一次地在他母亲的庄园里看到过。正像卡拉塔叶夫一样,有一次屠格涅夫曾把一个要被他母亲出卖的婢女隐藏起来,并且用手枪来抗拒警察局长的搜查。
  由于屠格涅夫对农民及其处境作了真实的描写,加强了社会上对农奴制的抗议,因而赢得了人民的感谢。有过这样的故事:某一次屠格涅夫从乡村到莫斯科去,在途中的一个小站上,遇到了两个像是小市民或者厂里的工人的年轻人。他们脱帽向屠格涅夫深深鞠躬。其中一人说:“以全体俄国人民的名义向您表示敬意和感谢。”
  《猎人笔记》并不限于农民的题材。例如《县城的医生》描写了“小人物”的主题,体现着和陀思妥耶夫斯基的《穷人》相像的特征。在《希格雷县的哈姆莱特》这一篇特写里,作者把贵族庄园里的哈姆莱特们的精神失常和萎靡不振同人民的健全而坚强的性格相对照。
  在《猎人笔记》里也表现了某些没有受到农奴制腐蚀影响的地主。作者怀着同情描写了爱上一个普通农奴女子的卡拉塔叶夫、心地善良而正直的塔佳娜?鲍利索夫娜、骄傲而公正的且尔托泼哈诺夫。在屠格涅夫看来,即使是地主,只要不是典型的农奴制拥护者,也还是俄国社会的积极力量。与革命民主主义者不同,屠格涅夫对俄国贵族还抱有希望,极力要发掘他们的积极因素。独院地主奥夫谢尼科夫的一番话多少反映出了屠格涅夫的基本思想:“不关心农民的福利,是地主的罪恶”,应该爱护农民,“他们的利益和我们的利益是一致的:他们好,我们也好;他们苦,我们也苦”。因此,屠格涅夫所反对的仅仅是那些残酷虐待农民的农奴制拥护者,而不是整个贵族阶级。正是这种思想上的局限性,发展到后来,使屠格涅夫给沙皇亚历山大二世上书,表示效忠。
  《猎人笔记》的最后一篇《树林和草原》是一幅充满朝气蓬勃的乐观情绪的风景画。屠格涅夫是描写俄罗斯风景的卓越大师。托尔斯泰曾称颂屠格涅夫的风景描写说:“这是他的拿手本领,以致在他以后,没有人敢下手碰这样的对象——大自然。两三笔一勾,大自然就发出芬芳的气息。”
  《猎人笔记》的写作技巧是很出色的。赫尔岑称《猎人笔记》为“屠格涅夫的杰作”,他说:“屠格涅夫从来不堆涂浓重的颜料,从来不采用过分生硬的用语。相反地,他叙述得非常委婉,经常运用细腻的笔调,这种笔调大大地加强了这一富有诗意的反农奴制的控诉书所给人的印象。”
  《猎人笔记》在屠格涅夫的创作发展中起了巨大的作用。通过这部作品,屠格涅夫完成了向现实主义的转变,早期的浪漫主义手法在这里几乎连痕迹也没有了。俄罗斯的现实生活成了他的现实主义艺术的取之不竭的源泉。
  屠格涅夫作品中的语言特征是丰富、明确、朴素、生动。这种语言受到了列宁的高度重视。列宁对自由主义者写道:“屠格涅夫、托尔斯泰、杜勃罗留波夫、车尔尼雪夫斯基的语言是伟大而雄壮的,这一点我们比你们知道得更清楚。”据克鲁普斯卡娅回忆,列宁曾“多次反复地阅读过屠格涅夫的作品”。
  《猎人笔记》对俄罗斯文学产生了很大的影响。年轻的托尔斯泰在创作短篇小说《伐木》时读了《猎人笔记》,他在日记中写道:“不知怎的,读了他这作品之后很难动笔了。”《猎人笔记》促进了年轻的高尔基的精神发展。高尔基在自传体小说《在人间》中叙述他读过“异常卓越的《猎人笔记》”和其他一些优秀作品后的情况,他说:“这些书洗涤了我的身心,像剥皮一般给我剥去了穷苦艰辛的现实的印象。我知道了什么叫作好书,我感到自己对于好书的需要。”
  屠格涅夫的创作在国内外都享有很大的声誉。特别是《猎人笔记》和他的几部长篇小说给世界文学以有益的影响。西欧许多文学界人士都把屠格涅夫看作“现实主义派的领袖之一”。乔治?桑和莫泊桑把他称为自己的老师。《猎人笔记》里的风景描写使都德感到莫大的喜悦。莫泊桑曾渴望着按照屠格涅夫这些故事的样式写一些猎人故事。
  《猎人笔记》的出版给屠格涅夫带来了巨大的声誉和光荣。屠格涅夫自己写道:“这本书出版了,我很高兴,我觉得它将是我给俄罗斯文学宝库的一点贡献。”而事实上,《猎人笔记》已经不单给俄罗斯文学,而且也给世界文学做出了贡献。
  丰一吟1978年

猎人笔记(丰子恺译本) 一、 历史的洪流与个人情怀的交织 《猎人笔记》以其独特的视角,将波澜壮阔的历史画卷与个体命运的跌宕起伏巧妙地融为一体。它并非一本纯粹的史书,也非仅为个人游记,而是游走在历史的褶皱与心灵的深处,用细腻的笔触勾勒出一个时代的变迁,以及身处其中的个体所经历的彷徨、挣扎与思考。 书名中的“猎人”二字,并非简单指代狩猎的动作,更象征着一种对未知世界的探索、对真相的追寻,以及在复杂环境中保持敏锐洞察力与生存智慧的隐喻。译者丰子恺先生以其深厚的文学功底和独特的艺术品味,将原著中蕴含的东方哲思与西方叙事手法融会贯通,使得《猎人笔记》在中国读者面前焕发出别样的光彩。 这本书的魅力在于它能够穿越时空的界限,让读者感受到那个时代特有的气息。作者并非站在宏大的历史叙事者角度,而是以一种近乎自述的方式,将自己置于历史的洪流之中。他观察着周围的世界,记录下人事的变迁,也审视着内心的波澜。这种“在场感”使得《猎人笔记》充满了人性的温度和真实的触动。 在那个风云变幻的年代,历史的车轮滚滚向前,无数的事件如同惊涛骇浪,席卷着个人的命运。作者以一个“猎人”的视角,冷静地观察着这一切,有时是身临其境,有时是隔岸观火。他记录下那些宏大的变革,却更关注这些变革是如何渗透到普通人的生活,是如何改变了他们的思想、情感和行为。他捕捉到了那些被历史大潮淹没的细微之处,那些被宏大叙事所忽略的个人故事。 丰子恺先生的译笔,宛如一股清流,将原著的深邃与意境淋漓尽致地展现出来。他不仅仅是在翻译文字,更是在传递一种精神。他用简洁、优美的语言,将那些复杂的思想和情感转化成读者容易理解和共鸣的形式。他的译本,让《猎人笔记》在中国文学史上占据了一个独特的位置,它既是文学作品,也是一种跨文化的对话。 《猎人笔记》所探讨的主题,是深邃而普世的。它触及了时代的局限性,个体的自由意志,以及在历史洪流中寻找自我价值的永恒命题。作者并非简单地批判或赞美,而是以一种更加复杂和 nuanced 的方式来审视。他看到了历史的必然性,也看到了人性的闪光点;他认识到时代的困境,也相信个人可以通过内心的力量来超越。 二、 丰子恺的目光:东方智慧与西方视野的融合 丰子恺先生作为《猎人笔记》的译者,其身份本身就为这本书增添了一层独特的价值。他并非简单的语言转换者,而是对原著的内涵有着深刻的理解,并将其与自己的人生哲学、艺术理念相结合,从而赋予了译本独特的生命力。 丰子恺先生以其“平淡而趣味”的艺术风格闻名,这种风格体现在他的散文、绘画以及翻译作品中。《猎人笔记》的译本,就充分展现了这种特点。他没有使用过于华丽或矫饰的辞藻,而是以一种朴实、自然、却又蕴含深意的方式来表达。他的文字,如同他画中的线条,简洁却能勾勒出丰富的意境。 他擅长捕捉生活中的细节,并将这些细节升华为具有哲理性的思考。在《猎人笔记》的译本中,我们可以看到他对人物情感的细腻描绘,对社会现象的敏锐洞察,以及对人生意义的深刻追问。这些都与他自身的人生经历和哲学思考息息相关。 丰子恺先生曾深受弘一法师的影响,其人生观中带有明显的佛教色彩,注重内心的宁静与和谐,以及对生命的淡泊与关怀。《猎人笔记》的译本,在某些章节中,会流露出这种东方智慧的底色。作者所描绘的那些对人生无常的感慨,对世事变迁的无奈,以及对内心平静的渴望,都与丰子恺先生的哲学观不谋而合。 然而,丰子恺先生的视野并非局限于东方。他积极吸收西方文化,并将其融入自己的创作之中。在翻译《猎人笔记》时,他能够游刃有余地处理原著中可能存在的西方文化背景或思维方式,并将其以中国读者易于接受的方式呈现出来。这种跨文化的融合,使得《猎人笔记》在内容和形式上都具有了更广泛的吸引力。 丰子恺的译笔,为《猎人笔记》注入了灵魂。它让这本书不仅仅是一部外国文学作品的汉译本,而更像是一部在中国文化土壤中生长出来的作品。读者在阅读时,能够感受到一种熟悉的亲切感,同时又被原著的深刻思想所吸引。这种“化西为中”的功力,是丰子恺先生作为翻译家独一无二的贡献。 通过丰子恺先生的译本,《猎人笔记》所探讨的那些关于人生、社会、历史的普遍性问题,得以在中国读者心中产生更深远的共鸣。它不仅仅是关于一个遥远年代的故事,更是关于人类共同的情感和困惑的映照。 三、 历史的棱镜:折射出时代的悲欢离合 《猎人笔记》以其独特的叙事方式,如同一面棱镜,将那个时代的社会风貌、政治变迁、文化思潮以及人情冷暖,折射出斑斓而又深刻的光芒。它不是简单地陈述史实,而是通过个体的视角和体验,去揭示历史的肌理,去感受时代的脉搏。 书中所描绘的场景,往往是在宏大的历史背景下展开的。然而,作者的目光却始终聚焦于那些被历史洪流裹挟的普通人。他记录下他们的生活琐事,他们的喜怒哀乐,他们的爱恨情仇。在这些琐碎的细节中,我们看到了时代的缩影,看到了历史前进过程中留下的印记。 例如,作者可能会描绘某个城市在战火纷飞中的景象,但他的重点并非战场上的硝烟弥漫,而是街头巷尾的凄凉景象,是人们在恐惧中寻找生的希望,是那些来不及告别的离别。这种“以小见大”的手法,使得历史的宏大与个体的悲怆得到了完美的结合。 《猎人笔记》也深刻地揭示了不同阶层、不同群体在历史变迁中所扮演的角色以及所承受的命运。作者对于那些处于权力中心的人物,可能只是淡淡地一笔带过,而他更愿意去描绘那些在底层挣扎的普通人,那些被时代遗忘的角落。他用文字为他们发声,让他们的声音得以被听到。 在书中,我们或许可以看到社会结构的剧烈变化,传统价值观的动摇,以及新思想的涌现。作者并没有简单地对这些变化进行评判,而是以一种客观的、甚至带有某种程度的同情的态度去观察。他看到了变革带来的阵痛,也看到了变革中蕴含的希望。 《猎人笔记》也常常穿插着作者对历史事件的思考和反思。他不会回避历史的黑暗面,也不会美化历史的艰难。他以一种理性的、审慎的态度去剖析那些复杂的因果关系,去探寻历史发展的规律。这种对历史的深刻反思,使得本书具有了超越时代的价值。 通过《猎人笔记》,我们得以窥见一个时代的真实面貌,感受那个时代特有的气息。它让我们明白,历史并非抽象的概念,而是由无数个鲜活的生命和他们所经历的故事所组成的。丰子恺先生的译本,更是将这种历史的厚重感与人性的温度,以一种温润而有力的笔触,传递给每一位读者。这本书,是一次与历史的深刻对话,也是一次对人性的细致体察。 四、 灵魂的探索:在迷雾中寻找真我 《猎人笔记》的另一层深刻之处,在于其对个体灵魂的细腻探索。作者在记录外部世界的同时,也在不断地审视和剖析自己的内心世界。在那个充满不确定性和变革的时代,个体如何保持清醒的头脑,如何寻找内心的安宁,以及如何定义自己的存在价值,是作者一直在追问的命题。 书中的“猎人”形象,不仅是物理上的探索者,更是精神上的求索者。他观察世界,也在观察自己。他记录下自己的困惑、迷惘、挣扎,也记录下自己偶尔闪现的顿悟和坚持。这种坦诚的自我剖析,使得本书具有了强大的感染力。 在历史的洪流中,个体往往显得渺小而无力。然而,《猎人笔记》却强调了个人精神独立的重要性。作者在面对外部的压力和诱惑时,始终试图保持一种内心的独立性,不轻易随波逐流。他用自己的方式去理解世界,去体验生活,去构建自己的价值体系。 书中对于“真实”的追求,也是一个重要的主题。作者渴望看到事物的本质,渴望理解人性的真相。他不断地剥离那些虚假的表象,去探寻隐藏在事物背后的真实。这种对真实的执着,既体现在他对社会现象的观察中,也体现在他对自我认知上。 《猎人笔记》也触及了“孤独”这一深刻的情感。在那个特殊的时代,个体常常会感受到一种精神上的疏离和孤独。作者并不回避这种孤独,而是试图从中寻找力量。他相信,真正的成长往往发生在孤独的时刻,在与自我的对话中。 丰子恺先生的译笔,将这种灵魂的探索演绎得更加动人。他能够用简洁而富有诗意的语言,去描绘那些复杂而微妙的内心活动。他的文字,能够触碰到读者内心深处最柔软的地方,引发共鸣。 《猎人笔记》并非提供现成的答案,它更多的是提出问题,引导读者去思考。它鼓励读者去审视自己的内心,去追寻自己的价值,去活出属于自己的真实。这本书,是一次关于自我发现的旅程,也是一次关于灵魂成长的指引。通过作者的笔触和丰子恺先生的译本,我们仿佛看到一个真实的灵魂,在历史的迷雾中,不屈不挠地寻找着光明。 五、 丰子恺的传承:不朽的文学生命 丰子恺先生的译本《猎人笔记》,早已超越了一本译著的范畴,成为了一部在中国文坛上具有独特地位的作品。它不仅仅是原著的忠实再现,更是丰子恺先生个人艺术理念和人生哲学的一种升华。 丰子恺先生的翻译,并非简单的语言转换,而是一种再创作。他用自己独特的艺术眼光,去理解和诠释原著的精神内核,并将之以中国读者最能接受、也最能引起共鸣的方式呈现出来。他的文字,如同他笔下的漫画,充满了东方韵味,却又不失现代感。 他将原著中可能存在的西方文化元素,巧妙地融入中国语境,使得《猎人笔记》在本土化方面做得非常成功。读者在阅读时,不会感受到文化的隔阂,反而会有一种亲切的熟悉感,仿佛作者就是在用中文讲述自己的故事。 《猎人笔记》之所以能够在中国文学史上留下深刻的印记,很大程度上得益于丰子恺先生的译笔。他的译本,赋予了这本书独特的生命力,使其在数十年后依然能够打动人心。他用自己的才华,为中国读者打开了一扇了解世界、也了解自身的窗户。 丰子恺先生的贡献,在于他不仅仅是传播了“知识”,更是传播了“智慧”和“情感”。他让读者在阅读《猎人笔记》时,能够感受到作者的真诚、勇气和深刻思考,也能够感受到丰子恺先生作为译者所注入的温度和关怀。 这部译本,也承载了丰子恺先生对于人生、艺术和社会的深刻理解。他通过翻译《猎人笔记》,将自己的人生哲学和艺术理念与原著的思想相结合,从而形成了一种独特的化学反应。 《猎人笔记》(丰子恺译本)的文学生命,是永恒的。它所蕴含的深刻思想,所描绘的动人情感,所展现的艺术魅力,都将随着时间的推移而愈发闪耀。它不仅是一部值得反复阅读的经典作品,更是丰子恺先生在中国文化传承中留下的宝贵遗产。通过这部译本,我们能够感受到东西方文化的交流与融合,也能够感受到文学的永恒魅力。

用户评价

评分

说实话,我对“猎人”这个主题一直抱有一种既好奇又有些敬畏的情感。总觉得那是一个远离尘嚣、充满原始力量的世界,那里的人们必须与自然搏斗,靠自己的智慧和勇气生存。这次偶然看到丰子恺先生翻译的《猎人笔记》,我心里就燃起了一股强烈的探究欲。丰子恺先生的译作,我几乎是本本收藏,他的文字有一种独特的魅力,能够把外国文学作品的精髓,用中国人的情感和理解方式表达出来,而且是那么自然,那么贴切。我常常在想,他会如何驾驭这样一本充满野性、原始气息的书?会不会在他的笔下,那些猎人的凶猛与坚韧,那些动物的狡黠与灵动,都变得格外生动,甚至带上一种淡淡的哲学意味?我猜想,在丰子恺先生的翻译里,一定不会仅仅是简单的故事复述,而是会融入他对生命、对自然的深刻感悟。我非常期待,在他的字里行间,能看到那种属于他独有的、对世间万物的悲悯情怀,能体会到,即使是最原始的生存搏斗,也蕴含着生命最本真的意义。

评分

一直以来,丰子恺先生的作品在我心中都有着特殊的地位,他的文字就像一股清流,滋养着我内心深处的情感。这次有幸得知他翻译了《猎人笔记》,我的心头立刻升起一种莫名的激动。我总觉得,丰子恺先生有一种将任何题材都变得温润而富有哲理的神奇能力。他看待世界的方式,总是带着一种悲悯和慈爱,即使是面对那些可能充满血腥和残酷的场景,也一定能找到其中隐藏的诗意和人性。我迫不及待地想知道,他会如何处理那些关于生存、关于搏斗的文字?他是否会在猎人们追逐猎物的过程中,捕捉到生命的某种循环?或者,在他们与自然的亲密接触中,发现那种最原始的生命力?我期待着,通过他的翻译,我能不仅仅读到一个关于猎人的故事,更能感受到其中蕴含的,对生命的热爱,对自然的敬畏,以及在平凡生活中,那份不易察觉的哲学和智慧。这对我来说,不仅仅是一次阅读,更像是一次心灵的洗礼,一次与伟大灵魂的对话。

评分

读丰子恺先生的书,就像是在品一杯温润的陈酿,总能回味出生活的醇厚与甘甜。这次偶然机会看到他翻译的《猎人笔记》,心中涌起一股难以言喻的期待。我一直觉得,文字的力量不仅在于传递信息,更在于唤醒情感,而丰子恺先生在这方面可谓是大家。他翻译的作品,总能带着他独有的那种温厚、平和,以及对生命细致入微的体察。我非常好奇,当他面对那些在广袤荒野中,与自然搏斗的猎人们的故事时,会如何处理其中的艰辛与原始?他会不会在那些惊心动魄的追逐与搏杀中,捕捉到人与自然之间最本真的联系?又或者,在那些淳朴的猎人口中,听到他对生命的感慨,对世事无常的洞察?我期待着,在他独特的笔触下,我能读到那些不仅仅是表面的故事,更能感受到隐藏在字里行间的,对生命的热爱、对自然的敬畏,以及那种在严酷环境中,依然闪耀的人性光辉。这不仅仅是一本书,更像是一扇窗,让我得以窥见一个全新的世界,也让我对生命有了更深的理解。

评分

我一直都很喜欢丰子恺先生的文字,他笔下的世界总是带着一种温润的、淡淡的忧伤,又充满了生活的智慧和诗意。这次读到他翻译的《猎人笔记》,感觉就像是走进了一个久违的老朋友的房间,熟悉的温暖扑面而来,又在不经意间发现了新的惊喜。虽然我还没来得及深入阅读,但仅仅是翻阅,那种特有的丰子恺式的情感就已经悄悄蔓延开来。他如何处理这样一本充满野性、原始甚至有些粗粝的猎人故事,这本身就充满了吸引力。我常常在想,当那些在自然中搏杀的生命,那些淳朴又充满力量的猎人,遇见了丰子恺先生那双善于发现美的眼睛,会碰撞出怎样的火花?他会不会在那些惊心动魄的狩猎场面中,捕捉到一丝人与自然的和谐?或者,在那些质朴的猎人口中,听到他熟悉的、对生命流转的感慨?我期待着,在他的翻译中,我能再次体验到那种“润物细无声”的感动,也能感受到在异域风情下,人类共通的情感和对生存的渴望。这不仅仅是一本书,更像是一次跨越时空的对话,一次通过文字抵达心灵深处的旅行。

评分

我一直对那些能够带领读者走进不同文化、不同生活方式的书籍情有独钟。而《猎人笔记》,听名字就充满了原始的野性和异域的风情,这本身就足以勾起我的阅读兴趣。更何况,它还是出自丰子恺先生的手笔。我对丰子恺先生的欣赏,已经超越了语言本身,更是一种对生活态度和人生哲学的认同。他总能在平凡的生活中发现诗意,在忧伤中透着乐观,用一种温和而深沉的笔触触动人心。我非常好奇,当他面对这样一本关于猎人的书时,会如何处理其中的粗犷与细腻?他会不会在那些紧张刺激的狩猎场景中,依然能捕捉到人与自然微妙的关系?或者,在猎人与猎物之间的较量中,找到生命的某种共通性?我期待着,通过他的翻译,我能够不仅看到那些惊心动魄的场面,更能感受到其中蕴含的人类对生存的挣扎、对自然的敬畏,以及在那种艰苦环境下,人性的光辉。这不仅仅是一次阅读,更像是一次精神的远足,一次对生命本质的探寻。

评分

给孩子买的,相信京东,十几本书包装完好没有破损,晚上下单第二天就到了

评分

好薄的书,而且书的颜色也非常的深,比我在新华书店看的书颜色还要深。

评分

非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物流配送等各方面都是做的非常好的。送货及时,配送员也非常的热情,有时候不方便收件的时候,也安排时间另行配送。同时京东商城在售后管理上也非常好的,以解客户忧患,排除万难。给予我们非常好的购物体验。顺商祺! Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong

评分

老师推荐,书看着不错,京东买方便快捷,不错

评分

译林超赞

评分

宝贝已收到,信赖京东,物流给力

评分

沙翁是个天才,是个戏剧艺术家、演员同时也是个商人。读莎士比亚的悲喜剧,应该抛开和清楚之前所有有关我们对于他的零星稀疏的了解的信息,用一种全新的视角来看待他和他的作品,也许你会发现和获得更多的一些东西。莎士比亚的悲喜剧,适合反反复复阅读,毕竟我们也只有通过这种方法也仅仅是只能笼统地了解他的天才的一小部分,所以这是个值得你一生去阅读的,弥读常新,一点也不为过,嗯嗯,应该是这样子的,只要你去做,且一定要去!

评分

书不错。要吐槽京东自营,先后买了两批批书,下单时都显示有货,付完钱说无货要采购,等了几天没动静,选择有货先发,到了一部分,在等几天还是无货等待,只能退货,结果已经送货到单位的,快递员又回来取走了。。。然后又重新下单,但是优惠力度又少了,又浪费时间,又多花了钱。下次买书不会再选京东!

评分

会哈更会哈更会哈更会哈更会哈更会哈更会哈更会哈更会哈更会哈更会哈更会哈更

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有