死缓(精装)

死缓(精装) 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
[法] 路易·费迪南·塞利纳 著,金龙格 译

下载链接在页面底部
点击这里下载
    


想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-24

图书介绍


出版社: 漓江出版社
ISBN:9787540782863
版次:1
商品编码:12258917
包装:精装
开本:32
出版时间:2017-12-01
用纸:胶版纸
页数:856
字数:530000
正文语种:中文


类似图书 点击查看全场最低价

相关图书





图书描述

编辑推荐

塞利纳是法国当代文学的一个里程碑,是 20 世纪有影响的作家之一,被誉为“法国的陀思妥耶夫斯基”。《死缓》作为他得第二部长篇力作,延续了其独特的文体和既粗野俚俗又滑稽幽默的文风,令人瞠目结舌却又大喊淋漓尽致。正因如此,众多大咖为其背书。萨特说:“塞利纳也许是我们中间唯yi永垂不朽的。”


内容简介

《死缓》创作于 1933 年,1936 年出版,是路易-费迪南?塞利纳的第二部长篇力作。作者以自己贫困的童年生活为蓝本,以自传体手法描述了小费迪南苦难的童年和青少年生活。塞利纳用异常丰富的口语化的语言写出各种愚蠢、卑鄙、疯狂和痛苦的人物,以讽刺和黑色幽默的笔调写出了童年和都市生活的孤独、粗暴与残酷,用跳跃、省略、断断续续、独树一帜的文体表现一个正在分崩离析的世界,一个凄凉可怕、道德沦丧的没落世界。


作者简介

路易-费迪南?塞利纳(Louis-Ferdinand Céline,1894—1961),法国著名小说家,代表作有《茫茫黑夜漫游》《死缓》等。塞利纳被认为是20世纪有影响的作家之一,龚古尔学院院士吕西安·德斯卡弗曾撰文称他是“法国的陀思妥耶夫斯基”。萨特曾说:“塞利纳也许是我们中间wei一永垂不朽的。”

金龙格,法语文学翻译家,1987 年毕业于复旦大学外语系,现任职于桂林旅游学院,译审。翻译出版《在我母亲家的三天》《我希望有人在什么地方等我》《一部法国小说》《脚的故事》等 400 多万字法国文学作品,曾分别于 1995、2003、2006、2011 和2014 年先后 5 次荣获法国文化部颁发的“奖译金”,并赴法访学交流。2011 年凭借《青春咖啡馆》荣膺第三届傅雷翻译出版奖。


精彩书评

从这个时代起,我们要记住两部主要作品。一部是《茫茫黑夜漫游》,另一部则是同一作者的《死缓》。我读《茫茫黑夜漫游》,觉得对于现有价值体系质疑得淋漓尽致,而人物命运与情节进展又与此相辅相成。《死缓》似乎更进一步。

——皮埃尔·德·布瓦岱弗尔《一九〇〇年以来的法国小说》

《死缓》中的每一个情节似乎都处在安排得恰到好处的系列中,因而允许塞利纳的世界向外扩展:这里的绝望伴随着戏谑、粗野和杂乱。

——J·贝尔沙尼等著《法国现代文学史》

说实在话,塞利纳就是我的普鲁斯特!他是一位非常伟大的作家,是一个了不起的解放者。我为他的声音所吸引。

——菲利普·罗斯《文学半月刊》

对我而言,他那些短小、结巴的句子,遍布的省略号,间杂的叫嚷和黑话,让我的神经无法忍受。尽管如此,我可以毫不犹豫地说,《茫茫黑夜漫游》和《死缓》都是有极强说服力的长篇小说,它们那肮脏下流和古怪离奇的倾诉令人心醉神迷

——略萨《给青年小说家的信》


精彩书摘

《死缓》使用的小说语言,是一种大众的法语,大致上相当巴黎以及巴黎郊区穷苦大众阶层的日常用语,跟典雅与高贵没有半点儿关系。但这一语言仍然具有相当的文学性。它在大众日常用语的基础上,得到了作者的加工和提炼,而变为一种充满鲜活色彩的文学语汇。我们注意到,大量的未完成过去时(表示跟目前有对应,有关联)代替了以往小说中最爱使用的简单过去时(表示历史性的过去)。另外,这种语言的一大特点,便是口语化,而口语中又充斥了粗俗的俚语、脏话,不由得让人回想起 16世纪的语言文学大师拉伯雷的《巨人传》。

《死缓》一书的写作中,让我最为惊讶的,是如此众多的省略号的系统运用。根据我自己的统计,长达五十余万字的整部小说中,省略号就近两万个之多,换句话说,几乎每一行里都有一处六个点“……”(这里说的汉语译本,原著中则是法语标点符号的三个点)。这大概可以说明作家写作《死缓》时的风格之一:思维的跳跃,意识的间歇,调子的转换,叙述的多变,气息的调整,句法的重置……

据说,原文中的省略号,是作者塞利纳写作中最自鸣得意的地方,他用三个点表示说话的停顿,以及词语的省略,在对话中,在叙述中,在一切场合中,到处都使用。一开始有很多人不理解,提出批评,甚至责难。塞利纳对此十分恼火,专门做了解释,把“三点”比作音乐中的休止符,比作铁轨上的枕木,因为轨道缺少枕木,火车就无法正常运行。

小说的最终名字叫《死缓》(Mort à crédit),但一开始作者用的是《轻柔》(Tout doucement,或可译为《慢慢来》),此后又想改为《死亡歌谣》(Chanson morte)。书名 Mort à crédit 不好译,国内文学史或者简介中有翻译成“缓期死亡”“延期死亡”“慢性死亡”“催命”或“赊欠的死亡”等,译者金龙格先生这里译为“死缓”,用“死”对应“mort”,“缓”对应“à crédit”。他的理解是,“书的开篇就引用了《监狱之歌》里的歌词,暗示书中人物所过的日子跟在监狱里没什么分别。这些人物一个接一个死亡,苟活的那些人苦苦挣扎也逃脱不了必死的命运,就好比一个个都被判处了死刑,只是缓期执行罢了,而死神则是死刑的执行者”。我想,这大致也算呼应了作者的悲观论调:人生的旅程最终不过是死亡,这种死亡有一定的延缓期,但却是迟早都要发生的事。



死缓(精装) 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式

死缓(精装) mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

死缓(精装) 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

死缓(精装) 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

非常不错的好书,内容精湛,物流非常快。

评分

还可以吧。。。。。。。。。。

评分

哈哈哈哈哈哈哈,可以的。

评分

意识流?还没看,名气大

评分

书很厚实,包装完好,物流很快,值得信赖。书还没有看完,看完再来评论。

评分

挺好的挺好的挺好的

评分

很好,很棒,快递很快,包装完好,京东真的值得信赖

评分

非常不错的好书,内容精湛,物流非常快。

评分

挺好的挺好的挺好的

类似图书 点击查看全场最低价

死缓(精装) mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接




相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有