汉俄虚词词典(上)

汉俄虚词词典(上) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

秦宇华 编
图书标签:
  • 虚词
  • 俄语
  • 汉语
  • 词典
  • 语言学
  • 对比语言学
  • 俄语教学
  • 汉俄翻译
  • 词汇
  • 语言
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 黑龙江大学出版社
ISBN:9787568601559
版次:1
商品编码:12298654
包装:平装
开本:32开
出版时间:2017-11-01
用纸:胶版纸
页数:279
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  各民族语言词汇的构成大同小异,都是分为实词和虚词两大部分,但是人们往往偏重于对实词的研究而忽略了对虚词的探索,特别是在中国俄语界,新中国成立以来鲜有学者对虚词进行认真的研究和梳理,久而未见的理论成果。《汉俄虚词词典(上)》词条以《现代汉语词典》(第6版)为蓝本,收录其中所包含的中文虚词约700条,词条下配有大量例句,共约2200句,使词条含义和使用方法一目了然,具有极强的实用性。
《英汉例句精讲:现代英语词汇深度剖析》简介 导言:超越词典,直击语境 在语言学习的漫长旅程中,词汇是砖石,而用法才是将这些砖石搭建成坚固建筑的结构。许多学习者常陷入“知其形而不知其神”的困境:词汇书上的定义清晰,但在实际阅读或听力中,这些词汇却仿佛被施了魔法,无法准确捕捉其在真实语境中的细微差别与情感色彩。 《英汉例句精讲:现代英语词汇深度剖析》正是为破解这一学习瓶颈而精心编撰的。本书并非传统的、按字母顺序排列的词汇表,而是一部深度聚焦于高频、高难度、易混淆的现代英语词汇,通过海量、精准的例句剖析其在不同语境下的功能、搭配和隐含意义的实践性工具书。 本书旨在将词汇学习从孤立的记忆推向活用的掌握,让学习者真正理解一个词汇如何在真实的交流中“呼吸”和“运作”。 --- 第一部分:选词标准与核心理念 一、 精选原则:聚焦“高频陷阱”与“高阶表达” 本书的选词遵循严格的“实用性与挑战性”相结合的原则,避免收录过于生僻或已逐渐淡出主流使用的词汇。我们关注的核心是: 1. 学术与专业通用词汇(Academic & Professional Core): 挑选出在托福、雅思、GRE等标准化考试中反复出现,并在大学教材、专业报告中占据核心地位的词汇。 2. 易混淆对(Confusing Pairs/Groups): 集中解析那些意义相近、用法易错的词组,例如 imply 与 infer,sensible 与 sensitive,casual 与 causal 等。 3. 语用色彩词(Pragmatic Markers): 强调那些带有强烈情感色彩、语域限制(正式/非正式)或特定文化内涵的词汇。例如,理解 gregarious 比单纯知道 sociable 更能体现对语境的把握。 二、 核心理念:例句驱动的语义建构 本书摒弃了冗长繁复的定义罗列,代之以“例句即真理”的教学理念。我们坚信,词汇的真正意义是在语境中被定义的。每一组词汇的解析都围绕以下三个层次展开: 1. 基础释义的锁定: 简明扼要地给出词汇的核心语义范围。 2. 语境的差异化演示: 通过多个精心挑选的例句,展示该词汇在不同句法结构、不同主题(科技、文学、社会、商务)下的意义微调。 3. 搭配与语法的固化: 明确指出该词汇常与哪些介词、动词或名词构成固定搭配(Collocations),以及在特定句式中应如何使用,确保学习者能够“拿来即用”。 --- 第二部分:结构设计与内容亮点 全书结构清晰,围绕“词汇解析单元”展开,旨在提供一个深度挖掘和系统复习的闭环学习体验。 一、 深度解析单元(The Deep Dive Module) 每个词条(或词组)都包含以下详尽的剖析模块: 1. 核心语义图谱: 用图形化方式梳理该词汇在不同意义侧面上的关联性,帮助学习者建立宏观认知。 2. 多维例证库(The Contextual Corpus): “定义性例句”: 选自权威著作,直接说明词汇核心用法的标准句子。 “辨析性例句”: 将易混淆词汇置于同一情境下进行对比展示,清晰标示出两者在细微差别下的适用性。 “现代应用例句”: 模拟当代新闻报道、网络讨论或商务邮件中的实际语境,确保词汇的鲜活性。 3. 功能注解(Functional Annotations): 褒贬倾向标注: 清晰标注词汇的正向、负向或中性色彩。 语域提示(Register): 明确指出该词汇适用于正式场合(Formal)、口语交流(Informal)还是特定专业领域。 句法角色分析: 针对结构复杂或用法特殊的词汇(如某些副词或抽象名词),分析其在句子中充当的主导性语法角色。 二、 进阶运用专题(The Advanced Application Sections) 本书特设多个专题模块,针对英语学习中的难点进行集中攻克: 1. 动词的“位移”研究: 专注于那些因介词搭配而意义发生巨大变化的动词,如 take off 在不同语境下的十余种解释,并配以专项训练。 2. 抽象名词的具象化路径: 如何理解和使用 ambiguity, resilience, synthesis 等抽象概念,以及它们在科技报告中是如何被具体阐释的。 3. 修辞与语感强化: 选取了大量在文学作品中体现出强烈语感和修辞效果的词汇,例如如何使用 ephemeral 描绘短暂的美好,而不是仅仅使用 short-lived。 --- 第三部分:目标读者与使用建议 谁需要这本书? 《英汉例句精讲:现代英语词汇深度剖析》主要面向以下三类学习者: 1. 准备冲击高阶考试者: 渴望突破现有词汇量瓶颈,追求在阅读理解和写作中展现地道、精确表达能力的考生(如准备研究生入学考试、C1/C2级别认证)。 2. 英语专业学生与研究人员: 需要在学术写作、论文翻译中确保用词的准确性和专业性的学生和学者。 3. 进阶自学者: 已经掌握基础词汇,但希望从“能看懂”飞跃到“能用对”的终身学习者。 最佳使用路径 本书的设计鼓励主动学习和反复对照: 1. 初次接触: 先阅读核心语义图谱,对词汇有整体概念。 2. 深度剖析: 仔细研读所有例句,特别是辨析性例句,尝试复述例句的语境,并在脑海中替换为其他近义词进行感受。 3. 模仿与内化: 选取一组例句进行“影子跟读”或“默写练习”,着重模仿其句式结构和搭配习惯。 4. 定期回顾: 词汇的掌握是一个持续深化的过程,建议将本书作为案头参考书,在阅读其他材料时,随时回查以验证对先前所学例句的理解是否发生漂移。 --- 结语:构建你的“活词汇库” 语言的生命力在于使用。如果说词典提供了词汇的“地图”,那么《英汉例句精讲》则为您提供了探索这片广袤词汇疆域的“导航系统”。通过对真实语境的细致拆解,本书将助力您构建一个不仅庞大,而且灵活、精准的“活词汇库”,让您在任何复杂的英语交流场景中,都能自信、得体地运用每一个词汇。

用户评价

评分

这本书的体量看起来相当可观,这暗示着其收录的词条数量之庞大和解释的详尽程度。我特别留意了那些在基础学习中容易被忽略、但在实际交流中却频繁出现的“灰色地带”虚词。例如,那些在俄语中可能对应多个中文表达,或者中文里有一词对应俄语中数种变体的词汇,它们往往是区分学习者水平的试金石。我希望这本书能提供清晰的脉络,梳理出这些复杂关系的节点,给出明确的适用范围和倾向性。如果它能系统地总结出不同虚词在句法结构中对语流节奏的影响,那将是对我理解句法构建大有裨益的宝贵财富。

评分

这本书的装帧和设计着实让人眼前一亮,封面的设计简洁而富有设计感,配色沉稳大气,散发着一种学术的厚重感。拿在手里分量十足,纸张的质感也相当不错,印刷清晰,字体排版也十分考究,即便是长时间阅读也不会感到视觉疲劳。从这些细节可以看出编者在制作过程中倾注了不少心血。内页的布局逻辑性很强,检索起来十分方便,无论是查阅特定的词条还是随意翻阅,都能感受到编者在用户体验上的用心。对于我这样的语言学习者来说,一本好的工具书不仅要有扎实的内涵,外在的呈现也同样重要,这本书在这方面做得非常出色,让人爱不释手。

评分

对于长期在跨文化交际场景中摸爬滚打的人来说,语言的“文化负载”比单纯的语法规则更为重要。虚词往往是承载文化习惯和思维定势的载体。我好奇这本书是否能触及到这种深层次的文化维度。比如,俄语中某些表达情感的细微语气词,在中文里是否可以用特定的语体或语气词来模拟?这种对应并非是逐字的,而是功能上的对等。如果编纂者能够洞察并记录下这些隐藏在语言表层之下的文化基因的差异,那么这本书的价值就远远超出了工具书的范畴,它将成为一座连接两种文化思维模式的桥梁,帮助我更自然、更具文化敏感性地进行沟通,避免因文化差异导致的误解。

评分

我购买这本书主要是为了辅助我进行更高阶的俄语翻译实践。在文学作品或专业文献的翻译中,对虚词的准确把握往往是区分平庸翻译和优秀译文的关键所在。一个错误的介词选择,或者一个不恰当的助词搭配,都可能导致整个句意产生偏差,甚至完全扭曲原文的感情色彩和逻辑关系。因此,我非常看重这种专业性极强的参考书能够提供多少详尽的对比案例和语境分析。我希望它能成为我案头的得力助手,用它提供的细致入微的区分点,来校准我在翻译过程中那些微妙的、难以拿捏的语言判断,从而提升我作品的信达雅程度。

评分

作为一名对语言学有浓厚兴趣的爱好者,我一直在寻找一本能深入剖析虚词背后复杂语用机制的工具书。市面上很多词典只是简单地罗列释义,缺乏对不同语境下细微差别的探讨。然而,这本书的编纂思路显然更为宏大和深入。它似乎不仅仅停留在词汇层面的对应,更着力于挖掘汉俄两种语言在表达概念和情感时,虚词所扮演的结构性角色和语用功能上的差异与联系。我期待它能为我揭示那些隐藏在日常表达背后的深层语言逻辑,帮助我更精准地把握和运用这些看似微小却至关重要的构词元素,真正实现从“知其然”到“知其所以然”的飞跃。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有