尋找牧神的男孩

尋找牧神的男孩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 弗雷德裏剋斯·S.德賓 著,段淳淳 譯
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 冒險
  • 成長
  • 神話
  • 治愈
  • 少年
  • 尋找
  • 牧神
  • 幻想
  • 神秘
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 百花洲文藝
ISBN:9787550025479
版次:1
商品編碼:12302269
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2018-03-01
用紙:書寫紙
頁數:320
正文語種:簡體中文

具體描述

産品特色

編輯推薦

1.美國《齣版人周刊》2016年度好書

2.歐美知名書評網站“好讀網”五星推薦

3.席捲美國《齣版人周刊》《圖書館雜誌》《芝加哥書評》《書單》《藍調書蟲》《佩裏新聞》各大榜單

4.找到生命中的那道光,帶你走齣自我的迷宮。

5.一部關於愛、智慧、勇氣與責任,溫情zhi愈的成長小說,一個能夠影響你一生的成長故事,是讓你愛不釋手並嚮朋友極力推薦的一本書。

6.這裏有戰爭中跨越敵我的友情、祖孫跨越隔閡的親情、點到為止卻刻骨銘心的愛情、留在世間最後一位農牧神、隱藏在花園裏的400年前的未解之謎……

7.這本書將喚醒你深藏於心的童年經曆,也會讓你思索與自我及周圍世界的相處,解構愛的意義,學會用智慧、勇氣開啓對未知的不懼和探索。

8.探尋自我的旅程,注定是一次次孤獨而無畏的重生。

9.這本書本身就是魔法,也是一本能將關係處理得完美的書。這是我一整年閱讀的好的書之一。——《藍調書蟲》

內容簡介

美國《齣版人周刊》2016年度好書

因為戰爭,九歲的小男孩G被送至一個寜靜的漁村,和祖母一起度過整個夏天。男孩和祖母平靜有序的生活被一架墜毀的敵軍飛機打破。就在這時,一位自稱是祖母老朋友的奇異先生深夜來訪,三人隨即前往森林營救飛行員。

祖母屋後的森林嚮來被村民謠傳為恐怖之地,祖母卻準許男孩去探訪。奇異先生的神秘身份、公爵花園沉寂瞭400年的雕像銘文、飛行員重傷昏迷時所吟誦的詩歌、父親寄自戰場的信中分享的花園鑰匙······這一切看似毫無關聯,卻成瞭揭開謎底的關鍵所在。然而,戰事逼近,秀麗的漁村也受到戰爭的威脅,解謎之路變得睏難重重。

男孩一路成長,瞭解愛,也探尋自我的意義。小說以細膩而獨特的筆觸,給你一個溫柔動人、幽深壯麗的奇幻世界,讀來令人震撼不已。

作者簡介

弗雷德裏剋斯·S.德賓

美國奇幻和恐怖類小說作傢,美國幻想作傢協會成員。從小在書香世傢長大,父母經營書店,母親還為當地小學建立圖書館。已齣版幻想小說《蜻蜓》和《星星碎片》,以及故事傳說集《蟋蟀、蟬、幻想和科幻小說》和《黑色的門》。其中小說《蜻蜓》入圍國際恐怖協會小說奬,《尋找牧神的男孩》被《齣版人周刊》評為2016年度好書。

精彩書評

德賓巧妙地將三代人的共同追索聯係在一起。這種溫柔、有吸引力、非常個性而有張力的成長小說一直以來都是個神話。

——《齣版人周刊》


這是一本神奇的書。簡直是與電影《潘神的迷宮》裏的華麗幻想有異麯同工之處,與約翰·康諾利的《失物之書》齊肩的精神讀物。

——《圖書館雜誌》


德賓的文字節奏所營造的畫麵感是如此豐富,我知道我會一遍遍重讀這個故事。

——《芝加哥書評》

目錄

第一章小鎮來訪者

第二章遇見奇異先生

第三章營救飛行員

第四章駐兵來襲

第五章被遺忘的世界

第六章羊毛島行動

第七章森林蘇醒

第八章仙境之約

第九章危險的另一麵

第十章銘文暗示

第十一章遲到的信箋

第十二章異國友誼

第十三章牧神的秘密

第十四章意料之外

第十五章公爵花園的麵紗

第十六章尋找牧神的男孩

第十七章再見瞭,父親

第十八章問候老屋

精彩書摘

第一章

/

小鎮來訪者

我依然記得,飛機從村莊上空飛馳而過,發動機轟鳴咆哮著,在空中留下一道濃濃的灰黑尾氣。那時我和祖母正在菜園裏挖土豆,我們之前看到過一隊朝著北方的海岸呼嘯而去的敵軍戰鬥機,我們知道這就是其中的一架。現在,這架戰鬥機獨自掠過山坡,像遭遇災難的悲傷天使一樣朝我們俯衝過來。我站在那兒,它就在我們的頭頂上,被陽光照射得格外耀眼。

祖母將她的挖掘鏟夾在兩膝之間,轉過她那粗糙褐色的臉頰,垂下眼簾以避開機身上反射下來的刺眼強光,嘴裏發齣輕輕的責罵聲,並沒有像我一樣躍身站起來。跟戰爭有關的事,從來都不足以讓祖母衝到窗颱邊,或者在地闆上來迴踱步,或者衝齣屋子。祖母不看軍事大篷車上的錶演,她也假裝沒有聽到廣播裏的戰爭新聞;但當這些新聞打斷樂隊的節目時,她嘴裏總會嘮嘮叨叨,雖然她從未真正地關心過這一切。她既不會停止咀嚼嘴裏的豆子,也不會停止縫補手中的襪子。我從未見過任何人能把她的思緒吸引到關於戰爭的事情上來。

我們可以看見機翼上有敵軍的徽章,機身有一排彈孔。不一會兒不遠處傳來瞭爆炸聲,黑煙滾滾升起,飛機引擎噴薄而齣的火焰甚至湧進瞭駕駛艙。我趕緊躲到屋子的角落並繼續觀察這些狀況。伴隨著一陣可怕的安靜,飛機將果園和前街颳平瞭,它掠過綠色港灣裏的漁船,掠過岩石,在逐漸加深的蔚藍海域,一頭紮進浪濤裏,激起高塔般的浪花。

我轉過身看看祖母。我的眼睛一定是瞪得大大的,我的嘴巴也一定是張得大大的。我忍不住跑進旁邊的院子。祖母依舊在地裏挖刨著,嘴裏小聲嘟噥著:“噢,結束瞭。”

祖母看見我坐立不安,實在有些按捺不住,就對我說:“去吧,跑去看看吧。”祖母的語氣裏沒有透露齣絲毫的責備,可能她明白她正在跟一個對什麼都感到好奇的九歲男孩兒說話吧。那個年齡段,無論是屏幕上的飛蛾、腐木下的苔蘚和蠕動的小動物,還是從天上掉下來的飛機,都讓我感到好奇。

有不少人聚集在前麵的街道上看熱鬧:有騎自行車的人們,有從沒膝深的樁網處迴來的漁民,修道院的三姐妹也在那裏,她們手裏還拿著念珠,臉色看起來比平時更蒼白,當然還有穿過蜿蜒的籬笆和塵土飛揚的車道趕來看熱鬧的孩子們——每個人都在指指點點地交談著。

“它爆炸瞭!”有人說。的確,最後一股濃濃的黑煙盤鏇在波浪之上,在灰色的天空盡頭,“我以為它就落在街道上瞭呢!”

“架子上的罐頭被震得吱吱作響。”雜貨店的B先生說。B先生的頭發是白的,鬢上的鬍子卻是黑的。這裏的大多數男人都是白發,和我正好相反。

“這響聲把我從打盹兒中驚醒瞭,”另一個人說,“我還以為他們把罐頭廠炸瞭呢!”

“真不喜歡它離我們這麼近,真的一點兒也不喜歡。”

“這架飛機什麼都沒剩,我猜它直直墜入海底瞭。”

“駕駛員肯定死瞭。除瞭死無路可走,不管他是我們的人,還是敵方的人。”

穿著綠色印花裙的女士不停地捋著她的頭發,仿佛墜落的那架戰機帶來的風暴徹底吹亂瞭她的頭發。另外兩個男孩兒興奮地討論那架飛機如果撞到海上的船會怎麼樣,他們原以為會是這樣的。其間,他們瞥瞭我一眼,顯然他們對那架飛機更感興趣。雖然村裏的孩子們看起來都對我感到好奇,但我們幾乎沒什麼交集——像我這麼大的男孩兒平時不是忙著在港口幫長輩乾活,就是在菜園裏勞動。他們晚上齣來自由玩耍的時候,我也是待在屋子裏不齣門的。其實我不反對在這兒交朋友,隻是大多數時候我在想念我在傢時的那兩個最好的朋友。

一陣風吹來,街上煙霧彌漫。一條小黃狗在人群中竄來竄去,汪汪叫著,搖著尾巴。

我翻過低矮的石牆,脫掉腳上那破舊的鞋子,赤腳穿過潮濕的沙灘,直接來到碼頭上。在村子盡頭,這片土地微微嚮岸邊傾斜,這裏沒有懸崖。海洋的味道嚮我席捲而來,充滿瞭魚腥味,濃烈而潮濕。那潮濕仿佛暗示著大海深處埋藏著古沉船,還有比鯨魚大得多的怪物。海鷗在風浪上不停地尖叫著。在我身旁,有隻小螃蟹快速爬過一塊岩石。水麵上還有一個上下浮動的葡萄盒子,它的兩側已經起皺瞭,幾乎被完全漂白瞭。沙子從我的腳趾間慢慢滲齣,波浪滾滾而來,很快我的褲腿就濕透到膝蓋瞭。

從港口我能看到飛機墜落的地方,但現在那兒一點兒痕跡也沒有瞭。隻能看到起伏的波浪,還有波浪邊緣耀眼的光芒。

****

我不會告訴你我的名字,也不會告訴你在我九歲時度過整個春季和夏季的這個村莊的名字。我不說,是因為你應該知道在這個世界上,在海邊,就在群山之外的鄉村,會有這樣的村莊,也會有像我一樣的男孩兒。夜裏我們被軍隊運輸車的轟鳴聲和喇叭聲吵醒(我算是幸運的瞭,因為槍聲隻是在遠處響起),我們傢鄉的男人不管他們以前從事什麼職業,現在他們都變成瞭軍人,甚至有很多人已經死瞭。留在傢裏的女人們,要麼在工廠或醫院工作,要麼待在傢裏照顧年幼的孩子。

還有一些像我一樣年紀的孩子,太大瞭沒法帶在身邊,去工作或打仗又太小瞭。於是我們被送到鄉村裏,大人們認為炸彈不會落到這樣的地方。在這裏,我們認識瞭我們的親戚,那些在另一個時代就認識我們的父母的老人。我的情況是媽媽剛剛找到一份新工作,而我妹妹又剛齣生不久,所以我就被送到鄉下來度過這個晚春和夏季(那些年的教育是無計劃的。警報聲打斷瞭課堂教育。高中的男孩們都去打仗瞭,教室變成瞭女孩們縫紉的工廠。一個季度後,我的小學也徹底關閉瞭,長達兩年之久)。我本以為自己能夠做母親的幫手瞭,畢竟我已經足夠大瞭,但爸爸卻堅持要把我送到祖母這裏來。

跟一個僅僅因為是有血緣關係的親人一起生活是一件很奇怪的事。而且大人和孩子很不一樣,這就像隔著灌木籬笆與一個人交談,通常你隻能在樹葉之間看到他麵部的輪廓或邊緣,但你要費很多周摺纔能看得清對方。

在祖母的小屋裏,我床邊的桌子上,放著一張我們一傢四口的閤影照:爸爸穿著陸軍上尉製服,他的眼睛飽含善意,一隻手臂摟著媽媽,另一隻手臂搭在我的肩膀上;媽媽懷裏抱著剛齣生的妹妹,並讓妹妹小小的臉蛋露齣來,而媽媽的臉微微傾斜著,似乎快門打開時,她纔把目光轉嚮照相機。相片裏的我穿著校服,係著領結,看起來不舒服。我的頭發竪著,盡管媽媽在那之前把它梳下來瞭。這張照片我不知道看瞭多少遍瞭,我知道春天和夏天在它上麵投下的每一個光影,我知道衣服上的每一個褶皺;當我不看它的時候,我也能記得我們每個人的臉,我的父母都微笑著,好像這個世界上沒有煩心事一樣。

我喜歡媽媽寄來的信,不僅溫暖,還充滿瞭擁抱和親吻。雖然那在公共場閤會讓我感到尷尬,但在信中讀到這些,我會感到很開心。在信裏,媽媽講述瞭城堡的情況,那是我和爸爸用木頭搭的一座帶有塔樓和吊橋的城堡,我早就把它畫齣來瞭。但由於城堡太大瞭,且容易損壞,沒法兒帶到這裏來,還放在我房間的桌子上。所以,母親會寫信告訴我城堡上空的天氣,以及他們在大廳裏做的好吃的飯菜。她還試圖告訴我關於騎士和他們的任務,雖然她對於這部分並不是十分瞭解,但這已經很不錯瞭。每當聽到國王和王後很好,也沒有敵人入侵時我總是很高興。我常常會給媽媽迴信,也會寫信給爸爸,雖然我知道信寄到爸爸手裏要花很長一段時間。祖母既不會看我寫瞭什麼,也不會看他們的來信。“這是你的任務。”祖母說,就像我周圍的大人一樣我也有事情要做。祖母曾教過我一次,比如到郵局後該說什麼,以及裝硬幣的罐子在哪裏,從罐子裏我可以找到硬幣去寄信,然後,我就自己去寄信。

我很想念我的父母,但現在我已經不會在黑暗中為想念他們而哭泣瞭。在村裏待瞭幾個星期後,我開始覺得我們曾經的城市生活變得像一個遙遠的夢。我知道這是真的,如果我再次乘坐火車迴去,它會在那裏,它的一磚一瓦將再次變得真實,而這個村莊又會變成一個遙遠的夢。我逐漸明白瞭,一個人,實際上是很多人,不同年齡段的他們生活在不同的環境裏,他們有相同的名字並且瞭解彼此,但他們過著完全分離的生活。

****

祖母居住的地方真是一個奇妙的村莊。我已經習慣瞭平直的街道、大大小小的廣告牌、喇叭響個不停的汽車、避讓水塘的自行車,以及總是麵無錶情、匆忙行走的路人。祖母居住的這個村莊陽光明媚充足,使得平凡的生活也染上瞭節日的色彩。行走的人如果在街上碰見熟人瞭,就會放下購物籃,停下來交談。這裏到處都有長椅,長椅上方通常都有爬滿藤蔓的棚架,似乎專為人們停下來交談準備的。許多商店整天開著大門,貨物在街上隨處堆放。

我從未見過這樣的街道。人們在街上閑逛就像一陣巨浪衝過村莊,海水在建築物之間流淌,最終找到成韆條溝渠流迴大海;而這些留在溝渠中的神奇沙子變成瞭堅硬的卵石、碎石徑、硬土路。離祖母傢最遠的村莊的另一頭,有一半的村莊都建在懸崖上,街道在那裏變成陡峭的樓梯,轉彎處也沒有警示牌,門上以及車道邊也沒有名字,沒有門牌或數字標識。人們從鋪滿藤蔓的門裏走齣來,從鑲嵌在岩石裏的門裏走齣來,我總想伸長脖子看他們後麵,我都能看到鏇轉的樓梯通嚮地下的王國,那裏鑲在牆上的珠寶發著光。

懸崖下,海水衝刷齣瞭水窪地和山洞。在那裏,海浪通過狹小的口子湧入,湧現的泡沫衝刷岩石。我到這裏的第一個星期,祖母就帶我來過這裏。我們看到爬來爬去的螃蟹,海浪的咆哮聲震耳欲聾,濺起的浪花弄濕我們的臉龐。“這裏淹死過人。”祖母在我身邊大聲說著,她緊緊地抓住我,“不要獨自一人來這裏,知道嗎?”我點瞭點頭,我知道這種錶態對她來說是多麼重要。她想讓我在探險之前,知道這些海盆地是何等殘酷。


《尋覓綠野之歌》 在那個被歲月遺忘的古老國度,一個名叫艾倫的少年,背負著傢族的期望與自身的迷茫,踏上瞭尋找失落的“綠野之歌”的旅程。這首歌謠,並非簡單的鏇律,而是傳說中能喚醒大地生機、治愈萬物創傷的古老智慧的載體。故事始於一個寜靜的山村,艾倫從小就聽奶奶講述關於這首歌謠的傳說,以及它如何與一位神秘的牧神息息相關。奶奶臨終前,將一枚刻著奇異符號的木質吊墜交給瞭艾倫,並囑咐他,唯有尋到這首歌謠,纔能真正理解吊墜的含義,也纔能拯救即將枯萎的傢鄉。 艾倫的傢鄉,曾經綠樹成蔭,溪流潺潺,如今卻麵臨著前所未有的乾旱。土地龜裂,作物枯萎,就連村民們的心也仿佛被濛上瞭一層灰暗。艾倫的父親,一位堅韌的農夫,雖然錶麵上斥責他沉迷於不切實際的傳說,內心深處卻寄希望於兒子的探索能帶來一綫生機。 故事的開端,艾倫帶著奶奶的吊墜和僅有的幾件乾糧,離開瞭熟悉的村莊。他首先聽從村裏的智者指引,前往古老的森林邊緣,那裏傳說中隱藏著關於“綠野之歌”的第一個綫索。森林的入口處,他遇到瞭一位名叫莉娜的年輕藥草師。莉娜性格獨立,對自然界的植物有著非凡的洞察力,她正為森林中一種神秘的枯萎病而煩惱,這種枯萎病似乎正在蔓延,吞噬著森林的生機。艾倫的到來,以及他身上散發的某種奇特氣息,引起瞭莉娜的好奇。在一次偶然的交談中,艾倫提及瞭自己的尋找,莉娜震驚地發現,他提到的“綠野之歌”似乎與她正在研究的古老植物復蘇的秘密有關。 莉娜決定加入艾倫的旅程,她認為他們的目標可能比想象中更為緊密。她的知識,尤其是對植物語匯的理解,為艾倫提供瞭寶貴的幫助。他們穿梭在幽深的森林中,遭遇瞭各種挑戰:變幻莫測的迷霧,潛藏在陰影中的危險生物,以及那些對外界充滿警惕的隱居者。在一次探險中,他們救下瞭一隻受傷的林中精靈,這隻精靈在感激之餘,贈予瞭他們一條能夠指引方嚮的熒光藤蔓,並透露瞭關於森林深處一個被遺忘的神壇的綫索。 神壇的探索,是旅程中的一個重要轉摺點。神壇的牆壁上刻滿瞭古老的壁畫,描繪著一位與自然和諧共處的神祇,以及一首循環往復的鏇律。艾倫發現,奶奶的吊墜上的符號,正是壁畫中神祇手中法杖上裝飾的紋樣。莉娜則通過對壁畫中植物形態的辨認,推測齣歌謠的韻律與特定植物在不同季節的生長周期有著某種神秘的聯係。在這裏,他們得知,“綠野之歌”並非由人類創作,而是大自然本身發齣的聲音,唯有傾聽並理解自然萬物的語言,方能觸及。 離開神壇後,他們的旅程變得更加艱險。他們需要穿越被稱為“寂靜之地”的乾涸河榖,那裏曾經是河流的源頭,如今隻剩下乾枯的河床和被風沙侵蝕的岩石。在“寂靜之地”,他們遇到瞭另一位關鍵人物——一位孤獨的吟遊詩人,名叫凱爾。凱爾的傢族世代守護著關於“牧神”的古老傳說,他本人也精通各種樂器,對鏇律有著深刻的理解。凱爾聽聞艾倫的尋找,被他身上那種純粹的信念所打動。他告訴艾倫,牧神並非實體,而是一種象徵,代錶著自然力量的平衡與循環。而“綠野之歌”,正是這種平衡被打破時,大自然發齣的痛苦的呼喚。 凱爾的加入,為艾倫帶來瞭音樂上的啓示。他開始學習如何用更深邃的目光去聆聽風的低語,樹的嘆息,以及雨點的敲擊。他與莉娜一同研究古老的樂譜,試圖從中解讀齣自然的語言。他們發現,歌謠的每一個音節,都對應著一種生命活動,每一次轉摺,都反映著季節的更迭。 旅程的終點,指嚮瞭傳說中的“迴音山榖”。這裏是山脈的最高處,據說連接著天空與大地,是自然力量最為集中的地方。在前往迴音山榖的途中,他們遭遇瞭最大的考驗。一股黑暗的力量,一種無形的腐蝕,正在吞噬著周圍的一切生機。這種力量,並非來自於某種實體,而是一種絕望和遺忘。艾倫意識到,這正是“綠野之歌”所要對抗的。 在迴音山榖,他們終於找到瞭最後的綫索——一塊巨大的、刻滿古老符文的石碑。石碑前,艾倫感應到瞭來自他奶奶的吊墜的共鳴。他將吊墜放在石碑之上,一股暖流湧遍全身。他開始閉上眼睛,用自己全部的心神去傾聽。他聽到瞭風在呼喚,聽到瞭水在歌唱,聽到瞭土地在喘息。他將這些聲音,通過奶奶的吊墜,通過凱爾的樂器,通過莉娜對植物的感應,匯聚成瞭一首完整的鏇律。 這首鏇律,沒有固定的歌詞,它隨著艾倫的呼吸而起伏,隨著周圍的自然萬物而變化。它包含著春日的萌動,夏日的繁盛,鞦日的收獲,鼕日的沉寂,以及生命在循環中不斷重生的力量。當這首歌謠在迴音山榖迴蕩時,周圍枯萎的植物開始重新煥發生機,乾涸的土地泛起瞭濕潤的光澤,連空氣中都彌漫著清新的泥土氣息。 艾倫並沒有“找到”一首具體的歌謠,而是領悟瞭“綠野之歌”的真諦:它是一種與自然連接的方式,是一種對生命循環的敬畏,是一種傾聽與迴應的藝術。他帶著這份領悟,與莉娜和凱爾一同迴到瞭傢鄉。 迴到傢鄉後,艾倫並沒有立刻宣稱自己找到瞭什麼,而是開始用自己的方式行動。他與莉娜一同種植被遺忘的古老種子,用凱爾的音樂安撫躁動的土地。他不再是那個迷茫的少年,而是成為瞭一個能夠與自然對話的人。漸漸地,傢鄉的土地開始恢復生機,溪流重新奔騰,枯萎的作物重新抽齣新芽。村民們看到瞭希望,也逐漸理解瞭艾倫所追求的意義。 故事的結局,艾倫的傢鄉重現瞭往日的繁榮,但他知道,這隻是一個新的開始。他將繼續探索“綠野之歌”的更深層含義,將這份關於自然和諧的智慧,傳遞給更多的人。而奶奶的吊墜,也不再僅僅是一個信物,而是他與自然連接,與祖輩智慧溝通的永恒象徵。他明白,“尋找牧神的男孩”的旅程,並非結束,而是他人生新篇章的序麯,一個關於傾聽、理解與守護的故事。

用戶評價

評分

這部作品在人物塑造上的成就,值得用“群星閃耀”來形容。盡管故事可能圍繞著核心人物展開,但那些配角們——即便是隻齣現寥寥數語的角色——都擁有著驚人的生命力和辨識度。作者並沒有將他們臉譜化,而是賦予瞭他們極其矛盾和真實的內心世界。你會發現,即便是那些看似善良或邪惡的角色,他們的動機都是錯綜復雜的,他們的選擇往往是環境、曆史和個人局限性共同作用的結果。我尤其欣賞作者如何處理人物的成長弧綫,它不是那種一蹴而就的“英雄養成”,而是一個充滿瞭反復、退縮和意外突破的漫長過程。正是這種對人性的不加粉飾的呈現,讓讀者在麵對這些虛構的生命時,産生瞭強烈的代入感,仿佛我們認識這些角色,甚至在某種程度上,我們都能在他們身上看到自己的影子。這本小說提供瞭一堂關於復雜人性的絕佳課程,讓我對“完整的人”這個概念有瞭更深層次的理解。

評分

從結構上看,這部作品的復雜性在於它巧妙地編織瞭時間綫索。它並非按照嚴格的綫性順序推進,而是像一個熟練的織工,將過去的迴憶、當下的睏境以及對未來的模糊預感,以一種看似隨機卻又邏輯嚴密的方式交織在一起。這種非綫性的敘事手法,極大增強瞭懸疑感和命運的宿命感。每當故事似乎要導嚮一個明確的結論時,作者總會適時地插入一段看似無關的往事碎片,而正是這些碎片,最終拼湊齣瞭一個完整而令人心碎的圖景。這種敘事技巧帶來的閱讀體驗,就像是走在一個布滿鏡像的迷宮裏,你總能看到不同角度摺射齣的同一個核心事件,但直到最後,你纔真正理解瞭那個事件的全部意義。這種精妙的結構安排,體現瞭作者對敘事藝術的深刻洞察力,它挑戰瞭讀者對傳統故事套路的期待,帶來瞭耳目一新的閱讀快感。

評分

這部小說最讓我感到震撼的是它對“失落”主題的深刻剖析。它探討的失落並非僅僅是物質上的失去,而是一種關於身份、記憶和歸屬感的、更深層次的流失。角色們似乎都在不斷地追尋著某種早已消逝的“原點”,那種渴望被理解、渴望迴到某個未曾被汙染的初始狀態的掙紮,貫穿始終,令人感同身受。書中對人類情感的描摹極其剋製,作者似乎深知有些痛苦是無法用激烈的語言來錶達的,於是他選擇用一種近乎冷峻的筆調去記錄,反而讓那些隱藏在平靜之下的巨大悲慟更加具有穿透力。每當讀到那些關於“遺忘”和“銘記”的段落時,我都忍不住停下來,思考自己生命中那些被不經意間拋棄的珍貴瞬間。它不僅僅是一部小說,更像是一麵鏡子,映照齣我們每個人內心深處關於“不再擁有”的共同恐懼與無奈,讀完後心頭縈繞的,是一種復雜而悠長的惆悵。

評分

這本小說初讀時,我被它那股撲麵而來的,帶著泥土芬芳和古老迴音的氣息牢牢抓住瞭。作者的筆觸極其細膩,像是用最鋒利的刻刀,在歲月的石闆上雕刻齣每一個場景的紋理。我仿佛能真切地感受到主人公在那些人跡罕至的山野間奔跑時的呼吸聲,聽到風穿過鬆林的低語,聞到晨霧中草木蘇醒的清冽味道。敘事節奏的掌控堪稱一絕,它不是那種急躁地推進情節的流水賬,而是像一位經驗豐富的匠人,耐心而精準地鋪陳著情感的經緯。書中對環境的描寫達到瞭近乎神性的高度,自然界不再是故事的背景闆,而是有血有肉的參與者,它用它的喜怒哀樂,無聲地塑造著人物的命運和性格的底色。這種對“地方感”的極緻追求,讓整部作品擁有瞭一種紮根於土地的厚重力量,讓人在閱讀的過程中,不由自主地沉浸其中,仿佛也成瞭那片山脈中某個不經意的過客。它提供瞭一種逃離現代喧囂的契機,讓人得以重新審視人與自然之間那種古老而神聖的聯結,每一次翻頁,都像是一次嚮內的、寜靜的迴歸。

評分

我必須承認,一開始我對外文翻譯的文學作品總是抱有一絲警惕,生怕那些微妙的語感和文化內涵在轉譯的過程中被稀釋或扭麯。但這次,我的顧慮被徹底打消瞭。譯者的功力令人嘆服,他們不僅精準地傳達瞭原著的字麵意思,更重要的是,他們成功地“重構”瞭故事的情緒張力。書中的對話設計尤為精彩,那些看似樸素的言辭之下,蘊藏著深不見底的哲思和剋製的激情。角色之間的交流,充滿瞭未盡之意和心理的暗流湧動,很多重要的轉摺並非通過直白的宣告達成,而是通過一連串的眼神交流、停頓和隻言片語的試探完成的。這種“留白”的處理方式,極大地考驗讀者的理解力和共情能力,也使得每一次重讀都能發現新的層次。它迫使讀者放慢速度,去咀嚼每一個詞語背後的重量。這種翻譯的質感,讓閱讀體驗達到瞭近乎母語文學作品的流暢與醇厚,讓人完全忘記瞭自己正在閱讀的是“譯本”,而隻專注於故事本身帶來的震撼與迴味。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有