红发女人

红发女人 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[土耳其] 奥尔罕·帕慕克 著,尹婷婷 译
图书标签:
  • 爱情
  • 悬疑
  • 惊悚
  • 心理
  • 复仇
  • 女性
  • 成长
  • 秘密
  • 人性
  • 命运
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海人民出版社
ISBN:9787208150164
版次:1
商品编码:12314799
品牌:世纪文景
包装:精装
开本:32开
出版时间:2018-03-01
用纸:胶版纸
页数:308
字数:111000
正文语种:中文

具体描述

产品特色


编辑推荐

适读人群 :广大读者

☆ 诺贝尔文学奖得主举重若轻之作,帕慕克首次尝试“写一部更短的小说”,尽管这个故事已经酝酿了三十年——它始于1988年夏天,帕慕克在住处附近遇到的一对情同父子的挖井人。

☆ 掘井取水的过程,也是向着记忆的幽暗深处一路挖掘的旅程。失去父亲、做了挖井学徒的少年杰姆,在多年以后渐渐变成一个衣食无忧的商人。他平静的中年生活之下,却埋藏着不为人知的过去。直到有一天,他试图遗忘的往事终于将他吞没。

☆ 我们到底需要一个什么样的父亲,是宽容我们的一切,还是教会我们服从?或许,在尝试了所有的自由之后,我们只想重新寻找一个意义、一个中心,一个能对自己说“不”的人。

☆ 获2017年意大利兰佩杜萨国际文学奖。

内容简介

十六岁的高中生杰姆在暑假来到伊斯坦布尔郊区的恩格然小镇,跟随挖井师傅马哈茂德挖井。因为长期找不到水,劳作变得格外枯燥。不过,马哈茂德师傅和杰姆也渐渐变得像一对父子那样亲近。

就在这个夏天,一位红发女人短暂地出现在杰姆的生活中。因为一次意外事件,杰姆仓皇逃离小镇。在未来的三十年里,他不断地阅读和寻找两个古代传说。他发现,这些古老的故事仍然在神秘地牵引着自己的命运。

三十年后,杰姆已成为建筑公司老板,过上富足而平静的中年生活。他再度回到了恩格然,并发现了他试图忘记的一切……

作者简介

奥尔罕·帕慕克(Orhan Pamuk,1952— ),诺贝尔文学奖得主,当代欧洲杰出的小说家。生于伊斯坦布尔,自幼学画,大学主修建筑,后从文。2006年获诺贝尔文学奖,授奖词称:“在探索他故乡忧郁的灵魂时,发现了文明之间的冲突和交错的新象征。”他的作品已经被译为60多种语言出版。

精彩书评

  “一部非凡的作品……它几乎是用痛苦的力量深度剖析父子关系……结尾部分的转折,让读者感觉仿佛自己刚刚从深井中上来,骤然进入令人目眩的光线。”

  ——《卫报》(The Guardian)

  “我们可以把《红发女人》读作有关当代土耳其的寓言:伤痛和渴望,让人们选出了一位专制的领导者,而这一过程又带来许多沉重的危险。”

  ——《卫报》(The Guardian)

  “这本书充满了悲悯和地方色彩,它描绘了一个男孩走向男人的历程,也记录了土耳其如何走向不可逆转的转变。*重要的是,这本书激荡着思想。帕慕克强调,我们固然应该不断质问过去的记忆,但并能否定或埋葬它。历史——个人的、想象的、真实的——呼唤着我们去回忆、去更好地思考……多元复杂的记忆力量在这本书中吟唱。”

  ——《金融时报》(Financial Times)

  “它的结尾让你想立即从头翻开这部书再看一遍。”

  ——《星期日泰晤士报》(The Sunday Times)

  “《红发女人》比帕慕克*著名的作品都更短一些,并且有意写得更为简洁清晰——小说的叙述者知道自己并非作家,而只是一个建筑承包商。以往的复调叙事被一种强有力的、迷人的清晰所取代……弑父和杀子的主题回响在意外的或不经意的谋杀情节之上:它们探索着那些缺失的代际关系——这是悲剧的,但也是必然的。世代之间的变化,巧妙地呈现在伊斯坦布尔本身由现代化带来的、往往是恶劣的变化中。”

  ——《旁观者》(The Spectator)

  “他是卓越的故事编织者,能够敏锐地捕捉社会变迁对个体心理的影响,并能够以克制优雅的文风包纳表层之下不可克制的激情。在这一点上,他很像屠格涅夫,这位19世纪俄罗斯的肖像画家……引人深思、充满诱惑并且完美地节制。”

  ——《华尔街日报·欧洲版》(The Wall Street Journal Europe)

  “帕慕克以大师手笔对比了东方与西方、传统与现代、寓言的力量和现实的不可抗拒……像以往一样,帕慕克将沉重的题材处理得十分轻盈,而结局是如此令人迷惑和美丽。”

  ——《书单》(Booklist)

  “帕慕克巧妙地将传说故事和历史时期编织在一起,表现出标签式的互文性和跨时代性……尽管包含着父子冲突,但《红发女人》更多的是关于一个女人的故事……它一方面宣示了这些人物弑父般地抛弃传统、进入新自由主义的秩序,另一方面,随着家庭暴力的展示,它将维持父权秩序的国家暴力隐藏起来。这部小说的成功之处在于,在精心的组织下,它让我们深思,这些不同的观念如何共存。”

  ——《洛杉矶书评》(The LA Review of Books)

目录

第一部
第二部
第三部

精彩书摘

A

三十几年前,也就是20 世纪80 年代上半期,我们在一座小城市演出。一晚,剧团和地方政治团体的一群人在一起吃吃喝喝,长桌的另一端是个跟我一样红头发的女人。一时间,所有的人都开始讨论起两个红发女人同坐一桌的巧合。他们问着诸如概率是几分之几,是否会带来好运,预示着什么的问题。

“我头发的颜色是天生的。”桌子那头的红发女人说,既像是抱歉,又带着得意,“你们看,就像天生红头发的人一样,我的脸上,胳膊上都有雀斑。我的肤色白,眼睛也是绿的。”

所有人转向我,看我如何作答。

“您头发的红色是天生的,而我的红色出于自己的决定。”我立刻回复道。

我并不总是这样对答如流,但这个问题我已经考虑了很久:“对您来说这是天赐禀赋,是与生俱来的命运,对我而言则是自主意识的选择。”

我没有继续下去,以免在座各位认为我傲慢自大。因为,甚至已经有人开始嘲讽和愚蠢地发笑。倘若不回答,沉默就将意味着我甘拜下风:“是的,我的头发是染的。”那样他们既会误解我的性格,还会认为我是个胸无大志的模仿者。

对我们这种红头发的后来者来说,头发的颜色意味着被选择的个性。一次染成红色后,我终生都致力于此。

二十五岁上下,我还是个现代的广场戏表演者,一个激愤但快乐的左派,而非从古老神话和传说故事中挖掘警世意义的舞台剧演员。持续三年的地下恋情,最终以年长我十岁的情人的离弃而终结。他是个有妇之夫,一个英俊的革命分子。然而我们在一起激昂地读书时,多么浪漫,多么幸福!事实上,我既生他的气,也理解他。因为我们的地下恋情曝光,组织里认识我们的每个人都对我们的事指手画脚。他们说这会引起妒忌,结果对大家都不好。与此同时,1980 年发生了军事政变。一些人转入地下,一些坐船去了希腊,又从那里逃往德国成为政治流亡者,一些进了监狱遭受酷刑。大我十岁的情人阿肯也在这一年回到了妻子和孩子的身边,回到他的药店。而我讨厌的图尔汗——因为他看上了我,还诋毁我爱的人——则了解我的痛苦,并且对我非常好。于是我们结婚了,认为这样对“革命者家园”来说也是好事。

不过跟另一个男人谈过恋爱这件事成为我丈夫的心结。他认为自己因此才会在年轻人中没有威信,但却无法指责我“轻浮”。他并非像我已婚的情人阿肯那样是个迅速坠入爱河又轻易忘却的人。因此,他开始难以装作若无其事。他想象有人在背后说他的坏话,对他奚落挖苦。不久之后,他指责“革命者家园”的同伴不作为,跑去马拉蒂亚组织武装斗争。我就不讲他在那里试图唤醒的同胞们是如何揭发这个闹事者,以及我丈夫是如何被宪兵堵在溪边挨打的。

短短时间内,生命中这第二次重大失去让我对政治更加冷淡。有时想着,不如回自己的家,回到退休的省长父亲和母亲身边,却下不了决心。回家,就不得不承认失败,也不得不远离戏剧。找个能让我加入的剧团已非易事。与普遍观点相反,我想演戏不是为了政治,而是为了戏剧。

我留了下来,于是,正如奥斯曼时期赴前线与伊朗作战有去无回的骑士们的妻子们,没过多久我嫁给了图尔汗的弟弟。事实上,与图尔加伊结婚,鼓动他成立流动民间剧团是我的主意。就这样,我们的婚姻一开始出乎预料地幸福。继两个失去的男人之后,图尔加伊的年轻、孩子气、牢靠似乎成为一种保障。冬天,我们在伊斯坦布尔、安卡拉等大城市的左派协会的大厅,在无法称之为戏剧舞台的会议室里演出,夏天就去朋友邀请的镇子、度假城市、军队驻地和新建的车间及工厂周边支帐篷。在饭桌上同时出现我们两个红发女人,是这岁月的第三个年头。这之前的一年,我才把头发染成红色。

事实上,作出这个决定并非出于我身材高挑的考虑。“我想给头发彻底换个颜色。”那天,我对巴克尔柯伊的中年社区理发师说,但脑子里连颜色也没想好。

“您的头发是棕色,染黄色适合您。”

“把我的头发染成红色,”我临时起意,“这样会很好。”

我染了一种介于消防车的颜色和橙色之间的红色。非常醒目,不过包括我丈夫图尔加伊在内,身边没有一个人反对。或许他们想,这是为即将演出的一部新剧做准备。我还注意到,他们把红色头发诠释为我从接二连三的不幸感情中一路走来的结果。那时,他们对我很宽容:“她做什么都不为过。”

从他们的反应中,我渐渐明白自己的行为意味着什么:原版和模仿是土耳其人热衷的话题。自打酒桌上另一个红发女人傲慢的否定之后,我不再去理发店用人造染料,开始从市场亲手称重购买指甲草自己染发。这就是跟天生红发女人相遇的结果。

我特别留意来剧场帐篷的高中生和大学生,率真敏锐的年轻人和饱受孤独的士兵,对于他们的敏感和幻想诚挚地敞开心扉。他们比成年男人能更快区分颜色的色度,假与真,真情实意与胡话连篇。假使我没有用亲手调制的指甲草染料染我的头发,或许杰姆也不会发现我。

他注意到我,于是我也注意到他。我喜欢看他,因为他太像他的父亲。紧接着,我发现他迷上了我,还观察我们住的房间窗户。他很腼腆,我可能是被这一点所感动。不知羞耻的男人让我害怕。我们这里有很多这样的人。无耻是能够传染的,因此在这个国家我时常感觉仿佛要窒息。大多数人希望你也能不知廉耻。杰姆斯文、腼腆。他来剧场看戏的那天,走在车站广场上,他一说出自己的身份,我就明白了他是谁。

我错愕不已,不过似乎潜意识里我早已知道他是谁。我从戏剧中学到,在生活中被当作偶然所忽略的东西其实都有某种意义。我的儿子和他父亲都想成为作家并非简单的偶然。三十年后,在这里,在恩格然,和我儿子的父亲相遇并非偶然。我的儿子也跟他父亲一样饱受没有父亲的痛苦并非偶然。我在戏剧舞台上哭泣多年后成为在生活中锥心痛哭的女人并非偶然。

1980 年军事政变后,我们的民间剧团也转变态度,为避免陷入麻烦,淡化了左翼色彩。为吸引人们进帐篷,我从《玛斯纳维》 [1],古老的苏非派故事和传说,《霍斯鲁与西琳》《凯莱姆与阿斯勒》 [2] 中截取感人场景和对话用作我的小段独白。不过我们取得的最大成功,是改编自鲁斯塔姆和苏赫拉布故事里热泪盈眶的老妇人的独白。这是为土耳其电影写悲情剧的一位剧作家老朋友的建议,他说:“不论何时都受欢迎而且抓人心。”

在模仿电视广告用来插科打诨的表演过后,那些惊叹于我舞动的肚皮、短裙和长腿从而振奋起精神,说着下流话,或立刻爱上我,或陷入性幻想的所有无耻的男人(甚至包括那些叫嚷着“打开,打开”的最肮脏的人在内),每当我在舞台上发出苏赫拉布的母亲塔赫米娜看到丈夫杀死儿子时的尖叫,顿时陷入一片深沉可怖的寂静。

就在此时,我先是幽咽地,紧接着开始撕心裂肺地恸哭。哭泣时,我能够感受到自己在人群中的力量,我为把自己全部生命奉献给表演感到幸福。舞台上我穿着开衩的红色长裙,戴着老式珠宝,腰上束着军用宽腰带,手腕上戴着那个年代的手链。当我在舞台上带着母亲的悲痛哭泣时,深刻感受到在座的男人们内心的颤抖,眼睛的湿润和罪恶感的沦陷。从打斗伊始鲁斯塔姆抓住儿子的动作里我便明白,大多数年轻、愤怒的乡下佬们不知不觉中将自己置身于苏赫拉布,而非强壮、专横的鲁斯塔姆的位置,直觉告诉我,他们其实在为自己的死流泪。不过为了让他们能够为自己而哭,首先需要他们的红头发母亲在舞台上毫不遮掩地哭泣。

我也目睹,在经历所有这些深刻的痛楚时,相当一部分崇拜者的眼睛盯在我的嘴唇、脖子、乳房、双腿,当然还有我的红色头发上,哲学的痛苦与性的欲望正如古老神话中那样彼此交织。看到自己成功地通过每一次转动脖颈,每一个全身跃动的步伐和每一个眼神,既向观众们的理智和情感,又向他们年轻的肉体呐喊,这样的时刻是美妙的,但我不能常常经历这样的时刻。有时,一个年轻男子大声哭泣传染了其他人。彼时,一人鼓起掌来,我的声音含糊不清,双方争执起来。有几次我看到帐篷里人群的疯狂,放声号哭者与暗自涕零者,鼓掌者与咒骂者,起身叫喊者与默默端坐观看者相互攻击。大多时候我喜欢并渴望这种兴奋和激情,但又惧怕群体的暴力。

不久,我找到另一个剧目,可以与塔赫米娜哭泣的一幕相媲美。先知易卜拉欣,为向真主证明自己的忠诚准备割儿子喉咙时,我既扮演了在远处默默哭泣的女人,又扮演了手拿玩具羊而来的天使。不过这个故事里没有女人的位置,我没能感染观众。之后,我重新改写了俄狄浦斯的母亲伊俄卡斯忒的话用作独白……儿子误杀父亲的故事不会激发太多热情,但作为一种观念而引发关注。或许,如此足矣。倘若我从未讲述后来儿子与红发母亲同床共枕就好了。今天我可以说,这带来了厄运。图尔加伊警告过我。然而,不管是他,还是彩排中问“大姐,这是什么呀?”的送茶人,抑或暗讽“我不喜欢这个”的主管优素福,我都充耳不闻。

1986 年在居杜尔镇,红头发的我扮演了俄狄浦斯的母亲伊俄卡斯忒,独白中讲述了在不知情的情况下与儿子上床,我发自肺腑地哭泣。第一天,我们接到恐吓,第二天半夜,剧场帐篷烧了起来,我们立刻赶到那里好不容易把火扑灭。一个月后,在萨姆松海边的贫民区附近搭的帐篷,就在我演绎俄狄浦斯母亲的独白后第二天早上,便遭遇了孩子们雨点般的石子攻击。在埃尔祖鲁姆,慑于愤怒的民族主义青年们对“希腊剧”的指责和威胁,我没能踏出旅馆半步,帐篷则有勇敢正直的警察们保护。我们正思忖,或许乡下人对直白的艺术还没做好准备时,在安卡拉的进步爱国者协会里散发着咖啡和拉克酒味的小舞台上,我们的剧上演还不过三次,便以“违背人民羞涩和质朴的情感”为由被叫停。在我们的国家男人们彼此最常说“操你妈”这样的脏话,检察官的判决不可谓不合理。

二十五岁左右,我还爱着我儿子的爷爷阿肯时,跟他探讨过这些话题。我的情人半诧异、半难为情地回忆并笑着对我重复男人们在初中、高中、军队里学到的我从不知晓的脏话,说声“恶心!”,继而展开“女人受压迫”的大话题,说到达工人阶级的天堂,所有这些肮脏就都会结束。我应该耐心,为革命支持男人们。不过,千万不要以为我会进入土耳其左派有关男女不平等的话题。我结尾的独白不仅仅是愤怒,同时也应当是诗意的和优雅的。我希望我儿子的书里也能有这样一种气质,人们在书中也能感受到在舞台上看我表演时的这种情感。是我建议我的恩维尔写一本书,把我们的经历编成故事,从他的父亲、爷爷开始讲起。

事实上,为了不让我的恩维尔丧失掉内心的善良和人性,不学习男人的丑恶,我想过小学阶段不送他去学校,自己在家教育。图尔加伊对我的这些幻想不屑一顾。我们的儿子开始在巴克尔柯伊上小学后,我和图尔加伊就放弃了戏剧,在迅速普及的译制片中做起配音。那些年我们去恩格然的理由是瑟勒· 西亚赫奥卢。即使左翼的、社会主义的热情褪去,我们仍旧跟老朋友见面。很多年后,他让我们在恩格然再次见到了马哈茂德师傅。

我们的儿子恩维尔喜欢听挖井人马哈茂德师傅的故事。我们一起去拜访他,他家后院有一口非常漂亮的井。马哈茂德师傅靠着在第一口井里找到水后如雨后春笋般崛起的建设中挖井发迹,他早年间买的地皮迅速涨价,因此过得很宽裕。恩格然人给他介绍了一位带着一个孩子的漂亮寡妇,她的丈夫去了德国再没回来。马哈茂德师傅接受了这个孩子,作为父亲尽职尽责。恩维尔和这个孩子——名叫萨利赫——成了好朋友。我费尽心思想让萨利赫喜欢上戏剧,却没能成功。不过我的年轻剧团成员大多都是我从恩维尔的朋友,恩格然的青少年中挑选的。因为恩维尔,我得以时常踏足恩格然。戏剧的热情是可以传染的。这些孩子大多在马哈茂德师傅家里出入。马哈茂德师傅在散发着金银花气味的自家院子里也挖了一口井。为避免院子里玩耍的孩子们掉下去,他在铁制井盖上加了挂锁。但我还是会走到二层小楼的阳台,看着后花园对孩子们喊道:“别靠近井!”因为古老神话和传说中的事情最终会在你们身上应验。你读得越多,对那些传说越是笃信,它就越是灵验。事实上,因为你听到的故事会在你身上应验,所以才称之为传说。

是我带头把马哈茂德师傅从井里弄了上来。前一晚,我的高中生情人在喝了一杯库吕普拉克酒,笨拙地跟我做爱让我怀孕后(我们俩谁都万万没想到会这样)向我倾诉了一切(用他的话说)。说他的师傅十分为难自己,他想回家,回到母亲身边,他不相信井里能出水,他留在恩格然不是为了打井,而是为了我。

第二天中午,在车站广场看到他手里提着小行李箱、惊慌地跑向火车时,我脑子乱极了。来帐篷看我演出的一些男人不仅仅是爱上我(短暂的一段时间),更被极端的嫉妒迷了心窍。

我哀叹,很可能再也见不到杰姆了。他很少对我提到他的父亲,或许打那天起他已经察觉到了什么。我们也将坐下一班火车离开,但我不明白杰姆为何突然像罪犯般仓皇地逃离恩格然。车站的人群中有手里提着篮子前来赶集的农民和孩子。之前一天的晚上,图尔加伊在学徒阿里的帮助下找到马哈茂德师傅并把他带来看戏。马哈茂德师傅来到帐篷静静地观看演出,彬彬有礼。我们的人也知道阿里不再是学徒,雇主也停了工钱。我们感到奇怪,派图尔加伊去了上面的平地,火车也错过了。然后,就像古老神话中讲的,我们一起去了井边,向下看,之后被我们放下井的阿里把半昏厥的马哈茂德师傅弄了上来。

他们把师傅送进医院。后来听说折断的锁骨还没完全愈合,马哈茂德师傅又开始挖起井来,至于他找谁当徒弟,谁资助了他,这些细节不得而知,因为我们的剧团也离开了恩格然。我想要忘记在那里跟一个高中生在戏剧的意犹未尽中发生了一夜情,想要忘记其实我爱的是他的父亲,但那份爱也已经冷却。还不到三十五岁,我就了解了男人的骄傲、脆弱和他们血液里的个人主义。我知道他们会杀死自己的父亲,也会杀死自己的儿子。不论父亲杀死儿子,还是儿子杀死父亲,对于男人来说是成就英雄,而留给我的只有哭泣。或许我应该忘掉自己知道的这些,去别的地方。

[ 1 ] 《玛斯纳维》:伊斯兰教苏非主义哲理训言长篇叙事诗集。

[ 2 ] 《凯莱姆与阿斯勒》:著名的土耳其民间爱情传说。


红发女人 内容简介 《红发女人》并非一本关于特定人物的传记,也不是一本描述某个特定红发女性的浪漫小说。它是一部深度探索“红发”这一意象在人类文化、心理以及历史长河中所承载的多重意义的非虚构作品。本书的野心在于,通过梳理不同时期、不同地域对于红发的认知变迁,揭示这种独特的发色如何从一种生理特征,升华为一种复杂的符号,影响着人们的观念、情感,乃至社会结构。 本书的开篇,将带读者穿越回史前时代,探讨那些最早的、可能拥有红色头发的古人类。虽然直接的考古证据稀少,但作者会通过对人类早期艺术品、神话传说以及遗传学研究的交叉分析,描绘出一幅关于“红发起源”的引人入胜的猜想。我们将思考,在遥远的过去,这种不寻常的发色是否曾被赋予过神圣的光环,抑或是被视为某种超自然力量的标志? 随后,故事线将推进到古希腊和古罗马文明。在这些高度发达的古典社会中,红发女性的形象是如何被呈现的?我们将在文学作品、雕塑艺术中寻找线索,分析当时社会对于红发女人的赞美与警惕并存的态度。例如,一些神话故事中,与红发相关的女神或妖精,往往兼具美丽与危险的特质,这是否暗示了一种对“异类”的复杂情感?本书将深入剖析这种二元性的根源,并探讨其对西方文化产生的深远影响。 进入中世纪,欧洲社会迎来了基督教的广泛传播。在宗教的框架下,红发女性的形象发生了显著的变化。本书将重点关注中世纪关于女巫的传说,以及红发如何被与邪恶、巫术联系在一起。我们将查阅大量的历史文献,包括审判记录、民间故事和宗教绘画,来解析这种负面联想是如何形成并加剧的。同时,本书也会探讨,即使在这样充满压迫的时代,是否依然存在着对红发女性的隐秘崇拜,以及这种崇拜如何在民间流传。 文艺复兴时期,随着人文主义的兴起,艺术与文学迎来了新的曙光。红发女性的形象也随之变得更加丰富和复杂。本书将聚焦于达芬奇、提香等大师笔下的红发仕女。通过对这些经典画作的细致解读,我们将分析艺术家们如何运用色彩、光影来捕捉红发的独特魅力,以及这些作品如何反映了当时社会对美的新认知。同时,本书也会考察文学作品中,如莎士比亚戏剧里,红发角色的塑造,探讨其性格的多面性与情感的深度。 工业革命和维多利亚时代,社会结构和审美标准发生了剧烈变化。红发女性在这个时期又被赋予了怎样的意义?本书将考察报刊杂志、流行小说以及摄影作品中的红发形象。我们将会看到,红发有时被塑造成具有反叛精神的独立女性,有时又被描绘成充满魅力的交际花。这种多元化的呈现,反映了社会在性别角色、女性解放等议题上的挣扎与探索。 进入20世纪,随着电影艺术的崛起,红发女性的银幕形象变得更加深入人心。从早期的默片时代到好莱坞的黄金时代,再到后来的类型片,无数红发女星成为了时代的偶像。本书将分析不同时期代表性的红发电影角色,比如那些性感的、独立自主的、或者充满悲剧色彩的女性形象,以及她们如何影响了观众的审美和对女性的认知。我们将探讨,电影工业是如何利用红发这一视觉符号来塑造人物性格,并制造戏剧冲突的。 21世纪,随着多元文化的交流与碰撞,以及对个体身份认同的日益重视,红发女性的形象变得更加多元化和个性化。本书将审视当代文学、影视作品、时尚界以及社交媒体中,红发女性所展现出的各种面貌。我们将会看到,红发不再仅仅是一种外在的标识,而是与自信、个性、包容等品质紧密相连。本书将探讨,在当今社会,红发女性如何打破刻板印象,塑造自己的话语权,并在各种领域闪耀光芒。 除了历史和文化层面的梳理,《红发女人》还将深入探讨红发在心理学上的意义。我们将采访心理学家,查阅相关的研究报告,来分析红发人群在心理上可能存在的某些倾向,以及社会对红发人群的潜意识联想。例如,红发是否与某些性格特征,如冲动、热情、或是敏感,存在某种关联?这些联想是基于生理因素,还是纯粹的社会建构?本书将力求从科学与人文的双重维度,来解读这一现象。 此外,本书还会涉及红发在艺术创作中的具体运用。从油画、水彩到数字艺术,艺术家们如何通过对红发的描绘来传达情感、象征意义,甚至政治立场?我们将选取一些具有代表性的艺术作品,进行深入的鉴赏和分析,阐释红发在艺术表达中的无限可能。 《红发女人》并非一个简单的叙事,而是一场横跨千年、跨越文化的思想旅程。本书旨在通过对“红发”这一独特意象的深入挖掘,引发读者对于外貌、身份、偏见、以及社会建构等议题的深度思考。它鼓励我们超越表象,去理解每一个个体背后所承载的复杂故事,并认识到,即使是最细微的生理特征,也可能在人类文明的长河中,激荡出意想不到的涟漪。这本书,是对那些拥有独特色彩的女性们的一次致敬,也是对人类情感与文化共生关系的深刻洞察。它邀请每一位读者,一同走进这片充满神秘与魅力的“红发”世界,去发现隐藏在其中的,关于美丽、力量与身份的多元解读。 本书并非要为某个特定的红发女性树碑立传,而是要呈现一个由“红发”所串联起的,波澜壮阔的文化图景。它是一部关于色彩、关于符号、关于人类对自身与他者认知的历史画卷,其核心在于探究一种特殊的生理特征,如何在人类的精神世界中,激发出如此丰富、矛盾又极具生命力的解读。从古老的壁画到现代的屏幕,红发女人的形象从未缺席,而本书,正是要将这些碎片化的信息,编织成一张宏大的文化网络,揭示其背后隐藏的深层逻辑。 本书的阅读体验,将是层层递进的。读者将跟随作者的笔触,从古老的传说走向现代的都市,从欧洲的宫廷走向东方的异域,感受不同文化背景下,对红发女性审美的差异与共通。我们不回避任何一种解读,无论它是赞美,还是批判,因为正是这些多样的声音,构成了“红发女人”这一文化符号的丰富内涵。 最终,《红发女人》希望能够提供一种全新的视角,让读者重新审视那些曾经被我们忽略,或者被简单定义的“他者”。通过对红发这一具体意象的细致考察,本书旨在引发更广泛的思考:我们是如何形成对不同群体、不同特征的认知的?这些认知又如何塑造了我们的行为和社会的形态?本书所要探讨的,远不止是关于发色,更是关于我们如何看待世界,以及如何理解和包容那些与我们不同的人。 本书力求语言的生动与学术的严谨相结合,避免枯燥的陈述,而是以引人入胜的叙事,带领读者沉浸在历史与文化的洪流之中。对于每一个案例的呈现,都将力求详实,并尽可能地呈现不同的观点和解读,以求最大程度地接近事物的本来面貌。 《红发女人》是一本献给所有对人类文化、历史、以及个体身份认同感兴趣的读者的书。它将是一次知识的发现之旅,也是一次心灵的触动之旅。

用户评价

评分

简直是文字的盛宴!这本书的语言风格极其独特,充满了浓郁的古典韵味和诗意的张力,但又巧妙地融入了现代的疏离感,形成了一种奇特的化学反应。阅读的过程就像是在品尝一杯需要细细咂摸的陈年佳酿,初入口时可能略显生涩,但随着深入,那醇厚的口感和复杂的层次感便会逐渐显现出来。我特别喜欢作者对自然景物的描绘,那些山川河流、风霜雨雪,不仅仅是背景的烘托,它们本身就成为了情绪的载体,与人物的命运紧密缠绕,共同构筑了一个庞大而又精妙的意象世界。叙事结构上,它采取了一种近乎碎片化的手法,时间线时而跳跃,时而交织,这要求读者必须全神贯注,但一旦跟上了作者的思路,那种抽丝剥茧般的阅读快感是无与伦比的。它不满足于讲述一个故事,它更像是在构建一个完整的、具有生命力的宇宙观。看完后,我甚至会忍不住去查阅作者引用的那些晦涩的典故和哲学思想,这本书的延展性太强了,它不仅仅止于纸面,更拓展到了我的知识边界之外。

评分

这是一部充满生命力的作品,那种生命力不是指活力四射,而是指那种挣扎在泥泞中却依旧向着微弱光芒努力攀爬的顽强。我必须承认,这本书的情感冲击力是爆炸性的,它没有回避任何关于痛苦、背叛和自我牺牲的描写,而且处理得极其成熟,不煽情,但却能让你泪流满面。作者的笔触非常果敢,敢于触碰那些社会禁忌和集体记忆中的敏感点,并在其中找到了人性的共通之处。我特别喜欢它对群体行为心理的描摹,那些在特定环境下,普通人是如何在恐惧和群体压力下迅速异化,变成面目全非的模样。书中的女性角色群像尤其出彩,每一个都带着自己的创伤和盔甲,她们之间的复杂互动构成了全书最引人入胜的张力点。我甚至觉得,这本书的价值不亚于一部深刻的社会学田野调查报告,它以艺术的形式,精确地记录了某一类人群在特定历史断面下的生存状态和精神景观。读罢,我感到一种沉重的责任感,仿佛自己也成了这段历史的见证者和记录者。

评分

说实话,一开始我对这本书的期待并不高,题材似乎有些老套,无非是关于某种权力斗争和身份认同的挣扎。然而,随着阅读的深入,我发现自己完全被作者的叙事技巧所‘欺骗’了——这种欺骗并非贬义,而是指作者高超的布局,它将所有看似无关紧要的线索,最终精准地汇聚到了一个令人拍案叫绝的交汇点上。这本书的成功之处在于其坚实的人物弧光塑造。主角从一个初期的迷茫者,逐步蜕变成一个具有强大内在力量的个体,这个过程的描写极其细腻,没有一步是虚假的夸张。特别是他/她面对巨大外部压力时所展现出的那种‘软抵抗’,比硬碰硬的反抗更显得力量无穷。此外,这本书对社会阶层的剖析也是鞭辟入里的,它揭示了金钱和血统如何无形中塑造了一个人的命运轨迹,让我们不得不反思自己所处的环境是否也存在着类似的隐形枷锁。读完后,我感觉自己的批判性思维得到了极大的锻炼,不再轻易相信表面的和谐,而是开始审视隐藏在事物背后的结构性问题。

评分

这本书给我的感觉是震撼,但这种震撼不是源于情节的跌宕起伏,而是源于其纯粹的、近乎哲学的探讨。它仿佛是一部写给‘存在’本身的奏鸣曲。作者似乎并不太关心传统意义上的情节推进,而是将更多的笔墨放在了对特定场景、特定心境的极度放大和剖析上。阅读过程中,我多次停下来,反复咀嚼某些句子,它们精准地捕捉到了那种‘说不清道不明’的内在感受——比如孤独的边界、记忆的不可靠性,以及时间流逝带来的永恒失落感。它的节奏非常舒缓,甚至可以说有些缓慢,但这反而营造出一种庄严的氛围,让读者不得不放慢脚步,进入作者精心铺设的沉思迷宫。如果你期待的是那种肾上腺素飙升的阅读体验,这本书可能并不适合你。但如果你热衷于在文字中寻找形而上的慰藉与挑战,渴望与一个深邃的、不愿提供标准答案的头脑进行对话,那么,这部作品绝对是不可错过的精神食粮。它需要的不是快速翻阅,而是静心共鸣。

评分

这部作品读完后,我的心绪久久不能平静,仿佛经历了一场漫长而又刻骨铭心的旅程。它以一种近乎残忍的坦诚,撕开了现代都市生活中那些光鲜亮丽外表下的真实肌理。作者对于人性的洞察力,简直到了令人咋舌的地步,笔下的人物都不是简单的善恶标签可以概括的,他们复杂、矛盾,在道德的灰色地带挣扎求生。我尤其欣赏作者在叙事节奏上的老道,开篇的铺陈看似缓慢,实则暗流涌动,每一个不经意的对话、每一个细微的环境描写,都在为后来的情感爆发积蓄力量。当故事行至中段,那种压抑感达到了顶点,我几乎能感受到主角们呼吸的困难。更难能可贵的是,作者并没有提供一个廉价的、皆大欢喜的结局,而是留下了一个极具张力的尾声,迫使读者在合上书页之后,依然要面对现实中那些无解的困境。这本书更像是一面镜子,照见的不仅是书中角色的命运,更是我们每个人内心深处的幽暗角落和未竟的渴望。它挑战了我们对于“正常”的定义,引发了关于选择、代价与救赎的深刻思考,绝对是近年来少有的能让人从灵魂深处被触动的力作。

评分

这本书很好看 而且送过来的包装也保存完好 推荐

评分

帕慕克自己说:“上一版本的《伊斯坦布尔: 一座城市的记忆》是一本基于文字的书籍; 而新版本“光影伊斯坦布尔”则是一本基于视觉的书籍。前一本书中,照片是附属于文字的; 而在这个版本里,我可以说,文字诠释了照片承载的情感。从右往左翻看这本书,也会富有情趣。”

评分

京东年中庆买的,便宜了很多

评分

六一八买了太多的书,书是好书,慢慢看吧

评分

这里的书送得快 快递员很负责 电话确认 很放心。结果就是一单一单接一单

评分

京东plus会员良心好评,自从用了京东,再也不去超市了,也再也不用别的电商了,因为京东秒杀一切电商平台!产品满分,服务满分,售后满分,物流满分特别说一下物流速度真的很快,问我为什么喜欢在京东买东西,因为今天买明天就可以送到。然后是包装令人满意,京东自己logo的包装袋和纸盒,还可以再利用重点是产品真的非常好,打开包装惊艳到了,各种高大上,比实体店便宜多了好吧!京东购物这么久,没有一次失望过,产品全五分,整个购物过程非常满意,无论是服务还是产品本身都五分,会推荐朋友们来的,希望能推出更多优惠。即使是第三方商家的东西我都很信任因为京东的平台非常可靠总之很满意的一次购物,会继续买买买!期待更多折扣,期待双11,双12,京东618

评分

就喜欢这种图文结合的。说不完的伊斯坦布尔。

评分

全家看的书一直在京东购买,方便、实惠!书刚收到,还没看,包装很好!看后追评!

评分

哈哈,不错不错不错!非常好!!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有