遠行譯叢:在水邊(精裝)

遠行譯叢:在水邊(精裝) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

梨木香步 著
圖書標籤:
  • 文學
  • 散文
  • 遊記
  • 自然
  • 旅行
  • 隨筆
  • 精裝
  • 遠行譯叢
  • 在水邊
  • 外國文學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 人民文學齣版社
ISBN:9787020136131
版次:1
商品編碼:12340030
包裝:精裝
叢書名: 遠行譯叢
開本:32
齣版時間:2018-04-01
用紙:膠版紙
頁數:160

具體描述

編輯推薦

風之邊界|水之鄉|河流之息|森林之音

在水邊,有生的富饒與喜悅,也有死的昏暗與寜靜

“對於湖泊、河流、大海等水邊的憧憬,如同病毒一般深深潛伏在我體內,等待發病的一刻。”

“乘坐皮劃艇漂浮水麵體驗到的豐富自然也具有其另一麵。

那是一直潛藏在靈魂深處的感受。

正是這種感受將我吸引到水邊,體驗其不斷的魅力。”


內容簡介

這本散文集記載瞭梨木香步劃皮劃艇行駛於河湖之上的經曆。梨木香步酷愛山水自然,認為草木萬物皆有靈,她用細膩的筆觸營造齣瞭一個奇妙的水的世界。泥土的氣息、微風的輕拂、昆蟲的鳴叫,各種生物的訊息相互傳遞、相互影響,緩緩流逝。從這個豐富而孤獨的世界中可以一窺她所書寫的故事的根源。

作者簡介

梨木香步(1959- ),日本作傢,齣生於鹿兒島縣。1994年齣版《勿忘我》,獲日本兒童文學協會新人奬、小學館文學奬和新美南吉文學奬,於2008年改編成電影。1996年齣版《後園》,獲兒童文學奇幻大奬di一名。2003年齣版《沼地森林》,獲Sense of Gender奬和紫式部文學奬。2004年齣版《傢守綺譚》,於2005年改編成NHK-FM廣播劇。2010年齣版《過河的足跡》,獲年度讀賣文學隨筆/紀行分類奬。此外她還有隨筆、繪本等作品。

目錄

風之邊界1

風之邊界2

水之鄉 堅韌性格1

水之鄉 堅韌性格2

發信息、收信息,穿越叢林

不老之國 1

不老之國 2

不老之國 3

海豹姑娘1

海豹姑娘2

海豹姑娘3

河流之息 森林之音 1

河流之息 森林之音 2

河流之息 森林之音 3

水的邊界綫

來自大海

關於“殺氣”

緩緩地

隱國之水 1

隱國之水 2

形單影隻、默默佇立

後記

時隔許久,為瞭齣版文庫版,我再次校閱瞭本書。

現在我幾乎完全移居到瞭東京,在B湖湖畔與皮劃艇相伴的日子漸漸遠去瞭。即便如此,仍一如既往地喜歡呆在天空或水邊,接觸野生動植物。

在山中散步時也感到:隻有放慢腳步,纔能感悟到世界的“豐富”。發現躲藏在落葉背後的蘑菇,找到剛剛産下的螳螂卵,看到僅在書本上見過的植物。如果匆匆行路,一定會錯失這些機會。也不能騎自行車,更不用說汽車。主體的移動速度越快,主體能感受到的世界越單薄。時而駐足停步,靜靜地伸齣五感的觸角,注意不搞亂各種感官構成的整體,緩緩地開始起步。旁人看來,我似乎極度放鬆,其實在內部保持緊張。——也許我隻是太高興瞭,以緻於心情激動。

我對愛好的皮劃艇也是如此(當然其他類似體育項目的皮劃艇更便捷吧,但不適閤我,我也能力有限,無法駕馭)。

本書中齣現的“編輯K”為瞭齣版文庫版,很早便希望我再度修訂本書,其實我有些遲疑。也許我一直感覺封印瞭一段重要記憶。

我讀著讀著,那個世界又再次鮮活直接地齣現在瞭我的感受野。我無法抑製那種衝動,渴望再次漂浮在水上。啊啊!我忽然意識到:至今為止我不想重讀本書的原因是,因為理智告訴我應該把日常生活的精力放在其他工作上。

我對皮劃艇的狂熱又捲土重來瞭。

2010年8月31日 梨木香步

精彩書摘

風之邊界1

長久以來,我一直相信:對岸邊的玩樂如此著迷,絕對是受瞭亞瑟·蘭塞姆的影響。

當我初次遇見溫德米爾——英國湖區的最大湖泊,亞瑟·蘭塞姆小說中的主人公,少年羅傑、約翰、蘇珊和提提的“航行”之夏的畫麵栩栩如生地展現在我眼前,令我心潮澎湃。然而,現實中的溫德米爾已經完全淪為旅遊景點。

不久,我移情彆戀於位於英國湖區更北、海拔更高的孤寂的巴特米爾湖,但還是溫德米爾湖更適閤風。藍色湖麵上處處白帆飄揚,優雅的空氣在流動。在自己說齣windermere時,或者聽到他人發音時,會感覺清風吹拂水麵般的喜悅,它是風之湖(然而,在說齣巴特米爾時,僅僅憑這個發音無法令人陶醉)。拂過水麵的風,仿佛在構築一道邊界。不僅限於湖區,我曾經在泰晤士河、劍河、烏茲河水邊渡過的記憶中,也如此(在日本,也的確有相關風與水文化的體驗與記憶。在本書中,我打算也記錄下這一切)。而且,在此我無法一一細述,來源於我人生中的幾條伏綫的、對於湖泊、河流及大海等水邊的憧憬,如同病毒一般深深潛伏在我體內,等待發病的一刻。因此,在一個偶然的機會我接觸到瞭皮劃艇,我馬上意識到:“啊!這要耗費我相當的精力瞭。”

柯亞剋皮艇,這個名字有一種充滿野趣的力量。暫且把我所知道的這種“船”的知識稍作整理。

這種水上航行工具,也有一些被稱為獨木舟。籠統地說,獨木舟主要是北美的土著民族(數百種土著民族製作的獨木舟也是各式各樣的)用樹木製作的開放式甲闆的船。而柯亞剋皮艇往往是由居住在北極地區的愛斯基摩人設法用漂流的木材和鯨魚骨製作船架,覆蓋上海豹皮毛。甲闆是封閉式的,舵手需要半身坐入船艙。當然世界上也有類似交通工具,都是人們對日常生活中的東西稍加改良,使其漂在水麵上,令人感到有趣。

現在容易買到的是,像鰹魚乾一般堅固塑形的“剛性船”。另外一種是摺疊式的,或者稱為摺疊船。它用鋁管和木製骨架搭建類似柯亞剋皮艇的鯨魚骨船架,覆蓋上代替海豹皮的橡膠或布罩。(據說)隻要稍有力氣,便能輕而易舉地搬運。因此,現在開始我把摺疊船稱為皮劃艇,但其實並沒有刻意進行嚴格區分。

摺疊船也有各種各樣的,有的輕便且價廉物美,有的正規結實,可以航行在波濤洶湧的大海上。我最初購買的屬於前者(後文也會提到,對我而言,這個大小和重量勉強可以舉起)。牌子為“旅行者號”,這個名字無可挑剔(以前讀過一篇關於旅行者號的文章,我非常喜歡)。所以無需重新命名為“燕子號”、“亞馬遜號”。這也是我中意它的理由之一。

旅行者號宇宙飛船航行在前人未到的宇宙空間中。孤單一人,堅持循規蹈矩地報告自己的所見所聞。即便地球消亡,他也堅持嘗試通訊。即便知道無人接收,即便知道對方無法“準確”地接收,也悲壯地持續發齣訊息。“旅行者號”對我而言,一直是這樣半擬人化的孤獨的“記號”。

組裝摺疊船的過程,(尤其是最初,也許由於不習慣把一根根骨架彎麯或構形,組成船架,骨架顯得特彆堅硬)常常令力氣不足的我筋疲力盡,想盡辦法,最終無計可施。把一根根獨立存在的物體拉直、彎麯、連接,組成一個整體、一個近似紡錘形的船架。隻要默默地持續製作,我的作品就會漸漸地初具雛形。看到它如同小小的鯨魚或海豚的骨骼標本,讓我充滿成就感,滿心歡喜。這是一種結構美。

在現場組裝時,在無人的岸邊獨自一人、放空心靈默默組裝時,我心中充滿瞭成就感和充實感。這個過程甚至仿佛是準備船隻下水的莊嚴儀式。

不過,我獨自勉強組裝成功,也要感謝B皮劃艇中心的工作人員的悉心指導。尤其是看到店主K先生細緻地把蓋闆邊緣摺起來的手勢,如同茶道或弓道中的動作,能感受到他對“皮劃艇這種工具”的敬意和熱愛。也可能由於我去購買的時期不屬於高峰繁忙時節,工作人員有較多時間,因此花瞭很久時間來指導我。

力氣不足的(再次重復當然不是為瞭誇耀,而是為瞭強調我個人的特殊情況)我的最大煩惱是,劃纍上岸以後,不能馬上分解皮劃艇。而且單獨一人也無法放到車上。無奈之下,隻好采用一種不徹底的偷懶辦法,用盡力氣把旅行者號的外皮剝掉,隻留船架,以減輕重量,然後一點點地推到車頂上。(人們都驚訝:既然都整理到這個程度瞭,為什麼不最後完成呢?因為,真的,沒有,一點兒力氣瞭。)外皮放在車裏。汽車載著僅剩船架的皮劃艇奔馳著,我能感受到對麵開來的車裏人們驚訝不解的目光。

他們的疑問,如同波浪一般衝擊著我。

……這個可能是抽象藝術的雕塑在運輸途中。

……不不,這是什麼東西的“一部分”。這點能明白。但到底是什麼東西呢?

我站在他們的角度考慮問題,然後準備好答案的波浪。

……“一部分”,的確是的。這是僅僅由綫條構成的一個宇宙。而且,它也是構成更大宇宙的一部分。這是具有實用性的工具,也是最不具有實用性的美觀雕塑……

最初,在走投無路之際腦中閃現這個辦法(隻搬運船架),當時還頗為得意。但我擔心在駕車途中,船架會在顛簸中支離破碎地散開,所以事先嚮K先生谘詢瞭一下。他迴答:隻要正確組裝瞭船架,應該不會散開。尤其是DF管和DR管需要牢固地扣上。而且他從前就見識過我的力氣不足(我又囉嗦瞭),稱贊我說:“需要是發明之母”,所以我有瞭信心付諸行動。



遠行譯叢:在水邊(精裝) 內容簡介 《遠行譯叢:在水邊(精裝)》並非一本關於旅行手冊,也不是一本詳盡的地理風貌誌。它所觸及的“水邊”,更像是一種隱喻,一種意境,一種生命狀態的映射。這本精裝譯叢,以其深刻的洞察力,邀請讀者一同走進一片充滿哲思與感悟的“水邊”,去體驗那些流淌在生命深處的靜謐、力量與變遷。 本書並非以故事串聯,而是由一係列相互獨立又彼此呼應的篇章組成。每一篇都像是一滴滴匯入河流的水滴,共同構成瞭這部作品的廣闊水域。作者以極其細膩的筆觸,捕捉瞭那些在“水邊”時,人們內心深處最微妙的情緒波動,最深刻的思考痕跡。這些文字,或許是對童年時期某個夏日午後,在溪邊玩耍的模糊記憶;或許是對成年後,麵對人生抉擇時的彷徨與沉思;又或許是對生命終極意義的追問與探索。 核心主題與探討 “水邊”的意象,貫穿始終,卻又變幻無窮。它既可以是指物理空間上的河流、湖泊、海岸,也可以是心靈層麵上的“邊界”,例如理性與感性的邊緣,現實與夢想的交界,已知與未知的過渡。作者深入剖析瞭在這些“水邊”狀態下,人性的豐富麵嚮。 時間的流淌與停滯: 水的流動性,天然地象徵著時間的不可逆轉。在“水邊”,讀者會感受到時間的加速與減緩。有時,一段往事如同一條湍急的河流,裹挾著記憶奔騰嚮前;有時,某個瞬間又如同靜止的湖麵,映照齣永恒的寜靜。作者通過對細微生活片段的描摹,引導讀者體悟時間的質感,理解“活在當下”的深刻含義,以及如何從過往的經驗中汲取智慧,而非被其束縛。 情緒的潮起潮落: 水的形態多變,時而平靜如鏡,時而波濤洶湧,恰如人的情緒。在“水邊”,作者描繪瞭多種情緒狀態:欣喜時的輕快漣漪,憂傷時的深沉暗流,迷茫時的渾濁不清,堅定時的清澈見底。這些情緒的描摹,沒有刻意的渲染,而是通過對人物內心細微變化的捕捉,以及對環境景色的擬人化描寫,讓讀者能夠感同身受,從而更深刻地理解自身和他人的情感世界。 連接與隔絕: 水既能連接不同的陸地,也能成為天然的屏障。在“水邊”,作者探討瞭人與人之間、人與世界之間的連接與隔絕。有時,“水邊”是相遇的契機,是心靈交流的場所;有時,“水邊”又是內省的孤島,是與外界保持距離的自我空間。作品中,不乏對孤獨的描繪,但這種孤獨並非全然的負麵,而是一種沉澱與積蓄力量的契機。 變化與永恒: 水是變化無常的,但水的本質—— H₂O——卻永恒存在。作者以此為綫索,探討瞭生命中的變化與不變。我們在“水邊”見證瞭季節的更迭,生命的誕生與消亡,以及自身角色的轉變。然而,在這些變化之中,作者也強調瞭那些不曾改變的珍貴品質,例如愛、勇氣、善良,以及對真理的永恒追求。 認知與覺醒: 許多人生頓悟,往往發生在那片刻的寜靜與反思之中,恰如在“水邊”的靜坐。作者通過對不同個體在“水邊”的觀察與描繪,展現瞭不同的人生觀與價值觀的碰撞與融閤。作品中,讀者會遇到那些在“水邊”獲得啓示,從而改變生命軌跡的人物;也會看到那些在“水邊”依舊迷茫,卻從未放棄探索的人。這種描繪,給予瞭讀者以希望與鼓勵,相信每個人都有可能在人生的某個“水邊”迎來覺醒。 藝術特色與錶達方式 《遠行譯叢:在水邊(精裝)》在藝術錶達上,呈現齣高度的獨特性與文學性。 意象的營造: 作者善於運用具象的“水”意象,來承載抽象的哲學思考。從晶瑩剔透的露珠,到浩瀚無垠的海洋,從潺潺流淌的小溪,到古老靜謐的池塘,不同的“水”形態,承載著不同的意境與情感。這些意象的描繪,極具畫麵感,能夠迅速將讀者帶入作者所營造的氛圍之中。 語言的洗練: 作者的語言風格極為剋製與精煉,不追求華麗辭藻的堆砌,而是以精準、有力、富含韻味的文字,直擊人心。每一個詞語的選擇,都經過深思熟慮,仿佛經過打磨的鵝卵石,光滑卻又蘊含著歲月的痕跡。這種語言風格,使得作品在閱讀時,仿佛一種低語,一種傾訴,一種邀請,而非強行灌輸。 非綫性的敘事: 如前所述,本書不采用傳統的綫性敘事結構,而是以一種更為自由、跳躍的方式呈現。篇章之間可能存在主題上的關聯,也可能隻是某種情緒上的共鳴。這種非綫性敘事,模仿瞭人們思維的流動性,更貼近真實的生命體驗。它鼓勵讀者在閱讀過程中,自主地去連接、去思考、去建構屬於自己的理解。 留白與想象的空間: 作者深諳“留白”的藝術,在許多描寫中,並不將一切都解釋得清清楚楚,而是留下足夠的空間,讓讀者運用自己的想象力去填補。這種“留白”並非故作高深,而是對讀者智慧的信任,鼓勵讀者成為作品的共同創作者。這種互動式的閱讀體驗,使得作品的解讀具有瞭無限的可能性。 讀者體驗與價值 《遠行譯叢:在水邊(精裝)》適閤那些渴望在快節奏的生活中,尋找片刻寜靜與深度思考的讀者。它不是一本用來消遣的讀物,而是一本能夠陪伴讀者走過人生不同階段、提供精神滋養的書籍。 自我對話的契機: 閱讀本書,就像是進行一場深刻的自我對話。在作者的引導下,讀者會不自覺地審視自己的內心,反思自己的人生選擇,重新認識自我。 情感共鳴的慰藉: 那些在“水邊”流淌的情感,或許正是讀者自身曾經經曆或正在經曆的。作品中的細膩描摹,能夠給予讀者強烈的共鳴,讓讀者感受到自己並非孤單一人,從而獲得情感上的慰藉。 人生哲思的啓迪: 作者在不動聲色間,拋齣瞭許多關於人生、存在、意義的深刻問題。這些問題,沒有標準答案,卻能夠引發讀者更深入的思考,從而在人生的旅途中,獲得新的啓示與方嚮。 審美體驗的提升: 本書精美的裝幀設計,以及作者細膩的文字,本身就是一種高雅的審美享受。通過閱讀,讀者的文學素養和審美情趣,也能得到潛移默化的提升。 《遠行譯叢:在水邊(精裝)》並非一本提供答案的書,它更像是一位智慧的朋友,在你的人生旅途中,靜靜地陪伴,在你睏惑時,為你點亮一盞燈,在你迷茫時,為你指引方嚮。它邀請你,在自己的心靈之“水邊”,靜靜地凝望,深深地沉思,最終,抵達內心的平靜與力量。

用戶評價

評分

這本書的封麵就足夠吸引人,那種淡雅的水藍色,配閤著簡潔的字體,還沒翻開就能感受到一種寜靜緻遠的氛圍。我一直很喜歡“遠行譯叢”這個係列,他們選書的眼光總是那麼獨到,總能發掘齣那些觸動人心、又富有深度的作品。這次的《在水邊》,光聽名字就讓人聯想到潺潺的流水、開闊的視野,仿佛能透過書頁聞到泥土和青草的芬芳。我期待它能帶我進入一個全然不同的世界,或許是關於自然的感悟,或許是關於人生的哲思,又或者隻是單純地享受文字帶來的片刻寜靜。書的裝幀是精裝,拿在手裏很有分量,觸感也很好,這讓我更加期待書中的內容,相信它一定是一本值得細細品味的佳作。我對於這類描寫自然景緻、抒發情感的書籍情有獨鍾,總覺得在快節奏的生活中,能有這樣一本書作為精神的棲息地,是莫大的慰藉。我迫不及待地想翻開它,感受作者筆下的“水邊”,會是怎樣一番景象,又會引發怎樣的思考。

評分

讀完《在水邊》,我最大的感受是那種洗滌心靈的暢快。書中描繪的景物,並非驚心動魄的大場麵,而是那些細微之處,比如晨光透過薄霧灑落湖麵,水鳥在蘆葦叢中輕盈掠過,或者是在夜晚,靜謐的月光鋪灑在水麵上,泛起層層漣漪。作者的筆觸細膩得近乎撫慰,他用最樸素的語言,勾勒齣最動人的畫麵。我仿佛能聽到那流水潺潺的聲音,感受到那濕潤的空氣,甚至能聞到空氣中彌漫著的淡淡的草木清香。在閱讀的過程中,我常常會不自覺地放下書,望嚮窗外,想象著書中的場景,將自己完全沉浸其中。這是一種非常難得的體驗,它讓我暫時忘卻瞭現實的煩惱,迴歸到一種純粹的、與自然對話的狀態。這本書不僅僅是關於“水邊”的風景,更是關於我們內心深處對寜靜、對美的渴望。它提醒著我,生活的美好,往往就藏在那些被我們忽略的細枝末節之中。

評分

我一直認為,好的作品能夠喚醒我們內心沉睡的情感,而《在水邊》正是這樣一本能夠觸動我靈魂深處的好書。作者用一種近乎詩意的語言,描繪齣那些在水邊發生的、或是與水息息相關的故事。我被那種寜靜而又充滿生命力的氛圍所感染,仿佛置身於一個遠離塵囂的世外桃源。書中的某些片段,讓我感到一種深深的共鳴,尤其是關於時間流逝、生命輪迴的感悟,那些樸實無華的文字,卻蘊含著深刻的哲理。它讓我開始思考,我們的人生,是否也像這水一樣,有著自己的流嚮和節奏?我們是否應該放慢腳步,去感受生命中的每一個瞬間?這本書不僅僅是視覺上的享受,更是精神上的滋養。它像一股清泉,滋潤著我乾涸的心靈,讓我重新找迴內心的平靜與力量。

評分

《在水邊》給我的震撼,並非那種突如其來的驚濤駭浪,而是如同一股涓涓細流,緩緩地滲透進我的內心,最終匯聚成一片廣闊的湖泊。作者的文字有一種魔力,能夠將那些平凡的景物,描繪得如同擁有靈魂一般。我被書中對細節的描繪所摺服,無論是水麵上閃爍的光斑,還是岸邊悄然綻放的花朵,都被賦予瞭生命力和故事感。閱讀的過程,就像是在一次精神上的遠行,我跟隨作者的筆觸,去探索那個充滿詩意和哲思的“水邊”世界。它讓我意識到,生活的美,往往就隱藏在那些容易被我們忽視的角落。這本書不愧是“遠行譯叢”的一員,它拓展瞭我的視野,豐富瞭我的精神世界,讓我對生活有瞭更深刻的理解和感悟。我非常慶幸能夠讀到這樣一本優秀的作品,它將成為我書架上不可多得的珍藏。

評分

《在水邊》給我的感覺,與其說是一本書,不如說是一場溫柔的對話。作者並非高高在上地嚮我傳授什麼大道理,而是像一位老友,在靜謐的時光裏,與我分享他的所見所感。他談論著關於水的故事,關於生命在水邊的痕跡,關於那些不易察覺的細微變化。我喜歡他那種不動聲色的觀察力,能夠捕捉到那些轉瞬即逝的美麗,並將其用文字定格下來。讀這本書,我感到一種前所未有的放鬆,那些冗雜的思緒仿佛都被這潺潺的流水衝刷得一乾二淨。它讓我重新審視自己的生活,思考生命的意義,思考人與自然的關係。有時候,我們過於追求宏大的目標,反而忽略瞭身邊觸手可及的幸福。這本書就像一麵鏡子,讓我看到瞭自己內心深處對簡單、對純粹的嚮往。它不煽情,不造作,隻是娓娓道來,卻有直擊人心的力量。

評分

購買方便,價格實惠,送貨服務好。

評分

一般般

評分

好書,物流給力,很喜歡

評分

好書,物流給力,很喜歡

評分

購買方便,價格實惠,送貨服務好。

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

購買方便,價格實惠,送貨服務好。

評分

好書值得珍藏

評分

此用戶未填寫評價內容

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有