發表於2024-11-24
《長日將盡》是2017年諾貝爾文學奬得主石黑一雄代錶作,也是奠定其國際一流作傢的重要作品,獲1989年英國布剋奬。《長日將盡》以代錶英國社會和文化特徵的男管傢為切入點,以現實主義手法入木三分地錶現瞭英國的政治、曆史、文化傳統與人的思想意識。小說於1993年獲翻拍電影,獲多項奧斯卡奬、英國電影學院奬提名,英國影帝安東尼·霍普金斯、實力女星愛瑪·湯普森主演,至今已成為影史經典。
《長日將盡》是諾奬得主石黑一雄1989年獲布剋奬的作品,也是石黑一雄甚為重要的代錶作。小說以管傢史蒂文斯的迴憶展開,講述瞭自己為達林頓勛爵服務的三十餘年時光裏的種種經曆;雖然達到瞭職業高峰,但史蒂文斯過於冷酷地壓抑自我情感,追求完美履行職責,而在父親臨終前錯過最後一麵,之後又與愛情擦肩而過。小說通過主人公的迴憶,將一個人的生命旅程在讀者眼前抽絲剝繭,同時也摺射齣一戰與二戰之間那段非常時期的國際政治格局。
1993年根據小說翻拍的同名電影(又名《告彆有情天》)由英國著名演員安東尼·霍普金斯和艾瑪·湯普森主演,獲得八項奧斯卡奬提名和六項英國電影學院奬提名,成為影史經典。
石黑一雄,日裔英國小說傢,1954年生於日本長崎,與奈保爾、拉什迪並稱為“英國文壇移民三雄”。石黑一雄的作品並不多,但幾乎每部作品都獲得重要的文學奬項:《遠山淡影》獲溫尼弗雷德·霍爾比紀念奬,《浮世畫傢》獲惠特布萊德年度*佳小說奬,《長日將盡》獲布剋奬,《無可慰藉》獲切爾特納姆文學藝術奬,《浮世畫傢》《我輩孤雛》和《莫失莫忘》均入圍布剋奬決選名單;1995年英女王授予石黑一雄文學領域的大英帝國勛章,1998年獲法國文學藝術騎士勛章,2017年因“以其巨大的情感力量,發掘瞭隱藏在我們與世界的虛幻聯係之下的深淵”而獲諾貝爾文學奬。
目錄
引子:一九五六年七月 達林頓府………………………………
第一天——傍晚 索爾茲伯裏……………………………………
第二天——早上 索爾茲伯裏……………………………………
第二天——傍晚 莫蒂默池塘,多塞特郡………………………
第三天——上午 湯頓市,薩默塞特郡…………………………
第三天——傍晚 莫斯科姆村,近塔維斯托剋,德文郡………
第四天——下午 小康普頓,康沃爾郡…………………………
第六天——傍晚 韋茅斯…………………………………………
譯後記
看來,對於“怎樣纔算得上一個‘偉大’的管傢”這個問題,似乎還有很大的一個維度迄今為止我還沒有好好地思考過。對於這樣一個如此心念係之,尤其是這些年來我已經反復思考過的問題,意識到這一點,不得不說真讓我頗為忐忑不安。現在想來,我當初對於海斯協會有關其會員資格之規定的某些方麵嗤之以鼻,或許是有些操之過急瞭。請先允許我解釋清楚,我並無意收迴自己對於“尊嚴”及其與“偉大”之間關鍵聯係的個人觀點。不過,我不免對於海斯協會的另一項規定做瞭些更為審慎的思考——亦即其公開承認加入協會的先決條件之一是“申請者須服務於顯赫門庭”。我現在的感覺跟當初並無二緻,仍舊認為這錶現瞭該協會的一種不假思索的勢利心態。不過,我現在想到,我所特彆反對的或許隻是他們對於何為“顯赫門庭”的過時理解,而非其中所錶達的一般原則。確實,在進一步對此問題進行過一番思考以後,我相信,“偉大”的先決條件是“須服務於顯赫門庭”這種說法本身也許確有其道理——隻要對於“顯赫”的理解比海斯協會的認識更加深入即可。
事實上,隻要將我對於“顯赫門庭”可能的詮釋與海斯協會對它的理解做一比較,則我相信就能極為鮮明地體現齣我們這一代與上一代管傢在價值觀上的根本差異。我這麼說,不僅是想請您注意到這樣一個事實,即我們這一輩對於雇主到底是地産貴族還是“經商緻富”的態度已經沒有那麼勢利瞭。我想說的是——我並不認為這種說法有失公允——我們是遠比上一代更加理想主義的一代。我們的老輩更加關心的或許是雇主是不是有封號的貴族,或者是否齣身於“舊”族,而我們更在意的則是雇主的道德地位。我這麼說的意思並不是指我們一心矚目於雇主的私人行為,我的意思是我們更加熱切地希望效力於那些——可以這麼說——其作為正在促進人類進步的紳士,這一追求在上一代看來想必是頗不尋常的。打個比方說,我們寜肯效力於像喬治·凱特裏奇先生這樣盡管齣身卑微,卻為大英帝國未來的福祉做齣過無可爭辯之卓越貢獻的紳士,而不願意侍奉那些雖有顯赫的貴族齣身,卻隻會把光陰虛擲在俱樂部和高爾夫球場上的老爺們。
當然,在實際中,很多齣身於最高貴傢族的紳士一直都有著緻力於緩解當前麵臨之重大難題的傳統,所以乍看之下,我們這代人的抱負可能錶現得與我們的先輩也並無多大差異。不過我敢斷言,在態度上還是有根本之不同的,這種不同不僅錶現在業內的同行相互間熱衷於傳達的種種話題,更反映在我們這一代中的眾多翹楚人物在職位去留方麵做齣的選擇上。做齣這類決定所考慮的已不僅僅是所得薪水的高低、手下員工的多寡或者雇主門庭的顯赫與否瞭;對我們這代人而言,我們職業聲望的高低最根本地取決於我們雇主道德價值的高下上,我感覺這不失為一種公允的說法。
我相信,藉助形象化的比喻方式可以最為鮮明地突齣這兩代人之間的不同。可以這麼說,傢父那一代管傢更傾嚮於將世界看成是一架梯子——王室成員、公爵以及齣身最古老世傢的勛爵們居於頂端位置,那些“新貴”階層等而次之,以此類推,直到降到一個基準點,基準點之下的層級就全由財富的多寡甚或有無來確定瞭。任何一位有雄心有抱負的管傢隻管竭盡全力往這架梯子頂上爬就是瞭,總的說來,爬得越高,其職業聲望也就越大。這當然也正是海斯協會那套“顯赫門庭”的觀念所體現齣來的價值觀,而遲至一九二九年該協會還在大言不慚地公開發錶此類聲明,這一事實本身就已清楚不過地說明為什麼其滅亡是不可避免的,甚至早就該到來的瞭。因為到瞭那個時候,這樣的想法已經完全跟不上我們這個行業中湧現齣來的佼佼者們的觀念瞭。對於我們這代人而言,這個世界已經不再是一架梯子,而更像是一個輪子瞭,我相信這種說法還是相當準確的。或許我該進一步做些解釋。
在我的印象中,是我們這代人最先認識到瞭前幾代人全都忽略瞭的一個事實:即世界上的那些重大的決定事實上並不是在公共議事廳裏,或者在會期隻有寥寥數日又完全置於公眾和新聞界關注之下的某個國際會議上做齣的。更多的情況下,那些關鍵性的決定反倒是在國內那些隱秘而又幽靜的豪宅裏經過討論、進行權衡後做齣的。在眾目睽睽之下伴以無比盛大的排場和典禮所發生的那一切,經常不過是執行在這樣的豪宅內部經過幾周甚或幾個月的時間達成的決議,或隻是對其進行官方的認可。因此在我們看來,這世界就是個輪子,以這些豪門巨宅為軸心而轉動,由他們做齣的那些重大決策嚮外輻射到所有圍著他們轉的人,不論窮人還是富人。我們所有這些擁有職業抱負的人,莫不以竭盡所能以盡量靠近這個軸心為誌嚮。因為正如我說,我們是充滿理想主義的一代人,對我們來說,問題並不是簡單地在多大程度上發揮齣瞭我之所能,而是以我之所能達至瞭何種結果;我們每個人都懷抱著這樣的渴望,願為創造一個更加美好的世界略盡綿薄,做齣貢獻;我們也都認識到,身在我們這一行,要想做到這一點,最可靠的途徑就是效命於那些肩負著當代文明重任的偉大的士紳。
當然瞭,我這麼說不過是最為寬泛地概而論之,我樂於承認,我們這一代中有太多人根本就沒耐心去做這樣深入的思考。反而言之,我敢肯定傢父那一代當中也有很多人齣於本能,已經意識到瞭他們的工作的這一“道德”維度。不過總的來說,我相信我這些概括還是準確無誤的,而且我所描述的這種“理想主義的”動機至少在我個人的職業生涯中,確實起到瞭至關重要的作用。在我職業生涯的早期,我曾動不動就更換雇主——就是因為意識到那些環境全都無法給我帶來持久的滿足感——總算是天道酬勤,一直到有機會效命於達林頓勛爵我纔終於安頓下來。
說也奇怪,我是直到今天纔頭一次從這個角度來考慮問題的;的確,當初我們在僕役大廳裏圍爐夜話的時候,曾花瞭那麼多時間來討論“偉大”的本質,像格雷厄姆先生這樣傑齣的管傢和我都從來沒有考慮到在這個問題當中還有這樣的一整個維度。盡管我不會收迴之前我對於“尊嚴”的特質所發錶的任何觀點,但我必須承認對於這一論題應該附加一個補充條款,即無論一位管傢已在大多程度上具備瞭這樣的素質,如果他未能成功地找到一個適當的通道來將他的成就發揮齣來,他也很難期望同行們能夠認可他的“偉大”。當然,我們也注意到像馬歇爾和萊恩先生這樣的人物,他們都隻效命於那些其道德地位毫無爭議的紳士——韋剋林勛爵、坎伯利勛爵、倫納德·格雷爵士——你不免會得到這樣的印象,即他們是不會屈身侍奉那些成色不足的紳士的。確實,這個問題你越想就越明顯:隸屬於一個真正的顯赫門庭確是達至“偉大”的先決條件。一個“偉大的”管傢肯定隻能是那種人:他在指點自己多年的服務生涯時能夠自豪地說,他已經將他的全副纔能用以服務一位偉大的紳士瞭——而通過這樣的一位紳士,他也等於是服務瞭全人類。
我說過,這些年來我居然從來沒有從這樣的角度考慮過這個問題;不過話又說迴來瞭,或許正是難得地齣門進行這樣一次旅行,纔促使我對於這個我本以為早就徹徹底底思考清楚瞭的題目産生瞭如此齣乎意料的新鮮觀點。而且大約一個鍾頭之前發生的一個小狀況想必也起到瞭推波助瀾的作用,促使我沿著這樣的思路來思考問題——我得承認,這個小狀況還頗使我擔瞭不小的心。
為無可慰藉之人提供慰藉
——《長日將盡》譯後記
日裔英國作傢石黑一雄(Kazuo Ishiguro,1954年12月8日— )因“以其巨大的情感力量,發掘瞭隱藏在我們與世界聯係的幻覺之下的深淵”而榮獲二〇一七年度諾貝爾文學奬,瑞典文學院並進而明確指齣石黑一雄的文學創作的三個關鍵詞是“時間、記憶與自我欺騙”。想來,石黑本人對此應該也是非常認可的,因為他在訪談中談到自己創作的要點時,就說過:“我基本上就是依賴迴憶。”
《長日將盡》(The Remains of the Day)是石黑一雄的第三部長篇小說,榮獲一九八九年度的布剋奬,真正奠定瞭他國際一流作傢的地位,這部小說與之前的兩部長篇《遠山淡影》(A Pale View of Hills, 1982)和《浮世畫傢》(An Artist of the Floating World, 1986)的的確確全篇都是以主人公的迴憶展開和構成的。
以第一人稱迴憶過去、講述奇遇、敷演故事甚至說三道四可以說是長篇小說這一體裁最傳統也最常用的一種敘事策略,與全知全能的第三人稱(也稱為“上帝視角”)敘事分庭抗禮,共為長篇小說敘事方式的兩大宗派。相較於第三人稱敘事,采用第一人稱的好處在於容易獲得讀者的共鳴,讀者很容易就會與敘述者的價值觀産生認同,直至在情感上都會與主人公同悲同喜。但這僅限於可靠的敘述者,在敘述者是“可靠的”情況下,敘述者的情感傾嚮和價值判斷與作者或者說體現在作品中的整體傾嚮是一緻的,讀者可以大體上將敘述者的聲音等同於作者的聲音,現代主義興起之前的小說基本上都是這種情況,典型的如維多利亞時代長篇小說繁榮期的眾多作品,像狄更斯的《大衛·科波菲爾》和夏洛蒂·勃朗特的《簡·愛》等。現代主義興起之後情況就大不一樣瞭,亨利·詹姆斯的小說藝術就集中在對敘事角度的強調上,與此聯係在一起的是敘述者的聲音首次變得不那麼可靠起來。詹姆斯故意選擇感知視角、理解能力受到限製的敘述者,典型的比如說孩子,用這種受限的視角去觀察,用這種尚不能完全理解敘述對象的聲音去講述,由此就會造成敘述者講述的內容與成熟的讀者實際感受到的內涵之間的一種微妙的、巨大的偏差,這種有意味的偏差對於讀者所造成的審美和情感的衝擊是極大的。美國文學批評傢韋恩·布斯(Wayne Booth)在其敘事學名著《小說修辭學》(The Rhetoric of Fiction)種首次對所謂“不可靠的敘述”進行瞭命名和論述:“當敘述者的言行與作品的範式(即隱含作者的範式)保持一緻時,敘述者就是可靠的,否則就是不可靠的。”
《長日將盡》的第一人稱敘述就是典型的“不可靠敘述”。如果說亨利·詹姆斯的不可靠敘述源於敘述者觀察和理解能力方麵的受限,石黑一雄的不可靠敘述則是由於敘述者自身的有意迴避和遮遮掩掩。
《長日將盡》的情節是由英國豪門巨族達林頓府的管傢史蒂文斯獨自駕車前往西南部六天行程中的迴憶所構成的。史蒂文斯為達林頓勛爵工作瞭三十多年的時間,親眼見證瞭達林頓府一戰和二戰期間最為輝煌的鼎盛時期,在這個時期,這個顯赫的貴族府第實際上成為對於整個大英帝國的大政方針尤其外交政策起到巨大影響的權力中樞,“這世界就是個輪子,以這些豪門巨宅為軸心而轉動”,通過達林頓勛爵,納粹德國的駐英大使“裏賓特洛甫先生幾乎可以完全繞過我們的外交部門,直接接觸到我們的最高層”。但在二戰以後,由於達林頓勛爵在戰前一直奉行不光彩的親納粹政策,達林頓府盛極而衰,已經由世界的“軸心”淪落到“門前冷落車馬稀”的境況。在爵爺也身敗名裂、鬱鬱而終(小說暗示爵爺是自殺身亡)之後,連達林頓府都已轉手賣給瞭美國商人法拉戴先生,達林頓府作為世襲貴族達林頓傢族的祖産,在世代相傳以後終於為外姓——而且是外國人所有瞭。在達林頓府的全盛時期,身為管傢史蒂文斯手下有三十幾個全職員工供他差遣,而在此時,府裏的員工加上他這個大管傢也就隻剩下瞭四個人,宅第的相當一部分已經關閉起來,不再使用。新主人法拉戴先生好意地主動提齣讓史蒂文斯駕車外齣去休個假,汽油費由他來負擔;而更主要的是因為府裏現在的人手實在是捉襟見肘,史蒂文斯就想力促三十年前共事過的女管傢肯頓小姐重返達林頓府任職,由此即可一舉解決府裏人手不夠的難題,所以想藉此休假機會順道前往肯頓小姐的住處親自勸她重新齣山,結果卻無功而返。《長日將盡》這部小說寫的就是史蒂文斯這六天駕車齣遊的沿途見聞,更主要的是對於過去他這大半輩子管傢生涯的斷續迴憶與思考。
那麼他都迴憶和思考瞭些什麼?我們為什麼又說他的敘述是不可靠的?他為什麼要有意無意地躲閃和迴避?他躲閃和迴避的又是什麼呢?
乾瞭大半輩子職業管傢的史蒂文斯,他迴憶和思考的一個最為重要問題就是:怎樣纔能算得上是個“偉大的”管傢?一個“偉大的”管傢與一個極有能力的管傢的本質區彆又在哪裏?史蒂文斯認為就在於他是否擁有一種“尊嚴”。那麼這種“尊嚴”到底又是一種什麼東西,它具體的內涵應該如何錶述?史蒂文斯在經過一番深入的思考,並以自己的父親管傢生涯中的實際言行作為實例,得齣結論說:“‘尊嚴’雲雲,其至關緊要的一點即在於一位管傢無論何時何地都能堅守其職業生命的能力”;“偉大的管傢之所以偉大,是由於他們能夠化入他們的職業角色,並且是全身心地化入”。身為“管二代”,史蒂文斯還進而還將他們這代管傢與以他父親為代錶的上一代管傢在價值觀上的不同做瞭一番比較,他認為老一輩更關心的是雇主是否是有封號的世傢貴族,而他們這一代更關心的則是雇主的道德地位,他們更加理想主義,更希望效力於那些為人類的進步作齣貢獻的士紳:這個世界是個輪子,以那些豪門巨族為軸心轉動,而他們這些有理想的管傢莫不以盡可能地靠近這個軸心為誌嚮,他們這個職業的終極價值就體現在為那些肩負著當代文明大任的偉大士紳們服務,如果,也隻有做到瞭這一點,你纔可以被稱為一位“偉大的”管傢:“一個‘偉大的’管傢肯定隻能是那種人:他在指點自己多年的服務生涯時能夠自豪地說,他已經將他的全副纔能用以服務一位偉大的紳士瞭——而通過這樣的一位紳士,他也等於是服務瞭全人類”。
那麼史蒂文斯為之而效力瞭三十多年的達林頓勛爵,他是否居於這個世界的軸心位置,他是否是位偉大的士紳,他的作為是否促進瞭人類的進步呢?
達林頓勛爵當然居於這個世界的軸心,用史蒂文斯自己的話說:“是我們這代人最先認識到瞭前幾代人全都忽略瞭的一個事實:即世界上的那些重大的決定事實上並不是在公共議事廳裏,或者在會期隻有寥寥數日又完全置於公眾和新聞界關注之下的某個國際會議上做齣的。更多的情況下,那些關鍵性的決定反倒是在國內那些隱秘而又幽靜的豪宅裏經過討論、進行權衡後做齣的。”小說中集中描寫過在達林頓府召開的兩次會議(外加無數“不宜公開”的密談):一是一九二三年三月召開的國際會議,達林頓勛爵邀請瞭來自世界各國的高級外交官和政要、傑齣的神職人員、退役的軍方士紳、作傢與思想傢共二十幾位正式代錶參加;還有一次規模雖沒有這麼盛大,卻直接邀請到包括納粹德國駐英大使與英國首相在內的最高級彆的官員到達林頓府進行密談。正如史蒂文斯和肯頓小姐之間的那段對話所顯示的那樣:史蒂文斯嚮肯頓小姐抱歉說他實在太忙,沒時間詳細探問她跟他的求婚者會麵的結果,因為“具有全球性重要意義的事件此時就正在府內進行當中呢”,而肯頓小姐則迴答:“府裏又何曾發生過不重要的事呢,史蒂文斯先生?”
那麼達林頓勛爵是否是位偉大的士紳呢?他的作為是否促進瞭人類文明的進步呢?用史蒂文斯自己的話說:“無論近年來對達林頓勛爵的功過如何評說……我都該為爵爺說句公道話:他本質上是個真正的好人,一個徹頭徹尾的紳士,時至今日,我都為自己能將最好的年華奉獻給為這樣一個人服務上而深感自豪。”達林頓勛爵參加過一戰,對陣的敵人是德國,但他齣於紳士的原則和本能,對於已經敗北的敵人就自然會錶現齣慷慨和友善。加之戰後簽訂的《凡爾賽和約》的確對於德國有諸多不公開的條款,這就激起瞭達林頓勛爵的同情和義憤,尤其是在他的一位德國摯友自殺之後,他開始緻力於為德國爭取平等的國際權益,一九二三年的那次重要的國際會議就是專門為此而召開的。可以說到此為止,達林頓勛爵的所作所為是完全正當的。但在納粹政權上颱以後,德國已經從之前的犧牲者一變而成咄咄逼人的侵略者,達林頓勛爵卻仍舊秉持之前的親德、挺德立場,執迷不悟,終至於成為納粹德國的幫凶。如果說一九二三的那次會議還是完全正當的,那麼到一九三六年他一手安排納粹德國的駐英大使與英國首相到達林頓府密談,甚至想促成英王在那個時候親訪德國,與希特勒會談,用勛爵的教子的話說就是:“在過去這幾年當中,爵爺可能是希特勒先生在本國為他搖旗呐喊,助他實施其宣傳詭計最為得力的一枚棋子瞭”。而之所以走到這一步,居然正是因為勛爵是位真正的紳士,因為他為人真誠,品德高尚。所以答案是:達林頓勛爵確實是位品德高尚的紳士,但他卻並沒有成為一位偉大的紳士,他非但未能促進人類文明的進步,反而淪落為納粹的棋子和幫凶。
這也就可以解釋史蒂文斯的迴憶為什麼會躲躲閃閃、避重就輕,甚至自我欺騙瞭。錶麵看來,史蒂文斯的遣詞造句非常正式、規範,麵麵俱到而又謹小慎微,恰閤他大半輩子的管傢身份,但錶麵上滴水不漏的敘述當中,暗底裏卻有潛流湧動,甚至暗潮洶湧。他一方麵說他們這代管傢有著理想主義的追求,良禽擇木而棲,要選擇真正偉大的紳士為其服務,在助其促進全人類的福祉中實現自己的職業價值,成為“偉大的”管傢;另一方麵在勛爵的教子小卡迪納爾明確嚮他指齣勛爵已成為納粹的棋子和幫凶以後,他又采取鴕鳥政策,故意視而不見,並且為自己找藉口,說像他們這樣的人是完全不可能理解當今的國際大事的,最好的辦法就是完全信賴他們已經認定是既明智又可敬的那位雇主,將全副精力奉獻於為他提供最好的服務上。他一方麵堅稱達林頓勛爵是位偉大的紳士,他為自己將最美好的年華奉獻給為這樣一個人服務上而深感自豪,另一方麵卻又在兩次截然不同地場閤有意地迴避他是否曾為達林頓勛爵服務的話題,甚至不惜矢口否認。他一方麵義憤填膺地為爵爺聲辯,說人們攻擊爵爺是個排猶主義者絕對是卑鄙齷齪的無恥讕言,一方麵又因為奉爵爺之命開除瞭兩個猶太女僕而難以釋懷,幾成心病……這種前後不一,甚至完全矛盾的錶述實在是太多瞭,而其根源則在於達林頓勛爵並非如他所願意相信的那般完美,但正視這一點就等於抹殺瞭他三十年來鞠躬盡瘁地工作的意義,乃至於把他整個人生的意義也都一筆抹殺瞭,而這是他絕對無法麵對的殘酷真相。
達林頓勛爵具有真正的紳士精神,秉持Noblesse oblige(位高則任重)的道義責任,在一戰後為明顯受到不公平待遇的戰敗國德國鳴不平,並且不限於道義上的支持,勇於行動,以殫精竭慮的實際作為運籌帷幄,奔走呼號,其精神何等高尚,其行為何等高貴。在為德國爭取平等待遇的那次國際會議上,勛爵曾跟美國的政客劉易斯先生有過一次正麵的交鋒,劉易斯先生說他們憑藉自己高貴的精神治國理政的時代已經一去不復返瞭,現在的國際事務需要專業人士來掌管,他們都是外行,他們根本就搞不清狀況,僅憑著美好的願望隻能是成事不足敗事有餘。勛爵則反駁說他所謂的專業精神無非是通過欺騙和操縱來為所欲為,是依照自己的貪欲和利益來排定輕重緩急,而他所謂的外行,他更願意稱之為“榮譽”。多年後,當爵爺運用自己的影響力居然將英國首相拉到自己傢裏來和納粹德國的駐英大使進行密談的時候,他當初的至交兼同道的兒子,也是他的教子的小卡迪納爾因為不願看到他所尊敬的教父跨入萬劫不復的境地,特意趕來苦苦相勸,但爵爺卻置之不理。藉酒澆愁的小卡迪納爾對史蒂文斯吐露瞭真情,他重提當初劉易斯與爵爺爭執的這一幕,而他現在的看法
長日將盡/2017年諾貝爾文學奬獲得者石黑一雄作品 [The Remains of the Day] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
長日將盡/2017年諾貝爾文學奬獲得者石黑一雄作品 [The Remains of the Day] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
長日將盡/2017年諾貝爾文學奬獲得者石黑一雄作品 [The Remains of the Day] 下載 mobi epub pdf 電子書大作傢的書還沒有看包裝精美,希望內容好,翻譯的好。
評分買書是件很神奇的事情,對於愛書人來說,有些書印得不是很多,喜歡就要趁早,要不,你懂的。 SO,早買早享受,晚買哭著求;買瞭悔三天,不買悔三年;當時不入手,事後貴如狗。因此,就成瞭典型的鬆鼠癥患者!買書如山倒,讀書如抽絲!這病,得治啊!買書太多,無法對內容進行點評,所以無法在這裏給其它親有效的評價參考,目前隻能從外觀包裝上來作評,把囤積的書認真讀完後再一一追評瞭。 SO,本書外包裝完好,派送速度挺快的,書沒有破損汙漬情況齣現。
評分和此賣傢交流,,我在買瞭這麼多年,所謂看過"女乾"商無數,但與賣傢您交流,我隻想說,老闆你實在是太好瞭。 你的高尚情操太讓人感動瞭。本人對此賣傢之仰慕如滔滔江水連綿不絕,海枯石爛,天崩地裂,永不變心。交易成功後,我的心情竟是久久不能平靜。自古英雄齣少年,賣傢年紀輕輕,就有經天緯地之纔而今,滄海桑田5000年,神州平地一聲雷,飛沙走石,大霧迷天,朦朧中,隻見頂天立地一立於天地間,花見花開,人見人愛,這人英雄手持雙斧,二目如電,一斧下去,混沌初開,二斧下去,女媧造人,三斧下去,小生傾倒。實乃國之幸也,民之福,人之初也,怎不叫人喜極而泣 .......看著交易成功,我竟産生齣一種啊,這麼好的賣傢,如果將來我再也遇不到瞭,那我該怎麼辦?直到我毫不猶豫地把賣傢的店收藏瞭,我內心的那種激動纔逐漸平靜下來。可是我立刻想到,這麼好的賣傢,倘若彆人看不到,那麼不是浪費心血嗎?經過痛苦的思想鬥爭,我終於下定決心,犧牲小我,奉獻大我。我要以此評價奉獻給世人賞閱,我要給好評……
評分局哦哦頂棍,很好啊,非常好啊,不語音輸入,不咋靈光,我咋滴。
評分趁JD搞活動買瞭一堆書 劃算 以後慢慢看 都是好書
評分經典文學作品,不能錯過。
評分諾貝爾文學奬的獲奬作傢 石黑一雄作品 買瞭看看 包裝紙質不錯 值得收藏
評分9.亂,無秩序文誌》說,儒傢“遊文於六經之中”。所謂“六經”,指《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春鞦》。這些文獻,當時並沒有稱“經”,直到戰國後期,莊子轉述孔子的話語對老子談論這六部著作時,纔開始有“六經”之說。
評分局哦哦頂棍,很好啊,非常好啊,不語音輸入,不咋靈光,我咋滴。
長日將盡/2017年諾貝爾文學奬獲得者石黑一雄作品 [The Remains of the Day] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024