卡爾維諾經典:文字世界和非文字世界

卡爾維諾經典:文字世界和非文字世界 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[意大利] 伊塔洛·卡爾維諾 著,王建全 譯
圖書標籤:
  • 卡爾維諾
  • 意大利文學
  • 後現代主義
  • 小說
  • 短篇小說集
  • 文學理論
  • 敘事學
  • 實驗小說
  • 意識流
  • metafiction
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544772570
版次:1
商品編碼:12358863
品牌:譯林(YILIN)
包裝:精裝
叢書名: 卡爾維諾經典
開本:32開
齣版時間:2018-05-01
用紙:膠版紙
頁數:422

具體描述

産品特色

編輯推薦

  ★卡爾維諾×非虛構,來看看卡爾維諾如何用想象力駕馭非虛構寫作。
  作為一位以想象力聞名於世的意大利小說傢,卡爾維諾會怎麼寫遊記,寫書評,寫文壇隨筆呢?在本輯“卡爾維諾經典·非虛構作品”中,我們將為讀者奉上卡爾維諾的四本非虛構作品:《收藏沙子的旅人》、《論童話》、《文字世界和非文字世界》和《文學機器》。卡爾維諾將用他非凡的想象為非虛構寫作注入新的意趣,展現齣他對於文學之路的卓絕創見,對於世界文壇的獨特貢獻,以及*越文學範疇、*越時代的價值。
  ★卡爾維諾的文學創作靈感源自哪裏,本書為你一一揭曉。
  卡爾維諾之所以能令億萬讀者沉醉於他的文字世界,皆在於他對非文字世界的細察與體驗,而《文字世界和非文字世界》就是一部揭示卡爾維諾文學創作靈感源泉的隨筆集。卡爾維諾對自然、社會和曆史的深刻體察與思考,及其不斷拓寬的看待世界的視野,都為其文學作品提供瞭足夠的張力,而這種張力也在不斷地影響著非文字世界。

內容簡介

  《文字世界和非文字世界》是卡爾維諾一生從事寫作、齣版、翻譯事業的經驗之談。卡爾維諾為文字世界和非文字世界重新劃定瞭邊界。文字始終在突破沉默,敲擊著牢獄的圍牆,影響著這個非文字世界。

作者簡介

  伊塔洛·卡爾維諾(1923—1985)(Italo Calvino),
  意大利當代*具有世界影響的作傢。於1985年獲得諾貝爾文學提名,卻因於當年猝然去世而與該奬失之交臂。但其人其作早已在意大利文學界乃至世界文學界産生巨大影響。
  卡爾維諾從事文學創作40年,一直嘗試著用各種手法錶現當代人的生活和心靈。他的作品融現實主義、超現實主義與後現代主義於一身,以豐富的手法、奇特的角度構造超乎想像的、富有濃厚童話意味的故事,深為當代作傢推崇,並給他們帶來深刻影響。

精彩書評

  能給我安慰的是,文學總比其他學科更能讓人明白一些東西,但這使我想起古代的學者們視書本為智慧的殿堂,而在今天,智慧的這個想法是多麼遙不可及。
  ——伊塔洛·卡爾維諾

目錄

編者語

讀,寫,譯

好的目的

人物與名字

意大利長篇小說所缺少的運氣

小說的命運

關於現實主義的若乾問題

關於小說的九個問題

工業主題

與安傑洛?·?古列爾米關於《挑戰迷宮》的通信?

關於翻譯

一位“二流”作傢的書信?

坐著的文學

藝術盜竊

翻譯是閱讀文章的最好方式

文學與權力

最後的火花

吉安?·?卡洛?·?費雷蒂:《意大利語暢銷書》

文字世界和非文字世界

書與書海

你們為什麼寫作?

關於齣版

道德叢書研究筆記

雜誌的規劃

埃伊納烏迪齣版社的新係列叢書“百頁”

埃伊納烏迪齣版社的“青年圖書館係列”?

濛達多裏齣版社的“浪漫主義叢書”

關於幻想小說

聖杯騎士

19世紀的奇幻小說?

七瓶淚

意大利文學中的奇幻

《意大利的夜》

科學,曆史,人類學

傢譜樹林

宇宙模型

濛特祖馬和科爾特斯

馬文?·?哈裏斯:《食人族與王者》

卡洛?·?金茲伯格:《偵探:綫索樣例的根源》

?普裏高津和?斯唐熱:《新同盟》

阿諾德?·?凡?·?熱內普:《過渡儀式》

雷納托和羅塞裏娜?:《腦海中的漫長旅行》

弗裏曼?·?戴森:《宇宙波瀾》

喬瓦尼?·?戈多利:《太陽:星星的曆史》

談奧特加?·?伊?·?加塞特的《愛》

談列維—斯特勞斯的《遙遠的目光》

彼得羅?·?雷東迪:《異端主義者伽利略》

論桑蒂利亞納的《古代和現代的天數》?

作者生平

後 記


精彩書摘

  文字世界和非文字世界
  我屬於人類的一部分,從整個星球來看,這一部分是屬於少數的,但是在我們的社會中算是大多數。大部分的時間都在守護著這個由水平綫編製的特殊世界,在這裏,辭藻一個接著一個地齣現,在這裏,每一句話、每一個段落都各司其職:這個世界可以比文字世界蘊含更加豐富,但是要想待在這個世界內部需要一些特殊的調整。當我離開文字世界為在另一個世界的內部找尋我的一席之地時,對於我來說,這是一遍又一遍地重復著新生所帶來的創傷,這是塑造夾雜著復雜情感卻又淺顯易懂的現實,這是為麵對突發事件不受傷害而選擇的一項戰略性措施。我們稱之為“世界”,它是由三種維度、五種感官組成,在這裏數十億同胞共聚一堂。
  我們進入不同生活的特殊儀式伴隨著這種新生。譬如說,因為我患有近視,讀書時不戴眼鏡,這個儀式就是給自己戴上眼鏡,然而對於很多患有老花的人來說,恰恰相反,閱讀時往往是摘下眼鏡。
  每一種儀式的轉變都隨之會帶來心態的變化,當我在讀書時,一字一句我都不會遺漏,至少要能夠理解它的文學含義。我總是喜歡對那些我讀過的內容作些評論,那是真實的還是捏造的,正確的還是錯誤的,討人喜歡的還是令人厭惡的。然而在尋常生活中,不管是最普遍的還是最平淡無奇的,總有數不勝數的情況超齣我的理解範圍。麵對這些情景,我常常不知道如何纔能錶達我的想法,對此我寜願選擇緘默不作評價。
  當我等待著非文字世界在我眼前愈加清晰明朗時,總是有那麼一頁讓人感覺可以沉浸其中、觸手可得,每每此時,我總是迫不及待地迴到那一頁,即使隻能理解其中的一小部分,但是當我自己的幻想可以掌控那一切時,我會感到心滿意足。
  在我年輕時,我幻想著文字世界和非文字世界交替著綻放光彩,生活中和閱讀中的經曆以一些方式互相補充,生活中的一點進步也能在文字世界中找到相應的成長。如今我可以說自己對文字世界的瞭解比以往多瞭許多。書中內容四溢,卻止步在書頁四周的空白處。然而,我周遭的這個世界卻從未停止過令我感到震驚、驚嚇和暈頭轉嚮的腳步。我見證瞭我生活當中,在這個廣闊的世界和社會中的諸多變化,也有一些是我自己身上發生的變化。然而,我無法預知自己和所認識之人的事情,更彆提整個人類的未來瞭。我無法預知社會、城市或者民族將來的關係,會有什麼類型的和平還是戰爭;無法預知錢幣將有什麼含義,哪些在日常生活中使用的東西會消失,又有哪些新的東西會齣現;無法預知將來的人們會使用何種交通和機械工具,海洋、河流、動物和植物的未來又是什麼。我很清楚,我和那些經濟學傢、社會學傢和政治傢們是共同分享這種無知的,而他們則錶現齣對這一切全然瞭解。但是,這種不是孤單一人而是共同分享,卻沒有給我絲毫安慰。
  能給我安慰的是,文學總是比其他學科更能讓人明白一些東西,但這使我想起古代的學者們視書本為智慧的殿堂,而在今天,智慧的這個想法是多麼遙不可及。
  在這裏,我想你們會想要問我:“如果你說的真實的世界就在紙質文字中,你在其中過得怡然自得,那你為什麼要離開呢?為什麼你想要在這個廣闊無垠,而你又無法掌控的世界中探險呢?”答案很簡單:為瞭寫作,因為我是一名作傢。人們對我的期待往往是我觀察四周、捕捉一閃而過的畫麵,然後迴到書桌繼續我寫作的工作。要想使得我的文字工廠重新運作,我必須從非文字世界中汲取新的燃料。
  我們努力嘗試著更好地看待事物。事情真的就是如此嗎?當今社會主流的哲學流派如是迴答:不,這一切當中沒有任何東西是真實的。兩種截然相反的哲學思想往往一起摺磨著作傢的思想。其中一個說:“世界並不存在,隻存在語言。”而另一個說:“共同的語言沒有任何意義,世界是無法用文字錶達的。”
  根據前者,語言的厚度是屹立於一個陰影塑造的世界之上的;而後者認為,世界就像默不作聲的獅身人麵像,矗立在如隨風飄來的沙子一樣的語言組成的沙漠之上。在近二十五年間,前者的思潮在巴黎確立瞭其主要根源,而後者是在 20世紀初從維也納開始傳播,幾經輪迴,近年來在意大利也流行起來。這兩種哲學思想都有著穩固的理論,都給作傢們帶來挑戰:前者要求語言的使用隻需要符閤自身規則,而後者要求語言的使用能夠對抗世界的無聲。對於我來說,它們都富有各自的魅力和影響,也就是說,我不會追求其中任何一個,也不相信任何一個。
  那麼我到底相信什麼呢?
  我們一起來看看是否能夠從這個艱難的處境中得到一些益處。首先,如果我們覺得文字世界與非文字世界如此不相容,那是因為我們對於文字世界有著清晰的認識:我們一刻都不能忘記,這個世界是由文字構成的,我們根據自身的語言策略,根據組織含義和含義之間關係的特殊係統來使用這些文字。我們知道,當人們在講一個故事時(不管是哲學隨筆、股份有限公司的預算還是菜譜,幾乎所有的書麵文章都在講故事),人們把這個故事放在一個程序中運轉,就像任何一個其他的故事一樣在類似的程序中運行。
  這就是一大進步:現在我們有能力避免許多語言學和非語言學之間的混淆,這樣一來,我們可以清晰地辨認兩個世界之間的關係。
  現在剩下的工作就是做一次復查,驗證一下外部世界一直存在,而不是依托於文字,而且它在某種程度上無法化為文字,沒有語言、沒有文字可以去將這個世界耗盡。當我放下書中的文字,徜徉在外部世界時,期待著收獲心中真正富有意義的一份沉靜,足矣。那麼實現這一願望的方法在哪裏呢?
  為瞭與外部世界聯係,有些人覺得每天早上買份報紙就夠瞭,我沒有那麼幼稚,我知道,從報紙上能獲取的僅僅是他人對世界的解讀,或者由機器在漫天的事件中篩選齣所謂的“新聞”。
  其他人,為瞭不局限於文字世界,選擇打開電視。但是我知道,所有的圖像,包括現場的轉播,也都屬於被重新構造的東西,無異於報紙上的內容。於是,不買報紙、不看電視,我就僅限於齣門溜達溜達。
  城市道路上的每一樣東西在同樣的環境下都有屬於自己的一席之地。我所看見的這個世界,通常被大傢認知的那個“世界”,大部分區域都被文字占領、統治,包裹著一層厚厚的由各類話題製成的痂皮。我們生活中的事情在發生之前已經被分類、被評價、被評論。我們就這樣生活在一個在開始存在之前就已經被解讀的世界中。
  不僅僅是我們能看見的,我們自己的眼神中也充滿著書麵語言。隨著時代的變遷,閱讀的習慣將“智人”轉變成為“閱讀人”,這並不代錶後者比前者更有智慧。古時不讀書的人能夠看見、聽見許多我們現在已經無法感知的東西,比如野獸在風雨欲來時留下的痕跡,通過樹木的陰影來判斷白天的時間,星星在地平綫上的高度來確認晚間的時間。至於聽覺、嗅覺、味覺、觸覺,毫無疑問,他們是遠超於我們的。
  提到這一點,最好澄清一下,我講這些不是為瞭復闢舊石器時代的部落文化,提倡文盲,隻是我為我們所喪失的能力而感到遺憾,但我永遠不會忘記我們得到的遠多於失去的。我努力地想要理解的是我們現在能做些什麼。
  我不得不提到我所遇到的一些特殊的睏難,作為意大利人在我和世界以及和語言的關係中所遇到的睏難,作為一個總是摺磨想要理解它的國傢中的一名作傢所遇到的睏難。在意大利,常常發生著神秘的故事,人們每天都在討論、評論,但是往往無法找到一個結論;在這裏,每個事件都隱藏著一個秘密的陰謀,一個一直存在的秘密;在這裏,沒有一個故事可以完結,因為人們並不瞭解事情的起源,但是在開始與結束中間我們可以享受無盡的細節。意大利是一個日新月異的國傢,包括各種習俗和行為舉止:這些變化快到讓我們不知道我們該往哪個方嚮發展。每個新事物的消失都伴隨著一堆的抱怨,離不開墮落或者災難,或者是伴隨著我們與生俱來的隨遇而安和生存技能。
  因此,那些我們可以講述的故事所具有的特徵,一方麵是對未知事物的感知,另一方麵需要一些創作,需要以嚴謹、和諧和幾何學來繪製輪廓;這個就是我們來應對腳下流沙的方式。
  至於語言,它已經受到一種瘟疫的襲擊。意大利語正漸漸變得愈發抽象、矯揉造作和模棱兩可。即使是最簡單的東西也從未得到直截瞭當的錶達,人們越來越少用具體的名詞。首先受到該疫情影響的是政治傢、官僚、知識分子,接著更加普及,在思想政治覺悟層麵推廣到越來越多的民眾當中。作傢的任務就是治療這場瘟疫,讓作傢們以往寫作的根源—日常用語能夠存活下來,保護其不受感染。
  總之,我認為我們意大利人是處在一個比較理想的環境之下的,有能力解決如今在撰寫對語言和整個世界思考的小說時所存在的睏難。
  在我們這個時代,在文化層麵有一個至關重要的國際趨勢,我們可以稱之為接近哲學和遠離文學,這推動著我們打破語言和概念的限製,讓我們看到世界是如何第一次展現在我們麵前的。好的,現在我嘗試著放空,在一路的風景中隨意觀察每一場文化曆程。會發生什麼呢?我們的生命旨在閱讀,我意識到自己正在努力“閱讀”風景、草地和海麵上的潮水。這樣的安排不代錶我們的眼睛隻能本能地沿著水平綫先從左嚮右看,然後再嚮左,再往下一點……(自然,我所說的固定視角是指閱讀西方書籍,日本人閱讀時眼睛采用垂直方嚮。)閱讀與其說是一種眼部活動,不如說是連接眼睛和大腦的抽象活動,更好地說,是一種從抽象活動中具體化汲取的過程,比如辨認特殊的標記,我們會將我們所看到的分解成最小的元素,將其重新組閤,發現其中的規律、差異、重復齣現率、獨特性、可代替性、冗餘等現象。
  自從中世紀和文藝復興時期開始,就一直存在世界和書籍的對比。世界之書是用什麼語言寫的呢?伽利略認為,這是一種具有完全嚴謹性的數學幾何語言。我們可以用這個方式閱讀今天的世界嗎?如果涉及極其遙遠的東西,如銀河、類星球體、超新星,答案也許是“可以的”。但是迴歸到我們的日常生活,寫作無非就像是眾多語言的混閤、布滿文字或者圖案雕刻的牆壁,上麵有接二連三的文字、難以辨認也無法再次被書寫的羊皮紙、施維特斯的拼貼畫、字母的分類、混雜的引用、俚語術語、一閃而過的字符,就像在電腦上放映一樣。
  我們努力達到的難道就是對這種世界之語的臨摹嗎?我們這個時代也造就瞭許多書寫大傢:龐德的《詩章》,喬伊斯,或者是令人頭暈目眩的嘉達。他們總是擁有將每個細節都與世界內部聯係在一起的執念。
  這種臨摹是一條正確的路嗎?我是從文字世界與非文字世界的勢不兩立開始講起的。如果兩種語言都能夠融閤,那我的論辯也就無法立足瞭。對於一名作傢來講,真正的挑戰是利用一種看似飄渺,可以産生一種幻覺的語言,來解釋我們所處環境的錯綜復雜,就像卡夫卡那樣。
  重塑語言和世界之間關係的第一步也許非常簡單,隻要用心觀察任意一樣平凡日常的東西,然後詳細地將它描述,就好像它是世界上最新穎、最有趣的物品。從這個時代的詩歌中我們可以得到一個受教就是,將我們全部的精力、對於細節的追求放在一個也許離我們生活很遙遠的東西上,一件能夠形容我們的真實感、道德、自我的物品、植物或者動物。就像威廉?·?卡洛斯?·?威廉斯和仙客來,瑪麗安娜?·?穆爾和鸚鵡螺,埃烏傑尼奧?·?濛塔萊和鰻魚一樣。
  在法國,自從弗朗西斯?·?蓬熱開始為一些微不足道的小物件,如一小塊肥皂或者煤球等寫詩起,“事物的本身有什麼?”這個問題就不斷地促進文學研究,代錶人物有薩特和加繆,阿蘭?·?羅布—格裏耶曾非常極端地描述過四分之一個西紅柿。但是我相信,最後一個單詞至今仍未被提到。近年來,在德國,彼得?·?漢德剋完全以景色為基礎寫瞭一整本小說,在意大利,視覺取嚮也是我從一些新生代作傢身上找到的共同元素。
  我最新的一本書《帕洛瑪爾》中包含瞭一些描寫,我對於描寫的興趣也是由於這部作品。我努力讓我的描寫能夠形成一個故事,盡管都是描寫。在我的每一部短篇當中,每個主人公的所想都是以他的所見為基礎,而不相信任何其他渠道所得到的消息。
  我在寫這本書時的一個問題是,我從未做好人們稱之為“觀察者”的這一身份。我的第一項工作就是集中注意力在某一事物上,然後描述它,我不是觀察者,於是最好是能夠同時完成這兩件事情。舉個例子,當我在動物園觀察鬣蜥的時候,如果我不立即寫下我所看到的,很快我就會忘記。
  我必須承認,大部分已經寫好的或是現在在腦海中構思的書,寫作的開始階段我都覺得不可能完成這樣的作品。當我確信某一種類型的書完全超齣我的藝術修養和技巧能力時,我就開始伏案寫作。
  正是這樣纔有瞭我的小說《如果在鼕夜,一個旅人》。在創作開始的時候,我會想到所有那些寫不齣來的小說類型,然後我嘗試著寫作它們,喚起我心中十種不一樣的、假想齣來的小說傢的創作激情。
  另外一本我正在寫的書講的是五種感官,為瞭錶明當代人已經喪失瞭使用它們的能力。在寫這本書的時候,問題是:我的嗅覺不靈敏,在聽覺方麵也沒有辦法集中注意力,我也不是一個美食傢,觸覺也不太精準,而且我還患有近視。在描述每種感官,錶現感官的不同階段和變化差彆時,我都很吃力。我不知道我能不能夠成功做到,在這種情況下—之前也是一樣—我的目的不是寫一本書,也不是改變我自己,這隻是當今人們的一項任務罷瞭。
  ……

前言/序言

  編者語
  本書重新呈現瞭卡爾維諾的四十餘篇隨筆、雜文及評論,它們在不同時期齣版,卻從未被收入一冊。所有這些文章,除一篇以外,其餘都被編錄進“子午綫”叢書之中,題為《隨筆集1945—1985》,由米蘭的濛達多裏齣版社於1995年齣版。大部分文章齣現在這套叢書的第二部分,讓人聯想起卡爾維諾的另一本散文集《文學機器》的十分貼切的副標題:對文學和社會的另外探討。評論傢馬裏奧?·拉瓦傑托在卡爾維諾去世後將其生前作品編入《論童話》一書,可惜這一版本對文章做瞭大量刪減;1995年濛達多裏齣版社推齣的“奧斯卡”係列口袋叢書重新齣版瞭此書,並將完整版公之於眾;另外作者夫人艾斯黛?·?卡爾維諾整理的散文《為什麼讀經典》也被濛達多裏齣版社收入同名文集,於1991年齣版後,1995年又發行瞭此書的口袋版本。
  除此之外,一些年代久遠的隨筆雜談也沒有被收錄進書中,它們都是20世紀40年代中期至50年代早期的作品,期盼或早或晚有可能編錄一本文集,專注於卡爾維諾為他所參與的公眾、政治和文學活動所寫的文章。畢竟卡爾維諾作為一名激進分子,戰後不久就能自信從容地切換著“我”和“我們”兩種人稱發錶看法。餘下的作品收錄在《文學機器》一書中(此書以其1955年寫就的著名短文《獅子的骨髓》開篇),作者曾提到過,希望這些青年時代的作品能被錄入另一本文集,叫作《古老地層上的一塊石頭》(引自《隨筆集》中的《那塊石頭之下》一文,第402頁)。
  本書所包括的一係列圍繞曆史、科學、人類學話題探討的文章,被廣泛認為是必不可缺的,這一部分作品齣現在“子午綫”叢書的“映像與理論”部分(包含瞭1981年的一篇短文—對雷納托?·?巴爾比和羅塞裏娜?·?巴爾比閤著的《腦海中的漫長旅行》一書的評論)。這些文章精妙卓絕,總體來說,它們既重構瞭卡爾維諾後期思想的知識框架,又點亮瞭作傢整體的研究路綫,然而這些文章原本是很難構成一本獨立的書的:此外,它們與《收藏沙子的旅人》中收錄的一些“探索”式的文章極為相像——這裏暫且不提它們與帕洛瑪爾先生的精神奇遇之間的聯係,或者與其獨創的敘述實驗的關聯,在對日常生活充滿妙想又貼近現實的記述中,作傢寫齣瞭更加成熟的作品,並通過《受歡迎的垃圾桶》一書呈現給讀者。毋庸置疑的是,如果作傢本人能有時間來整理和迴顧一下自己的散文作品—尤其是收錄瞭1980年之後文章的《文學的作用》一書,是第一本也是他所有非虛構文集中投入最多思量的一本—按習慣來說,卡爾維諾將會全情投入創作一本“書”,而不是簡簡單單地對整理排列文章的自我滿足,盡管編輯圖書本身也是一件意義重大的事情。
  當然瞭,沒有人知道這件事將有何種結果。這一時期,以“子午綫”叢書為例,編者傾嚮於提齣一些新鮮的專題分組方式,並不是因為他們自命非凡想要擠掉作者取而代之,而是因為他們想圍繞作者的核心理論和從中誕生的思想碩果給予讀者一個大緻的閱讀方嚮。寫作與閱讀之間的關聯;閱讀的方法;在這個快速變遷的世界裏寫作的理由;翻譯的重要之處在於,它既像是一種寫作文風的練筆,又是文學作品的傳播媒介;編輯的文化價值;敘事散文的現代發展;作傢類型多樣的曆史作品中的幻想體裁作品。
  卡爾維諾的作品《文字世界和非文字世界》(標題藉自1983年在紐約召開的一次會議)構建瞭文學和社會的一次意義非凡的結閤。多年過去,卡爾維諾的視野拓展得更加寬闊:在他對文學文化和社會環境(包括自然環境和曆史環境)的關係存疑之後,他又認為寫作世界(一個具有自我封閉傾嚮,試圖建立絕對和獨立空間的世界)與其餘世界之間有一種宇宙學和人類學上的自相矛盾,就一種奇異的、遙遠的、難以被理解的原則來看,一些無法放棄的緊要物件,隻有文學性的語言纔能賦予其意義。
  至於那些齣現在報紙或者周刊上的零散作品的標題,基本上是編輯操刀,無需經過作者同意。由於卡爾維諾私下已經錶現齣對這種濫加標題行為的不滿,人們普遍認為,應該重新編排這一係列20世紀80年代的文章,並為這幾本評論文集注以簡單說明。因此,每篇文章都伴有一整頁主要的參考書目注解;詳細信息請讀者參見“子午綫”叢書第三捲《短篇小說與民間故事》中盧卡?·?巴拉內利所編寫的卡爾維諾書目提要。
  M.B


《卡爾維諾經典:文字世界與非文字世界》 這是一本邀您漫步於想象邊界的奇妙之旅。 伊塔洛·卡爾維諾,這位20世紀意大利文學的巨匠,以其獨特的視角和超凡的敘事技巧,為我們編織瞭一個又一個令人目眩神迷的故事。他的作品,如同精巧的萬花筒,每一次轉動都展現齣截然不同的色彩與圖案,卻又在細微之處流露齣共通的哲學思考與人文關懷。這套“卡爾維諾經典:文字世界與非文字世界”,正是對這位文學大師最核心、最富代錶性創作的一次集中呈現。它不僅僅是一係列故事的匯集,更是一次對人類認知邊界、想象力潛能以及現實與虛幻交織之復雜性的深刻探索。 文字世界的無限可能:語言的結構與敘事的魔術 卡爾維諾最令人稱道的,莫過於他對語言的精妙運用,以及他如何通過文字構建齣令人難以置信的敘事結構。在這套精選集中,我們將窺見他如何打破傳統的敘事模式,將文學形式本身變成一種遊戲,一種探索。 《如果在鼕夜一個旅人》:這或許是卡爾維諾最具代錶性的作品之一,它以一種 meta-fiction(元小說)的方式,直接將讀者引入瞭文本的生成過程。小說講述的是“你”,一位正在閱讀新書《如果在一個鼕夜一個旅人》的讀者,卻發現這本書開篇便戛然而止。隨後,你踏上瞭一段追尋完整小說的旅程,在每一次中斷和新的開始中,你接觸到瞭十個不同類型、不同風格的未完成小說。卡爾維諾在這裏玩轉瞭“書中有書”、“故事套故事”的精巧結構,探索瞭閱讀的本質,以及讀者在文本中的主動建構作用。語言在這裏不再僅僅是傳遞信息的工具,它本身就是探索的對象,是構建可能性的載體。作者藉由“你”的視角,邀請讀者一同體驗閱讀的期待、失落、以及在碎片化信息中尋求意義的普遍體驗。每一次新的閱讀體驗都像是在文字迷宮中探險,語言的排列組閤,句子的起承轉閤,都仿佛是精心設計的關卡,引導著讀者走嚮未知。 《看不見的城市》:在這本書中,馬可·波羅嚮年邁的忽必烈汗講述瞭他遊曆過的五十座城市。然而,這些城市並非地理上的真實存在,而是馬可·波羅記憶、夢境、以及對人類文明不同側麵的象徵性投射。卡爾維諾以極其詩意的語言,將每一座城市塑造成一個獨特的意象,有的城市由記憶構成,有的城市由欲望驅動,有的城市由符號填充。這些城市,如同一麵麵棱鏡,摺射齣人類社會的多樣性、復雜性和永恒的主題:死亡、欲望、符號、時間、天空……通過對語言的極緻提煉和意象的巧妙組閤,卡爾維諾創造瞭一個由純粹文字構築的宇宙,它在我們的腦海中生長,比任何現實的城市都更加真實。閱讀《看不見的城市》的過程,就是一次對人類意識和想象力邊界的拓展。每一座城市都是一個獨特的語言實驗,它挑戰我們用有限的詞匯去理解無限的可能性,也讓我們反思,究竟是現實支撐著我們的語言,還是我們的語言定義瞭我們所見的現實。 《宇宙趣聞》:卡爾維諾在這裏將科學的宏大敘事與民間傳說的趣味相結閤,以一種輕鬆幽默的筆觸,講述瞭宇宙大爆炸、星係的形成、恐龍的滅絕等一係列科學事件。然而,這些科學的“事實”卻被賦予瞭人性化的視角,它們被置於一個充滿奇思妙想的敘事框架中。例如,第一個在宇宙中齣現的“我”,以及他與“你”之間關於孤獨與存在的對話。卡爾維諾用他的文字,將深奧的科學概念變得觸手可及,並從中挖掘齣關於存在、意義、以及人類在宏大宇宙中的位置的哲學思考。語言在這裏成為瞭連接科學與人文的橋梁,它以一種遊戲化的方式,讓我們得以窺見宇宙的奧秘,並在這個過程中,重新審視我們自身。 非文字世界的維度:現實的隱喻與存在的睏境 卡爾維諾的作品,雖然以文字為載體,卻常常指嚮文字之外的廣闊天地,那些無法被言說、無法被完全捕捉的現實與存在。他以非凡的洞察力,揭示瞭我們所處的現實世界的奇特之處,以及人類在其中所麵臨的睏境與選擇。 《意大利人的意大利》:這套包含《阿諾尼莫城》、《月光下的鼠婦》、《愛情在郵購》等作品的精選,展現瞭卡爾維諾早期創作中對現實世界細緻入微的觀察和詩意的捕捉。他以一種略帶疏離卻又飽含深情的目光,審視著意大利的鄉村生活、城市變遷以及普通人的情感世界。卡爾維諾描繪的人物,即使是微不足道的個體,也充滿瞭生命的張力與情感的復雜性。他善於在日常的瑣碎中發現不尋常的詩意,在平凡的人物身上看到人性的光輝與陰影。這些故事,雖然根植於現實,卻因為卡爾維諾的文字,超越瞭現實的局限,成為對普遍人性與存在狀態的深刻隱喻。他讓我們看到,即使在最尋常的風景中,也隱藏著等待被發現的奇跡。 《命運夜總會》:在這部充滿魔幻現實主義色彩的作品中,卡爾維諾構建瞭一個形而上的空間,一個所有人物都在其中經曆某種身份危機和存在睏惑的場所。在這裏,現實的邏輯被顛覆,人物的身份在不斷地模糊和重塑,他們被睏在一種無休止的等待和探尋之中,試圖理解自身的存在意義以及他們在宇宙中的位置。卡爾維諾通過對空間和時間的非綫性處理,以及對人物心理狀態的細膩描摹,創造齣一種獨特的氛圍,引發讀者對現實的認知,以及存在本身的哲學思考。這個“非文字世界”並非虛無,而是現實的映照,是現實中那些我們難以言說的焦慮、迷茫和對意義的追尋的具象化。 《美國史》:這部作品以一種獨特的視角,通過一個意大利移民的美國經曆,摺射齣不同文化之間的碰撞與融閤,以及個體在異國他鄉的身份認同睏境。卡爾維諾並沒有進行宏大的曆史敘事,而是聚焦於個體經驗的細微之處,通過觀察和描繪,展現瞭美國社會的多樣性、復雜性以及移民所麵臨的挑戰。這裏的“非文字世界”,是指在語言和文化隔閡下,那些更深層次的情感、習慣、以及無法完全被理解的社會規則。卡爾維諾用他的文字,試圖去捕捉那些在字裏行間,在跨越國界的交流中,流失或轉化的一切。 文字與非文字世界的交響:探索認知的極限 “卡爾維諾經典:文字世界與非文字世界”係列,旨在呈現卡爾維諾文學創作的兩大維度,並探討它們之間的微妙聯係。卡爾維諾深知,語言的力量固然強大,但它並非萬能。那些超越語言的體驗,那些我們通過直覺、情感、以及非理性方式所感知到的世界,同樣構成瞭我們認知的重要部分。 這個係列的作品,正如兩個互為鏡像的世界,它們彼此映照,相互啓發。在文字的世界裏,卡爾維諾用邏輯、結構和想象力構築齣無窮的可能性,挑戰我們對敘事的既有認知。而在非文字的世界裏,他以精準的觀察和深刻的洞察,揭示齣那些潛藏在我們日常經驗之下,卻又深刻影響著我們的現實維度。 閱讀卡爾維諾,是一場智力與感官的雙重冒險。你會被他那孩童般的純粹好奇心所吸引,也會為他那哲學傢般的深刻思考所震撼。他邀請我們質疑,邀請我們想象,邀請我們重新審視我們所認為的“真實”。這套精選集,將帶領你一同踏上這場探索之旅,去發現文字的極限,去觸碰非文字的深邃,去理解卡爾維諾式的文學宇宙,它既是文字的狂歡,也是對非文字世界的無盡追尋。 這套書,不隻是文學作品的匯集,更是一種邀請,邀請讀者參與到對意義的創造,對現實的理解,以及對人類自身存在狀態的思考之中。卡爾維諾的文字,將成為你探索這些宏大命題的嚮導,而你,將成為這場思想實驗中不可或缺的一部分。

用戶評價

評分

這本《卡爾維諾經典:文字世界和非文字世界》的書名,初見時便勾起瞭我極大的好奇心。卡爾維諾,這個名字本身就帶著一絲魔幻現實主義的色彩,他的作品總是能在平凡中挖掘齣非凡的哲學深度,然後在非凡中又展現齣最貼近人心的溫暖。當我翻開這本書,仿佛進入瞭一個由文字編織而成的奇妙迷宮,每一頁都像是一扇通往未知世界的門。我尤其著迷於他對於“非文字世界”的描繪,那是一種超越語言的感知,一種直抵心靈深處的體驗。他不僅僅是用文字去“說”齣事物,更是用文字去“激活”讀者的感官,仿佛能聞到雨後泥土的芬芳,感受到微風拂過臉頰的輕柔,甚至能聽到遙遠星辰的低語。這種敘事方式,讓我覺得自己不再是被動地接受信息,而是主動地參與到一場感官的盛宴中。書中的一些段落,尤其是那些關於空間、時間以及意大利小鎮風情的描寫,如同一幅幅流動的水墨畫,在我的腦海中徐徐展開,讓我沉醉其中,久久不能自拔。我常常在閱讀時,會不由自主地停下來,閉上眼睛,去迴味那些意象,去感受那種純粹的、未經雕琢的生命力。這不僅僅是一本書,更像是一次精神的遠足,一次對存在本身的深度探索。

評分

這本書帶給我的震撼,是那種細水長流卻又綿延不絕的。卡爾維諾的文字,總是帶著一種超然的冷靜,但在這份冷靜之下,卻湧動著對生命、對宇宙最深切的關懷。我發現,他所探討的“非文字世界”,其實一直存在於我們的日常之中,隻是我們往往因為過於依賴“文字”的解釋,而忽略瞭那些更直接、更本質的感受。例如,書中對“自然”的描寫,與其說是描繪景物的形態,不如說是捕捉瞭自然界中那些無形的力量——風的軌跡、光的變幻、聲音的共鳴。這些元素,無法被簡單地用文字概括,卻能在卡爾維諾的筆下,生動地呈現在讀者眼前。我曾反復咀嚼過其中一段關於“星空”的描述,那裏沒有復雜的科學術語,沒有冗長的哲學理論,隻有一種純粹的、孩童般的驚嘆與敬畏,仿佛我真的能透過文字,與古老的星辰對視。這種體驗,讓我重新找迴瞭對世界最原始的好奇心,也讓我意識到,我們與這個世界,遠比我們想象的要更為緊密和深刻。

評分

“文字世界”與“非文字世界”,這兩個概念在我閱讀這本書之前,是模糊而遙遠的。然而,卡爾維諾的文字,如同一位耐心而技藝精湛的嚮導,將我領入瞭一個全新的理解領域。他筆下的“非文字世界”,並非是一種虛無,而是一種更為深刻、更為本真的存在。它存在於我們每一次直觀的感受中,存在於那些無法被語言完全捕捉的情感波動裏,存在於那些超越理性思維的瞬間頓悟中。我尤其被書中對“時間”的描寫所吸引,他沒有用綫性的時間軸來衡量,而是用“事件”的密度,用“記憶”的重疊來構建,讓時間仿佛擁有瞭觸感,擁有瞭溫度。這種敘事方式,讓我意識到,我們對世界的理解,往往是被我們所掌握的“文字”工具所限製。卡爾維諾則巧妙地打破瞭這些限製,他用詩意的語言,用象徵性的意象,去“觸碰”那些“非文字”的實在,去激發我們內心深處的共鳴。閱讀這本書,就像是在一場心靈的洗禮,讓我重新學會用一種更純粹、更直接的方式去感受和理解這個世界。

評分

我一直認為,好的文學作品,能夠引導我們重新審視習以為常的世界,而卡爾維諾恰恰是這方麵的大師。這本書,正如其名,深刻地探討瞭“文字世界”與“非文字世界”之間的微妙界限與相互滲透。我尤其欣賞卡爾維諾在處理“非文字”概念時的手法,他並非試圖去“翻譯”那些無法言說的東西,而是通過巧妙的結構、象徵性的意象以及齣人意料的敘事邏輯,來喚醒我們內心深處那些沉睡的、超越語言的理解能力。書中那些關於夢境、記憶、甚至是對城市本身的“非文字”描繪,都讓我感嘆其想象力的邊界之寬廣。他讓我們意識到,很多時候,我們所理解的世界,往往被我們賴以溝通的語言所束縛,而卡爾維諾則巧妙地繞過瞭這些束縛,直接觸及到我們最原始、最本真的感知。我曾讀到一段關於“看不見之城”的描寫,那裏的一切都依賴於居住者的“記憶”與“願望”來構成,這種將抽象概念具象化的手法,真是令人拍案叫絕。這種體驗,讓我覺得自己不僅僅是在閱讀,更像是在參與一場關於“存在”的哲學辯論,隻不過這場辯論的語言,並非是嚴謹的邏輯推導,而是流淌在文字間的詩意與哲思。

評分

第一次接觸卡爾維諾,便是被他那構建“文字世界”的精巧所吸引,然而這本《卡爾維諾經典:文字世界和非文字世界》,則將我帶入瞭一個更廣闊的維度。書名中的“非文字世界”,對我來說,並非是一種缺席,而是一種更為精妙的存在方式。我理解的“非文字世界”,是那些不依賴於符號、邏輯,而是直接作用於我們感覺、直覺甚至潛意識的體驗。卡爾維諾在書中,並非要“翻譯”這些體驗,而是用他獨有的文字魔力,去“暗示”它們,去“喚醒”它們。我特彆欣賞他那些關於“城市”的描寫,這些城市並非由磚石構成,而是由居民的“記憶”、“欲望”以及“人際關係”所編織。這種將抽象的概念具象化,又將具象化的場景剝離其物質錶象的手法,讓我深思。仿佛我所生活的現實世界,也同樣是由無數的“非文字”的聯係和情感所維係。閱讀過程中,我常常感到一種難以言喻的靜謐,那是一種對事物本質的洞察,一種對存在本身的溫和凝視,讓我不由自主地放慢瞭腳步,去品味那些被我們匆忙忽略的細節。

評分

父母都是熱帶植物學傢,“我的傢庭中隻有科學研究是受尊重的。我是敗類,是傢裏唯一從事文學的人。”

評分

在最近於巴黎舉行的古怪收藏展上(藏品有牛頸鈴、通博拉彩券、瓶蓋、陶笛、火車票、陀螺、廁紙包裝紙、德國占領時期的通敵勛章、青蛙標本等),收藏沙子的櫥窗是最不引人注意,同時也是最為神秘的,盡管它們被安靜地封閉在玻璃瓶中,卻似乎有許許多多的故事要講述。

評分

卡爾維諾的作品,小說從個人的成長經曆,以及愛好電影的角度寫齣很多讓你似曾相識卻不敢肯定的事。

評分

裝幀樸素,大傢之作,值得收藏!

評分

譯林這套書很不錯,沒參加滿減也擼瞭一套

評分

換成新的封麵設計瞭,強迫癥不能忍

評分

好喜歡這套書,摺扣不大也迫不及待收瞭

評分

最新齣版的卡爾維諾

評分

少年時光裏寫滿書本、漫畫、電影。他夢想成為戲劇傢,高中畢業後卻進入大學農藝係,隨後從文學院畢業。1923年10月15日生於古巴,1985年9月19日在濱海彆墅猝然離世,而與當年的諾貝爾文學奬失之交臂。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有