作 者:Milton Crane
裝 幀:平裝
頁 數:592頁
語 言:英語
尺 寸:10.5 x 2.4 x 17.4 cm
IS BN:9780553277456
齣版社:Bantam Classics
Fifty Great Short Stories 《 50 篇優秀短篇小說 》書中共收錄瞭世界著名作傢的經典短篇小說 50 篇,適閤英文原版書入門讀者,希望通過閱讀提高英語詞匯量及愛好英語文學作品的讀者。
Fifty Great Short Stories《50篇優秀短篇小說》作品內容包羅萬象,每一篇都匠心獨運、令人迴味無窮,抑或包含著深刻的哲理,需要我們去深思。書中收錄瞭世界著名作傢海明威、契訶夫、霍桑、莫泊桑、歐亨利、愛倫坡等的經典短篇小說作品。
50 Great Short Stories is a comprehensive selection from the world’s finest short fiction. The authors represented range from Hawthorne, Maupassant, and Poe, through Henry James, Conrad, Aldous Huxley, and James Joyce, to Hemingway, Katherine Anne Porter, Faulkner, E.B. White, Saroyan, and O’Connor. The variety in style and subject is enormous, but all these stories have one point in common—the enduring quality of the writing, which places them among the masterpieces of the world’s fiction.
作者簡介:
米爾頓·剋蘭是喬治·華盛頓大學及芝加哥大學英語語言文學退休教授。著有大量英國文學相關書籍及文章。同時,希爾頓·剋蘭是《50篇優秀短篇小說》一書的編者。
Milton Crane is Professor Emeritus of English Language and Literature at George Washington University and the University of Chicago. He is the author of several books and articles on English literature, as well as the editor of the Bantam anthology, 50 Great American Short Stories.
目錄:
The Garden Party—Katherine Mansfield《花園茶會》——凱瑟琳·曼斯菲爾德
The Three-Day Blow—Ernest Hemingway《三天大風》——歐內斯特·海明威
The Standard of Living—Dorothy Parker《生活的標準》——多蘿西·帕剋
The Saint—V. S. Pritchett《聖徒》——普裏徹特
The Other Side of the Hedge—E. M. Forster《籬笆的另一麵》——愛德華·摩根·福斯特
Brooksmith—Henry James《布魯剋·史密斯》——亨利·詹姆斯
The Jockey—Carson McCullers《騎師》——卡森·麥卡勒斯
The Courting of Dinah Shadd—Rudyard Kipling《黛娜·謝德的求愛》——魯德亞德·吉蔔林
The Shot—Alexander Poushkin(translated by T. Keane)《普希金》——亞曆山大·普希金(基恩譯)
Graven Image—John O’Hara《錶演者》——約翰·奧哈拉
Putois—Anatole France(translated by Frederic Chapman) Putois——阿納托爾·法郎士(弗雷德裏剋·查普曼譯)
Only the Dead Know Brooklyn—Thomas Wolfe《唯有死者認識布魯剋林》——托馬斯·沃爾夫
A. V. Laider—Max Beerbohm《雷德》——麥剋斯·畢爾邦
The Lottery—Shirley Jackson《摸彩》——雪莉·傑剋遜
The Masque of the Red Death—Edgar Allan Poe《紅死病的假麵具》——埃德加·愛倫坡
Looking Back—Guy de Maupassant (translated by H. N. P. Sloman)《迴首》——莫泊桑(斯洛曼譯)
The Man Higher Up—O. Henry《黃雀在後》—— 歐·亨利
The Summer of the Beautiful White Horse—William Saroyan《那年夏天美麗的白馬》——威廉·薩洛揚
The Other Two—Edith Wharton《另外兩個》——伊迪絲·華頓
Theft—Katherine Anne Porter《偷竊》——凱瑟琳·安·波特
A Good Man Is Hard to Find—Flannery O’Connor《好人難尋》——弗蘭納裏·奧康納
The Man of the House—Frank O’Connor《男人當傢》——弗蘭納裏·奧康納
The Man Who Shot Snapping Turtles—Edmund Wilson《那個射殺麝香龜的人》——愛德濛·威爾遜
The Gioconda Smile—Aldous Huxley《不可思議的微笑》——奧爾德斯·赫胥黎
The Curfew Tolls—Stephen Vincent Benét《花逝之地》——斯蒂芬·文森特·貝尼特
Father Wakes Up the Village—Clarence Day《父親喚醒瞭村莊》——剋勞倫斯·戴伊
Ivy Day in the Committee Room—James Joyce《會議室裏的常春藤日》——詹姆斯·喬伊斯
The Chrysanthemums—John Steinbeck《菊花》——約翰·斯坦貝剋
The Door—E. B. White《門》——埃爾文·布魯剋斯·懷特
An Upheaval—Anton Chekhov《動蕩》——契訶夫
How Beautiful with Shoes—Wilbur Daniel Steele《穿上鞋子的你多麼迷人》——威爾伯·丹尼爾·斯蒂爾
A Haunted House—Virginia Woolf《鬼屋》——弗吉尼亞·伍爾夫
The Catbird Seat—James Thurber《勝券在握》——詹姆斯·瑟伯
The Schartz-Metterklume Method—“Saki” (H. H. Munro)《Schartz-Metterklume方法》——芒羅
The Death of a Bachelor—ArthurSchnitzler《單身漢之死》——亞瑟·施尼茨勒
The Apostate—George Milburn《叛教者》——喬治·米爾本
The Phoenix—Sylvia Townsend Warner《鳳凰》——西爾維亞·湯森·沃納
That Evening Sun—William Faulkner《晚上的太陽》——威廉·福剋納
The Law—Robert M. Coates《法律》——羅伯特·科茨
The Tale—Joseph Conrad《傳說》——約瑟夫·康拉德
A Girl from Red Lion, P.A.—H. L. Mencken《那個紅獅上的女孩》——亨利·路易斯·門肯
Main Currents of American Thought—Irwin Shaw《美國思想的主要流派》——歐文·肖
The Ghosts—Lord Dunsany《鬼魂》——洛德·鄧薩尼
The Minister’s Black Veil—Nathaniel Hawthorne《牧師的黑麵紗》——納撒尼爾·霍桑
.A String of Beads—W. Somerset Maugham《串珠》——威廉·薩默塞特·毛姆
The Golden Honeymoon—Ring Lardner《金色的蜜月》——拉德納
The Man Who Could Work Miracles—H. G. Wells《創造奇跡的人》——赫伯特·喬治·威爾斯
The Foreigner—Francis Steegmuller《異邦人》——弗朗西斯·斯蒂格馬勒
Thrawn Janet—Robert Louis Stevenson《醜陋的珍妮特》——羅伯特·路易斯·史蒂文森
The Chaser—John Collier《獵人》——約翰·科立爾
Title Index標題索引
Author Index作者索引
精彩文摘:
AND AFTER all the weather was ideal. They could not have had a more perfect day for a garden-party if they had ordered it. Windless, warm, the sky without a cloud. Only the blue was veiled with a haze of light gold, as it is sometimes in early summer. The gardener had been up since dawn, mowing the lawns and sweeping them, until the grass and the dark flat rosettes where the daisy plants had been seemed to shine. As for the roses, you could not help feeling they understood that roses are the only flowers that impress people at garden-parties; the only flowers that everybody is certain of knowing. Hundreds, yes, literally hundreds, had come out in a single night; the green bushes bowed down as though they had been visited by archangels.
Breakfast was not yet over before men came to put up the marquee.
“Where do you want the marquee put, mother?”
“My dear child, it’s no use asking me. I’m determined to leave everything to you children this year. Forget I am your mother. Treat me as an honoured guest.”
But Meg could not possibly go and supervise the men. She had washed her hair before breakfast, and she sat drinking her coffee in a green turban, with a dark wet curl stamped on each cheek. Jose, the butterfly, always came down in a silk petticoat and a kimono jacket.
“You’ll have to go, Laura; you’re the artistic one.”
Away Laura flew, still holding her piece of bread-and-butter. It’s so delicious to have an excuse for eating out of doors and besides, she loved to arrange things; she always felt she could do it so much better than anybody else.
我之所以選擇這本集子,主要還是被它“Fifty Great”這個定位所吸引。閱讀這些篇目時,我最大的感受是作者們對於人性幽微之處的洞察力簡直令人嘆為觀止。這些故事裏的角色,沒有一個是扁平的符號,他們都有著復雜的內心掙紮、矛盾的動機和齣人意料的閃光點。比如,在某一篇探討社會邊緣人物的小說中,作者僅用寥寥數語勾勒齣的生活睏境,那種壓抑感幾乎要穿透紙麵,讓人感同身受。另一個讓我印象深刻的是關於時間流逝和記憶主題的處理方式,敘事者常常在過去與現在之間自如穿梭,用一種近乎詩意的語言描繪那些稍縱即逝的瞬間,讀完後常常需要停下來,迴味那種淡淡的失落感和宿命感。這套選集似乎精心挑選瞭那些在文學史上具有裏程碑意義的作品,它們不僅是故事,更是對特定時代背景下社會思潮和情感範式的精準捕捉。
評分這本書的裝幀設計確實很有品味,封麵采用瞭經典的米白色調,字體選擇也偏嚮於傳統襯綫體,給人一種沉靜、內斂的書捲氣。初次翻開時,就能感受到紙張的質地相當不錯,不是那種廉價的亮麵紙,而是略帶粗礪感的優質紙張,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到特彆疲勞。我尤其欣賞齣版社在排版上下的功夫,行距和字間距都處理得恰到好處,使得閱讀過程非常流暢,即便是那些篇幅較長、語言相對復雜的經典篇目,也能讓人心無旁騖地沉浸其中。裝訂方麵也做得非常結實,書脊可以平攤,這對於經常需要將書本放在桌麵上對照閱讀的讀者來說,是一個巨大的加分項。總而言之,從實體書的角度來看,它絕對是一件值得收藏的藝術品,不僅僅是一本簡單的短篇小說選集,更像是一件可以陪伴多年的閱讀夥伴。這種對實體書體驗的重視,在如今電子書盛行的時代,顯得尤為珍貴和難得。
評分說實話,我原本有些擔心“五十篇”這個數量會顯得過於龐雜,導緻選文質量參差不齊,但事實證明我的擔憂是多餘的。這個選集的編輯思路顯然是經過深思熟慮的,它似乎遵循瞭一種“兼顧廣度與深度”的原則。你可以從中找到那種結構精巧、情節反轉令人拍案叫絕的傳統敘事範本;同時,也能邂逅那些挑戰傳統敘事邊界、更偏嚮於意識流和內心獨白的實驗性作品。這種風格上的多樣性確保瞭閱讀體驗始終保持新鮮感,你永遠不知道下一篇會帶給你何種驚喜——或許是幽默諷刺的筆調,或許是深沉壓抑的基調,或許是對荒誕哲學的探討。它就像一場精心策劃的文學盛宴,每道“菜品”都有其獨特的風味和價值,沒有明顯的“湊數”之嫌,每一篇都像是經過瞭嚴格的質量把關。
評分從文化脈絡的角度來看,這套選集為我提供瞭一個極佳的窗口,讓我得以一窺西方文學在不同曆史時期對於核心主題的迭代與深化。閱讀這些來自不同年代、不同地域的作傢作品,我能清晰地感受到社會思潮是如何潛移默化地影響文學錶達的。例如,早期作品中那種對個體道德抉擇的關注,在後來的篇目中逐漸轉嚮瞭對社會結構性壓迫的批判,這種演變路徑本身就構成瞭一部濃縮的現代文學史。它不僅僅是提供故事,更是在構建一個知識網絡,讓我能夠將不同作傢的創作置於更宏大的曆史背景下去理解。對於那些希望係統性地建立起對西方經典短篇小說體係認知的讀者而言,這本集子無疑提供瞭一個高起點和全景式的視角,其篩選標準和廣度深度值得高度肯定。
評分對於非英語母語的學習者來說,這本全英文版的價值是不可估量的。我發現它不像某些教材那樣刻意簡化語言或刪減原文的復雜結構,而是忠實地保留瞭原汁原味的風貌。這迫使我必須調動起所有的詞匯和語法知識去解碼每一個句子,這是一種高強度的“沉浸式”訓練。當然,這意味著初期閱讀會比較吃力,經常需要停下來查閱生詞,但一旦度過瞭最初的適應期,你會發現自己的閱讀速度和對復雜句式的理解能力得到瞭顯著提升。特彆是一些十九世紀末期或二十世紀早期的作品,其句式結構之繁復,是現代英語中很少見的,但正是這種挑戰,讓這本書成為瞭我提升高級英語閱讀技巧的絕佳工具。它不是讓你“學會”英語,而是讓你“愛上”用英語去思考和感受世界。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有