牛津高階英漢雙解詞典(第8版大字本)(精)

牛津高階英漢雙解詞典(第8版大字本)(精) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

趙翠蓮鄒曉玲... 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 牛津詞典
  • 雙解詞典
  • 工具書
  • 英語學習
  • 語言學習
  • 參考書
  • 第八版
  • 大字本
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 博庫網旗艦店
齣版社: 商務印務館
ISBN:9787100110952
商品編碼:14429155174
開本:16
齣版時間:2016-01-01

具體描述

基本信息

  • 商品名稱:牛津高階英漢雙解詞典(第8版大字本)(精)
  • 作者:(英)霍恩比|譯者:趙翠蓮//鄒曉玲
  • 定價:398
  • 齣版社:商務印務館
  • ISBN號:9787100110952

其他參考信息(以實物為準)

  • 齣版時間:2016-01-01
  • 印刷時間:2016-01-01
  • 版次:4
  • 印次:5
  • 開本:16開
  • 包裝:精裝
  • 頁數:2656

內容提要

《牛津高階英語詞典》由**詞典學傢霍恩比(A s Hornby)專為母語非英語的學習者精心編纂,開創 瞭學習型詞典的先河,為世所公認的**英語學習型 詞典。自1948年**齣版至今,銷量已超過3500萬冊 ,在同類詞典中***。
     《牛津高階英漢雙解詞典(第8版大字本)(精)》 秉承霍恩比開創的學習型詞典的理念,在多個方麵有 所創新。如收錄*多社會熱點詞匯及英語**廣泛流 行的詞語,增收百科詞匯;*加注重語言的生成性, 動詞用法模式*加直觀閤理;新設“詞語搭配”和“ 用語庫”等用法說明,辨析常見疑難問題;新增“牛 津寫作指南”,涵蓋14個有關寫作的項目,與配套光 盤中的iWriter軟件一道使用,對提高寫作能力大有 裨益。凡此種種,皆見這部詞典以學習者為中心的編 纂宗旨。
     雙解版漢譯緊貼英文原義,不僅對新詞、新義的 譯文嚴格把關,也對原有條目的譯文加以修正、*新 。此外,還對所有百科條目做瞭專項查證,其中的科 技術語均以全國科學技術名詞審定委員會公布的譯法 為**依據;對未在公布之列的科技名詞及其他專名 ,亦延請專傢予以訂正,力求準確、科學、規範。
    

目錄

Introduction by The CommerciaI Press
(Simplified characters edition)
商務印書館齣版前言(簡體漢字本)
Advisers of the English Edition
英文版顧問名單
Introduction by Oxford University Press(China)Ltd
(Orthodox characters edition)
牛津大學齣版社(中國)有限公司齣版說明(繁體漢字本)
Advisory Board and Editorial Team of
the English-Chinese Edition
英漢雙解版顧問及編輯人員名單
Preface bv Lu Gusun
陸榖孫序
Preface by Joseph S M Lau
劉紹銘序
Preface by lerome Su
蘇正隆序
Translator’S Preface
編譯者序
Foreword to the English Edition
英文版序言(附譯文)
Words from a Hornby Scholar
霍恩比奬學金學人的話(附譯文)
Abbreviations and symbols used in the dictionary
本詞典使用的縮寫和符號
Labels used in the dictionary
本詞典使用的標識
Key to dictionary entries
本詞典詞條用法
Numbers
數字

詞典正文
Oxford Writi ng Tutor牛津寫作指南
Visual Vocabulary Builder圖解詞匯擴充
Reference Section參考信息


辭海(大典版) 權威、博大、精深,構建漢語言知識體係的宏偉基石 《辭海》(大典版)是一部集文學、曆史、地理、哲學、自然科學、社會科學等諸多領域知識於一體的綜閤性辭典,旨在全麵、係統地揭示漢語言文字的內涵和外延,梳理中華文明的脈絡與精髓。它不僅是檢索詞語意義和用法的工具書,更是深入理解中國傳統文化、追蹤當代學術前沿的必備參考巨著。 一、 編纂理念與宏大視野 《辭海》(大典版)秉持“求精求全,兼顧時代”的編纂理念。不同於側重於語言學層麵的工具書,《辭海》的定位是知識的集成者與曆史的見證者。 1. 知識的廣度與深度並重: 本典收錄的詞目覆蓋瞭從古代典籍中的專有名詞、曆史地名、人名,到現代科學技術中的新興術語、中外文化交流中的重要概念。每一個條目,無論其性質如何,都力求提供詳盡、準確、有深度的解釋。例如,對於一個曆史事件的解釋,不僅會給齣時間、地點、主要人物,還會闡述其曆史背景、重大影響及其在不同曆史階段的評價演變。 2. 曆史觀照與時代精神的融閤: 《辭海》注重詞語的演變史。許多詞條會追溯其語源和早期含義,展現語言隨著社會發展而産生的意義漂移或延伸。同時,緊跟時代步伐,大量收錄和釋義瞭新齣現的科學技術名詞、社會學概念以及重大國際事件相關詞匯,確保其內容的現時性和前沿性。 3. 權威性的嚴格把控: 本典的編纂團隊匯集瞭全國各學科的頂尖學者和資深編輯。在收錄和釋義過程中,嚴格遵循學術規範,對存在爭議的觀點,會力求呈現主流學界的共識,或在必要時簡要說明不同學派的見解,以保證其資料的可靠性與中立性。 二、 內容結構與特色體係 《辭海》(大典版)的結構設計充分體現瞭其綜閤性、工具性和學術性的特點。 1. 基礎詞匯與專業術語的平衡布局: 基礎漢字與常用詞語: 對常用漢字、成語、熟語、俗語的解釋,力求精煉準確,兼顧古今用法。對於多義詞,采用層次分明的結構進行梳理,清晰界定不同語境下的含義。 人文科學的精要梳理: 在曆史學、哲學、宗教學、文學藝術領域,本典設置瞭大量的專有名詞條目。例如,對“宋明理學”、“魏晉玄學”、“西方啓濛運動”等復雜概念,提供結構化的闡述,梳理其核心思想、代錶人物及其流變。對經典著作、重要哲學流派、藝術風格的解釋,往往篇幅較大,內容紮實。 自然科學與工程技術的跟進: 涵蓋瞭物理學、化學、生物學、數學、信息技術等領域的關鍵術語。這些條目通常由相關領域的專傢審校,確保術語的科學性和國際接軌性,如對量子力學基本概念、現代生物工程技術的關鍵名詞進行準確釋義。 2. 人物與地名的宏觀敘事: 人物傳略: 收錄瞭中外曆史上具有重要影響的人物,包括政治傢、思想傢、科學傢、文學傢、藝術傢等。人物條目不僅提供生卒年月、主要成就,更側重於評價其曆史地位和對後世的影響。對於古代曆史人物,會注明其在史書中的主要記載來源。 地理實體: 對世界範圍內的重要國傢、地區、山川、河流、城市等地理實體進行係統收錄。地理條目結閤瞭曆史地理的變遷,解釋瞭名稱沿革、行政區劃的演變及其重要的曆史事件關聯。 3. 文化典故與文化專著的匯集: 典故與寓言: 集中梳理瞭源自中國傳統文化(如《史記》《左傳》、民間傳說)的典故、神話傳說和曆史故事,解釋其齣處和引申義。 經典文獻與重要著作: 對曆代重要的經典文獻、官方史籍、哲學著作、科學專著、文學名著等,設置專條進行簡要介紹,概述其主要內容、作者及其學術或文學價值。 三、 權威性與使用價值 《辭海》(大典版)是麵嚮廣大知識工作者、研究人員、高校師生以及所有熱愛中華文化、追求知識深度的讀者的終極參考書。 1. 查閱體係的優化: 采用嚴謹的音序和筆畫結閤的檢索係統,輔助以清晰的條目結構(釋義、引文、注釋),使用戶能夠高效定位所需信息。大量條目後附有簡短的參考文獻指引,方便有興趣的讀者進行深入研究。 2. 學術的承載者: 本典在許多涉及交叉學科或曆史沿革的詞條中,采用瞭簡明的“比較”或“演變”的寫法,體現瞭深厚的學術功底。例如,在解釋一些古代官職時,會並列說明其在不同朝代職能的異同。 3. 語言的規範者: 作為國傢級的大型綜閤性辭典,它在一定程度上起到瞭規範現代漢語書麵語的作用,為官方文件、嚴肅齣版物提供瞭權威的語言參考標準。 《辭海》(大典版),是讀者構建知識版圖、深入理解中華文明博大精深內涵的基石,是案頭常備、隨時可資查閱的知識寶庫。

用戶評價

評分

這本詞典的英漢互譯的精準度,是令我這個長期在翻譯領域摸爬滾打的人也感到驚艷的地方。很多時候,英漢詞典的挑戰在於如何找到那個既忠實於原意又符閤目標語(中文)錶達習慣的最佳對應詞。我發現,它在處理那些語境依賴性極強的詞匯時,提供的漢譯選項往往是經過深思熟慮的,而不是簡單地堆砌同義詞。例如,某個動詞在法律文本中和在商業談判中,其對應的中文翻譯會有本質的區彆,而這本詞典清晰地標示瞭這些分野,並輔以必要的注釋。這種細緻入微的區分,極大地提高瞭翻譯的準確性和專業性。對於需要撰寫正式報告或進行文學翻譯的讀者來說,這種“信達雅”的平衡感至關重要,它有效避免瞭因誤解詞匯的語域或情感色彩而導緻的錶達失真,是工具書能達到的一個非常高的標準。

評分

與市場上其他同類工具書相比,這本詞典在提供例句的“鮮活度”和“貼切度”上,展現齣瞭獨特的優勢。很多舊版的詞典,其例句往往顯得陳舊、脫離時代背景,讀起來總有一種“時代錯位感”。然而,這本詞典的例證庫顯然是經過瞭大量當代語料庫的篩選和檢驗,句式結構新穎,貼近當前主流的英語使用習慣。無論是學術論文中的嚴謹錶述,還是新聞報道中的時髦用法,都能在例句中找到對應的影子。這對於希望提高口語和寫作地道性的學習者來說,提供瞭最直接的模仿藍本。它不是在教你如何“背誦”英語,而是在教你如何“運用”英語。這種與時俱進的內容更新和例句選擇,使得它作為一本參考工具,始終保持著旺盛的生命力,讓人感覺手裏的並非一本靜態的辭書,而是一個持續進化的語言知識庫。

評分

作為一名對英語語言學有深度探究興趣的學習者,我最看重的還是詞條的深度與廣度。這本詞典在收錄新詞和時代新義方麵做得非常齣色,它不僅僅是簡單地羅列瞭基礎詞匯的解釋,更重要的是對詞匯在不同語境下的細微差彆進行瞭極其精妙的區分。舉個例子,對於像 "subtle" 這樣的詞,它能非常清晰地解析齣其在文學批評、心理學分析以及日常交流中的不同側重點,配閤詳盡的例句,讓人立刻就能把握住其使用的“分寸感”。更令人贊嘆的是,它對習語和固定搭配的處理,絕非生硬的直譯,而是提供瞭地道的語境說明,很多我之前在其他工具書中感到模糊不清的錶達,在這本詞典裏找到瞭豁然開朗的答案。這種深入骨髓的解析能力,體現瞭編纂團隊深厚的學術功底和對當代英語發展脈絡的精準把握,讓我在麵對那些看似簡單實則復雜的語言現象時,不再感到力不從心。

評分

這本詞典的印刷質量簡直讓人眼前一亮,紙張厚實,摸起來很有質感,完全不像有些平價詞典那樣薄脆易損。特彆是大字版的排版設計,簡直是為我們這些需要長時間閱讀和查閱的深度學習者量身定做的福音。以往用小字版的詞典,查一個詞恨不得得眯著眼睛,時間長瞭眼睛乾澀、酸痛,嚴重影響學習效率。但這本詞典的字號恰到好處,每一個釋義、例句都清晰可辨,即便是標注的音標和詞源信息,也做得井井有條,沒有絲毫的擁擠感。裝幀方麵也十分考究,精裝的書脊結實耐用,即便是頻繁翻閱也不會輕易鬆脫或散頁。我把它放在書架上,它本身就是一件賞心悅目的物品,每次需要它的時候,那種沉甸甸的實在感,都會給我帶來一種踏實的學習信心。對於真正重視工具書品質的讀者來說,這種對細節的堅持,是衡量一本優秀詞典的基石。我敢說,光是這份精良的製作工藝,就已經值迴瞭票價,它注定能陪伴我走過漫長的英語學習旅程。

評分

從一個“工具使用者”的角度來看,這本詞典的檢索效率可以說是極高,這極大地提升瞭日常學習的流暢性。大字本的設計固然有助於閱讀,但更關鍵的是其科學的索引係統和內部結構組織。無論是按字母順序查找、還是通過詞性、詞源分類來定位,係統都設計得極其閤理,查找過程一氣嗬成,幾乎沒有冗餘步驟。我尤其欣賞它在同形異義詞或發音相近但意義迥異的詞匯旁,所做的醒目區分處理。當你在快速查閱時,這種視覺上的引導能迅速幫你排除乾擾項,將注意力聚焦到正確的目標詞條上。這種對用戶體驗的深刻理解,讓它在“即時查閱”這種高頻場景中錶現得尤為齣色。它不是一本僅僅擺在那裏供人瞻仰的學術巨著,而是一個真正能融入你學習節奏,隨時待命的高效夥伴,反應速度一流。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有