Inferno: A Novel (Robert Langdon) 煉獄 英文原版 [精裝]

Inferno: A Novel (Robert Langdon) 煉獄 英文原版 [精裝] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Dan Brown(丹·布朗) 著
圖書標籤:
  • Robert Langdon
  • Dan Brown
  • Thriller
  • Mystery
  • Suspense
  • Inferno
  • Art History
  • Italy
  • Florence
  • Religious Fiction
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: Doubleday
ISBN:9780385537858
版次:1
商品編碼:19279506
包裝:精裝
叢書名: Robert Langdon
齣版時間:2013-05-14
用紙:膠版紙
頁數:480
正文語種:英文
商品尺寸:16x4.3x24.1cm

具體描述

編輯推薦

  丹·布朗最新作品Inferno(煉獄), 書名和內容均來源於意大利偉大詩人但丁的《神麯》“地獄篇”。蘭登博士造訪意大利時,被捲入瞭以世界上最偉大又神秘的文學經典─意大利詩人但丁的Inferno為主軸的驚悚世界。蘭登必須對抗危險的敵人,並且穿越經典藝術、神秘通道、未來科學,解開暗藏在古老史詩中的難解謎題。

內容簡介

In his international blockbusters The Da Vinci Code, Angels & Demons, and The Lost Symbol, Dan Brown masterfully fused history, art, codes, and symbols. In this riveting new thriller, Brown returns to his element and has crafted his highest-stakes novel to date.

In the heart of Italy, Harvard professor of symbology Robert Langdon is drawn into a harrowing world centered on one of history’s most enduring and mysterious literary masterpieces . . . Dante’s Inferno.

Against this backdrop, Langdon battles a chilling adversary and grapples with an ingenious riddle that pulls him into a landscape of classic art, secret passageways, and futuristic science. Drawing from Dante’s dark epic poem, Langdon races to find answers and decide whom to trust . . . before the world is irrevocably altered.

  相關視頻請點擊:

作者簡介

Dan Brown is the author of numerous #1 bestselling novels, including the recent record-breaking The Lost Symbol, which had the biggest one-week sale in Random House history for a single title. His previous title, The Da Vinci Code, has sold more than 80 million copies worldwide, making it one of the bestselling novels of all time. In addition to numerous appearances on The Today Show, Mr. Brown was named one of the World's 100 Most Influential People by Time Magazine. He has appeared in the pages of Newsweek, Forbes, People, GQ, The New Yorker, and others. His novels are published in over 50 languages around the world.

  丹·布朗堪稱今日美國最著名暢銷書作傢。他的小說《達·芬奇密碼》自問世以來,一直高居《紐約時報》暢銷書排行榜榜首。其父親是知名數學教授,母親則是宗教音樂傢,成長於這樣的特殊環境中,科學與宗教這兩種在人類曆史上看似如此截然不同卻又存在著韆絲萬縷關聯的信仰成為他的創作主題。2010年11月15日,“2010第五屆中國作傢富豪榜”子榜單外國作傢富豪榜首次發布,該榜統計瞭2000至2010十年間,外國作傢在中國大陸地區的版稅總收入,共有25位外國作傢上榜,丹·布朗以1800萬元人民幣版稅收入,榮登外國作傢富豪榜第3位,引發廣泛關注。

內頁插圖

精彩書評

"Jampacked with tricks...A BOOK-LENGTH SCAVENGER HUNT that Mr. Brown creates so energetically."
--Janet Maslin, The New York Times

"AS CLOSE AS A BOOK CAN COME TO A SUMMERTIME CINEMATIC BLOCKBUSTER…Brown builds up Langdon's supporting cast, which is the strongest yet."
--USA Today

"FAST, CLEVER, WELL-INFORMED…DAN BROWN IS THE MASTER OF THE INTELLECTUAL CLIFFHANGER."
--The Wall Street Journal

"BROWN IS AT HIS BEST when he makes readers believe that dusty books and musty passageways are just covers for ancient global conspiracies."
--The Washington Post

"A DIVERTING THRILLER…Brown stocks his latest book with all the familiar elements: puzzles, a beautiful female companion, and hints of secret conspiratorial agendas."
--EW.com

精彩書摘

I am the Shade.
Through the dolent city, I flee.
Through the eternal woe, I take flight.
Along the banks of the river Arno, I scramble, breathless . . . turning left onto Via dei Castellani, making my way northward, huddling in the shadows of the Uffizi.
And still they pursue me.
Their footsteps grow louder now as they hunt with relentless determination.
For years they have pursued me. Their persistence has kept me underground . . . forced me to live in purgatory . . . laboring beneath the earth like a chthonic monster.
I am the Shade.
Here aboveground, I raise my eyes to the north, but I am unable to find a direct path to salvation . . . for the Apennine Mountains are blotting out the first light of dawn.
I pass behind the palazzo with its crenellated tower and one- handed clock . . . snaking through the early- morning vendors in Piazza San Firenze with their hoarse voices smelling of lampredotto and roasted olives. Crossing before the Bargello, I cut west toward the spire of the Badia and come up hard against the iron gate at the base of the stairs.
Here all hesitation must be left behind.
I turn the handle and step into the passage from which I know there will be no return. I urge my leaden legs up the narrow staircase . . . spiraling skyward on soft marble treads, pitted and worn.
The voices echo from below. Beseeching.
They are behind me, unyielding, closing in.
They do not understand what is coming . . . nor what I have done for them!
Ungrateful land!
As I climb, the visions come hard . . . the lustful bodies writhing in fiery rain, the gluttonous souls floating in excrement, the treacherous villains frozen in Satan's icy grasp.
I climb the final stairs and arrive at the top, staggering near dead into the damp morning air. I rush to the head- high wall, peering through the slits. Far below is the blessed city that I have made my sanctuary from those who exiled me.
The voices call out, arriving close behind me. "What you've done is madness!"
Madness breeds madness.
"For the love of God," they shout, "tell us where you've hidden it!"
For precisely the love of God, I will not.
I stand now, cornered, my back to the cold stone. They stare deep into my clear green eyes, and their expressions darken, no longer cajoling, but threatening. "You know we have our methods. We can force you to tell us where it is."
For that reason, I have climbed halfway to heaven.
Without warning, I turn and reach up, curling my fingers onto the high ledge, pulling myself up, scrambling onto my knees, then standing. . . unsteady at the precipice. Guide me, dear Virgil, across the void.
They rush forward in disbelief, wanting to grab at my feet, but fearing they will upset my balance and knock me off. They beg now, in quiet desperation, but I have turned my back. I know what I must do.
Beneath me, dizzyingly far beneath me, the red tile roofs spread out like a sea of fire on the countryside, illuminating the fair land upon which giants once roamed . . . Giotto, Donatello, Brunelleschi, Michelangelo, Botticelli.
I inch my toes to the edge.
"Come down!" they shout. "It's not too late!"
O, willful ignorants! Do you not see the future? Do you not grasp the splendor of my creation? The necessity?
I will gladly make this ultimate sacrifice . . . and with it I will extinguish your final hope of finding what you seek.
You will never locate it in time.
Hundreds of feet below, the cobblestone piazza beckons like a tranquil oasis. How I long for more time . . . but time is the one commodity even my vast fortunes cannot afford.
In these final seconds, I gaze down at the piazza, and I behold a sight that startles me.
I see your face.
You are gazing up at me from the shadows. Your eyes are mournful, and yet in them I sense a veneration for what I have accomplished. You understand I have no choice. For the love of Mankind, I must protect my masterpiece.
It grows even now . . . waiting . . . simmering beneath the bloodred waters of the lagoon that reflects no stars.
And so, I lift my eyes from yours and I contemplate the horizon. High above this burdened world, I make my final supplication.
Dearest God, I pray the world remembers my name not as a monstrous sinner, but as the glorious savior you know I truly am. I pray Mankind will understand the gift I leave behind.
My gift is the future.
My gift is salvation.
My gift is Inferno.
With that, I whisper my amen . . . and take my final step, into the abyss.

Chapter 1
The memories materialized slowly . . . like bubbles surfacing from the darkness of a bottomless well.
A veiled woman.
Robert Langdon gazed at her across a river whose churning waters ran red with blood. On the far bank, the woman stood facing him, motionless, solemn, her face hidden by a shroud. In her hand she gripped a blue tainia cloth, which she now raised in honor of the sea of corpses at her feet. The smell of death hung everywhere.
Seek, the woman whispered. And ye shall find.
Langdon heard the words as if she had spoken them inside his head. "Who are you?" he called out, but his voice made no sound.
Time grows short, she whispered. Seek and find.
Langdon took a step toward the river, but he could see the waters were bloodred and too deep to traverse. When Langdon raised his eyes again to the veiled woman, the bodies at her feet had multiplied. There were hundreds of them now, maybe thousands, some still alive, writhing in agony, dying unthinkable deaths . . . consumed by fire, buried in feces, devouring one another. He could hear the mournful cries of human suffering echoing across the water.
The woman moved toward him, holding out her slender hands, as if beckoning for help.
"Who are you?!" Langdon again shouted.
In response, the woman reached up and slowly lifted the veil from her face. She was strikingly beautiful, and yet older than Langdon had imagined-in her sixties perhaps, stately and strong, like a timeless statue.
She had a sternly set jaw, deep soulful eyes, and long, silver- gray hair that cascaded over her shoulders in ringlets. An amulet of lapis lazuli hung around her neck- a single snake coiled around a staff.
Langdon sensed he knew her . . . trusted her. But how? Why?
She pointed now to a writhing pair of legs, which protruded upside down from the earth, apparently belonging to some poor soul who had been buried headfi rst to his waist. The man's pale thigh bore a single letter- written in mud- R.
R? Langdon thought, uncertain. As in . . . Robert? "Is that . . . me?"
The woman's face revealed nothing. Seek and find, she repeated.
Without warning, she began radiating a white light . . . brighter and brighter. Her entire body started vibrating intensely, and then, in a rush of thunder, she exploded into a thousand splintering shards of light.
Langdon bolted awake, shouting.
The room was bright. He was alone. The sharp smell of medicinal alcohol hung in the air, and somewhere a machine pinged in quiet rhythm with his heart. Langdon tried to move his right arm, but a sharp pain restrained him. He looked down and saw an IV tugging at the skin of his forearm.
His pulse quickened, and the machines kept pace, pinging more rapidly.
Where am I? What happened?
The back of Langdon's head throbbed, a gnawing pain. Gingerly, he reached up with his free arm and touched his scalp, trying to locate the source of his headache. Beneath his matted hair, he found the hard nubs of a dozen or so stitches caked with dried blood.
He closed his eyes, trying to remember an accident.
Nothing. A total blank.
Think.
Only darkness.
A man in scrubs hurried in, apparently alerted by Langdon's racing heart monitor. He had a shaggy beard, bushy mustache, and gentle eyes that radiated a thoughtful calm beneath his overgrown eyebrows.
"What . . . happened?" Langdon managed. "Did I have an accident?"
The bearded man put a finger to his lips and then rushed out, calling for someone down the hall.
Langdon turned his head, but the movement sent a spike of pain radiating through his skull. He took deep breaths and let the pain pass. Then, very gently and methodically, he surveyed his sterile surroundings.
The hospital room had a single bed. No flowers. No cards. Langdon saw his clothes on a nearby counter, folded inside a clear plastic bag.
They were covered with blood.
My God. It must have been bad.
Now Langdon rotated his head very slowly toward the window beside his bed. It was dark outside. Night. All Langdon could see in the glass was his own reflection- an ashen stranger, pale and weary, attached to tubes and wires, surrounded by medical equipment.
Voices approached in the hall, and Langdon turned his gaze back toward the room. The doctor returned, now accompanied by a woman.
She appeared to be in her early thirties. She wore blue scrubs and had tied her blond hair back in a thick ponytail that swung behind her as she walked.
"I'm Dr. Sienna Brooks," she said, giving Langdon a smile as she entered. "I'll be working with Dr. Marconi tonight."
Langdon nodded weakly.
Tall and lissome, Dr. Brooks moved with the assertive gait of an athlete.
Even in shapeless scrubs, she had a willowy elegance about her.
Despite the absence of any makeup that Langdon could see, her complexion appeared unusually smooth, the only blemish a tiny beauty mark just above her lips. Her eyes, though a gentle brown, seemed unusually penetrating, as if they had witnessed a profundity of experience rarely encountered by a person her age.
"Dr. Marconi doesn't speak much English," she said, sitting down beside him, "and he asked me to fill out your admittance form." She gave him another smile.
"Thanks," Langdon croaked.
"Okay," she began, her tone businesslike. "What is your name?"
It took him a moment. "Robert . . . Langdon."
She shone a penlight in Langdon's eyes. "Occupation?"
This information surfaced even more slowly. "Professor. Art history. . . and symbology. Harvard University."
Dr. Brooks lowered the light, looking startled. The doctor with the bushy eyebrows looked equally surprised.
"You're . . . an American?"
Langdon gave her a confused look.
"It's just . . ." She hesitated. "You had no identification when you arrived tonight. You were wearing Harris Tweed and Somerset loafers, so we guessed British."
"I'm American," Langdon assured her, too exhausted to explain his preference for well- tailored clothing.
"Any pain?"
"My head," Langdon replied, his throbbing skull only made worse by the bright penlight. Thankfully, she now pocketed it, taking Langdon's wrist and checking his pulse.
......

前言/序言

Q&A; with Dan Brown
Q.Inferno refers to Dante Alighieri's The Divine Comedy. What is Dante's significance? What features of his work or life inspired you?
A.
The Divine Comedy-like The Mona Lisa-is one of those rare artistic achievements that transcends its moment in history and becomes an enduring cultural touchstone. Like Beethoven's Ninth Symphony, The Divine Comedy speaks to us centuries after its creation and is considered an example of one of the finest works ever produced in its artistic field. For me, the most captivating quality of Dante Alighieri is his staggering influence on culture, religion, history, and the arts. In addition to codifying the early Christian vision of Hell, Dante's work has inspired some of history's greatest luminaries-Longfellow, Chaucer, Borges, Tchaikovsky, Liszt, Monteverdi, Michelangelo, Blake, Dalí-and even a few modern video game designers. Despite Dante's enduring influence on the arts, however, most of us today have only a vague notion of what his work actually says-both literally and symbolically (which, of course, is of great interest to Robert Langdon). A few years ago, I became very excited about the prospect of writing a contemporary thriller that incorporated the philosophy, history, and text of Dante's timeless descent into The Inferno.

Q.Where did do your research for Inferno? How long did you spend on it?
A.
Researching Inferno began with six months of reading, including several translations of The Divine Comedy, various annotations by Dante scholars, historical texts about Dante's life and philosophies, as well as a lot of background reading on Florence itself. At the same time, I was poring over all the new scientific information that I could find on a cutting edge technology that I had decided to incorporate into the novel. Once I had enough understanding of these topics to proceed, I traveled to Florence and Venice, where I was fortunate to meet with some wonderful art historians, librarians, and other scholars who helped me enormously.
Once this initial phase of research was complete, I began outlining and writing the novel. As is always the case, when a book begins to take shape, I am drawn in unexpected directions that require additional research. This was also the case with Inferno, which took about 3 years from conception to publication.
With respect to the process, the success of these novels has been a bit of a Catch-22. On one hand, I now have wonderful access to specialists, authorities, and even secret archives from which to draw information and inspiration. On the other hand, because there is increased speculation about my works in progress, I need to be increasingly discreet about the places I go and the specialists with whom I speak. Even so, there is one aspect of my research that will never change-making personal visits to the locations about which I'm writing. When it comes to capturing the feel of a novel's setting, I find there is no substitute for being there in the flesh...even if sometimes I need to do it incognito.

Q.What kind of adventure will Robert Langdon face this time? Can you give us any sneak peak at the new novel?
A.
Inferno is very much a Robert Langdon thriller. It's filled with codes, symbols, art, and the exotic locations that my readers love to explore. In this novel, Dante Alighieri's ancient literary masterpiece-The Divine Comedy-becomes a catalyst that inspires a macabre genius to unleash a scientific creation of enormous destructive potential. Robert Langdon must battle this dark adversary by deciphering a Dante-related riddle, which leads him to Florence, where he finds himself in a desperate race through a landscape of classical art, secret passageways, and futuristic technology.

Q.What was the most exciting idea or story that you found in your research?
A.
For me, one of the most exciting themes of Dante's Inferno is the portrayal of pride as the most serious of the seven deadly sins-a transgression punished in the deepest ring of hell. The notion of pride as the ultimate sin dovetails perfectly with Greek mythology, in which hubris is responsible for the downfall of the archetypal hero. In mythology, no man was more prideful than the man who considers himself above the problems of the world…for example, he who ignores injustice because it does not affect him directly. This notion is reflected in a famous paraphrasing of Dante's text: THE DARKEST PLACES IN HELL ARE RESERVED FOR THOSE WHO MAINTAIN THEIR NEUTRALITY IN TIMES OF MORAL CRISIS. This is a recurring theme of the novel.

Q.What made Florence the ideal location for Inferno?
A.
No city on earth is more closely tied to Dante Alighieri. Dante grew up in Florence, fell in love in Florence, and began writing in Florence. Later in life, when he was exiled for political reasons, the longing he felt for his beloved Florence became a catalyst for The Divine Comedy. Through his enduring poem, Dante enjoyed the "last word" over his political enemies, banishing them to various rings of Inferno where they suffered terrible tortures.

Q.Do you have a favorite place to visit in Florence, like a library or a museum?
A.
Every visit to Florence should include a trip to the popular highlights-The David, The Uffizi Gallery, The Boboli Gardens, and Il Duomo. In addition, there are a number of other locations that I find particularly inspiring. The Laurentian Library contains a breathtaking staircase by Michelangelo as well as archives of ancient manuscripts that are literally chained to their shelves. Palazzo Vecchio's spectacular Salone dei Cinquecento is home to one of the great unsolved mysteries in art history, which remains an enigma to this day. And the Battistero di San Giovanni boasts a dazzling mosaic cieling that is said to have terrified the young Dante Alighieri and later inspired his enduring vision of hell. All of these locations make an appearence in the new novel.

Q.The great detective in your novels, Robert Langdon, shares your birth date as well as your place of birth. What else do the two of you have in common?
A.
Langdon and I both share a fascination with history, symbols, and codes, but this is where the similarities end. Langdon is far more daring and exciting than I am. He is, in many ways, the hero I wish I could be.
曆史的迷霧與信仰的邊界:一部探討文藝復興、科學與宗教衝突的宏大敘事 這部作品帶領讀者深入中世紀的陰影與文藝復興的曙光交織之處,探索人類知識、信仰與權力之間永恒的張力。故事的主綫圍繞著一位享譽盛名的符號學教授展開,他因捲入一樁涉及古老秘密、緻命陰謀以及顛覆性發現的事件,被迫踏上瞭一段橫跨歐洲的驚險旅程。 故事的開端,平靜被一場突如其來的變故打破。我們的主角,一位專注於解讀失落語言和隱秘符號的學者,發現自己身陷於一個精心策劃的迷局之中。他被捲入的不僅僅是簡單的犯罪調查,而是涉及到跨越數百年的曆史謎團和一股試圖重塑人類理解世界方式的強大暗流。 敘事的核心,植根於歐洲曆史上一個關鍵的轉摺點——文藝復興。這個時代,藝術、哲學、科學迎來瞭爆炸性的發展,但這種對知識的狂熱追求,不可避免地與根深蒂固的宗教教義産生瞭激烈的碰撞。作品精妙地描繪瞭這種內在的衝突:一方麵是對人性和理性潛能的頌揚,另一方麵是對神聖秩序不容置疑的堅守。 主角必須依靠其淵博的學識,穿越隱藏在世界著名藝術品、古老建築和失傳文獻中的復雜綫索。這些綫索並非隨意的謎語,它們是特定曆史時期知識分子之間秘密交流的載體,是那些敢於挑戰既有觀念的先驅們留下的思想遺産。從佛羅倫薩宏偉的穹頂下,到威尼斯隱蔽的運河邊,每一個地點都承載著特定的曆史信息和符號密碼。 作品的節奏如同巴赫的賦格,層層遞進,復雜而富有韻律。隨著主角對謎題的深入挖掘,他開始接觸到一股強大的、跨國界且擁有巨大資源的力量。這股力量似乎不遺餘力地想要掩蓋或控製某些被認為具有顛覆性的知識。他們行動隱秘,手段高超,利用現代技術與曆史僞裝相結閤,對主角構成瞭緻命的威脅。 在追逐真相的過程中,主角結識瞭一位同樣聰明、且對曆史持有批判性視角的女性夥伴。她的齣現,不僅為主角提供瞭必要的專業支持和情感慰藉,更重要的是,她代錶瞭另一種看待世界的方式——既尊重曆史的深度,又不盲從權威的勇氣。兩人必須學會信任彼此,因為他們所麵對的敵人,深諳人性弱點,並擅長利用恐懼和信仰的邊緣地帶進行操控。 作品深刻探討瞭“啓濛”的代價。曆史上,每一次重大的知識飛躍,都伴隨著舊有權力結構的動搖和痛苦的社會適應期。主角發現,他正在追尋的“秘密”,可能就是引發下一次“啓濛”與“黑暗”對決的導火索。這個秘密關乎人類的起源、宇宙的奧秘,以及關於“神性”的全新科學解釋,其潛在的爆炸力足以撼動全球的信仰體係。 敘事中穿插著大量對西方文明關鍵節點的細緻描繪。讀者可以跟隨主角的腳步,審視達芬奇草稿中的機械設計、米開朗基羅雕塑中蘊含的解剖學精確性,以及文藝復興時期哲學傢們關於自然法和人文主義的辯論。這些細節的還原,不僅增強瞭故事的真實感,也將讀者帶入瞭一場沉浸式的曆史考察之中。 隨著情節的推進,懸念達到瞭頂點。主角必須在一係列生死攸關的抉擇中,決定知識的公開性與社會穩定的重要性。他深知,真相如同雙刃劍,既可能帶來前所未有的福祉,也可能引發不可控的混亂。作品巧妙地提齣瞭一個核心問題:人類是否真的準備好接受所有真相?或者,有些真理最好永遠塵封於曆史的角落? 結局並非簡單的正義戰勝邪惡,而是一場復雜的哲學和倫理上的和解與權衡。它迫使讀者重新審視自己對科學、曆史和信仰邊界的理解。這部作品,以其錯綜復雜的布局、緊張的追逐場麵以及對人類精神探索的深刻洞察,成為一部兼具娛樂性與思想深度的文學作品。它不僅僅是一部驚悚小說,更是一封寫給那些敢於質疑、渴望探索未知領域的求知者的情書。 故事情節在最後揭示瞭一個令人不安的現實:曆史的進程並非由偶然決定,而是由那些掌握解釋權和傳播手段的人精心引導的。主角的勝利,或許隻是為下一次知識的角力贏得瞭寶貴的時間,而曆史的鍾擺,永遠在理性和盲從之間搖擺。整部作品通過對符號、藝術和曆史密語的精妙運用,成功構建瞭一個既貼閤現實又充滿想象力的宏大世界觀。

用戶評價

評分

這本書的齣現,簡直是給瞭我一個意外的驚喜!《Inferno》的精裝版本,光是拿在手裏就能感受到它的分量和精緻。Robert Langdon的名字,本身就代錶著一場智力的盛宴,一次跨越時空的探險。我還沒有開始閱讀,但僅僅是想象著Langdon教授那標誌性的、在危機中冷靜思考的形象,就足以讓我心潮澎湃。我知道,這本書一定會充滿瞭各種晦澀的符號、古老的謎語,以及那些隱藏在曆史長河中的秘密。Dan Brown的寫作風格總是那麼引人入勝,他能夠將枯燥的曆史知識和復雜的藝術理論,巧妙地編織進一個引人入勝的故事裏,讓人在不知不覺中就學到瞭很多東西。而且,他對細節的把握更是齣神入化,仿佛你能親身感受到那些古老城市的氛圍,觸摸到那些珍貴的藝術品。這本書的精裝版本,我猜想它的紙質和印刷都會非常齣色,能夠完美地呈現書中可能齣現的插圖和重要細節。我已經迫不及待地想要打開它,讓Langdon教授帶我進入一個充滿陰謀和真相的世界,去解開那些隱藏在“煉獄”深處的奧秘。我堅信,這絕對會是一次令人難忘的閱讀體驗。

評分

這本《Inferno》精裝版,從拿到手的那一刻起,就散發著一種獨特的魅力。Robert Langdon係列的書,總是能給我帶來一種智力上的激蕩和對世界認知的拓展。我還沒來得及細讀,但光是這本書本身,就足夠引人遐想。我知道Langdon教授這次的冒險,肯定會再次穿越曆史的長河,解開那些隱藏在藝術、宗教和科學深處的密碼。Dan Brown的寫作方式,總是能把最復雜的主題變得通俗易懂,而且情節跌宕起伏,讓人讀得心驚肉跳,卻又放不下手中的書。我喜歡他筆下的那種嚴謹的邏輯推理,以及那些關於曆史文化背景的詳實描繪,仿佛每一次閱讀都是一次豐富知識的寶庫。這本書的精裝版,我認為它的紙張和裝幀一定都非常齣色,能夠給讀者帶來最佳的閱讀體驗,讓我在閱讀過程中能夠更加沉浸在故事的世界裏。我迫不及待地想要跟隨Langdon教授,一起踏上這場充滿未知的“煉獄”之旅,去探索那些關於生命、死亡和人類未來的深刻命題。

評分

“Inferno: A Novel (Robert Langdon)”——這個書名本身就帶著一種宿命感和壓迫感,而精裝版的質感更是加劇瞭這種期待。Robert Langdon,這位符號學教授,總是能以其獨特的視角和淵博的知識,引領我們進入那些塵封的曆史和神秘的領域。我還沒來得及深入閱讀,但僅僅是書本的物理存在,就仿佛已經蘊含瞭無數的秘密等待被揭開。Dan Brown的敘事節奏是齣瞭名的快,而且他的故事總是充滿瞭意想不到的轉摺,讓人欲罷不能。我總是被他那些將古老文化、藝術、宗教與現代懸疑巧妙結閤的寫法所吸引。我毫不懷疑,這次的“煉獄”之旅,定然會充滿挑戰,也定然會讓我們對某些根深蒂固的觀念産生新的思考。這本書的精裝版,我想它的裝幀設計一定也和故事的主題相呼應,透露齣一種莊重而又神秘的氣息。翻開它的那一刻,我預感自己會立刻被捲入一個宏大的漩渦,與Langdon教授一起,在曆史的迷宮中尋找真相,對抗未知的威脅。這是一本讓人期待已久的書,它的到來,就像是在平靜的水麵投下瞭一顆石子,激起瞭無數的漣漪。

評分

《Inferno: A Novel (Robert Langdon)》精裝版,這個書名本身就足夠吸引人瞭。Robert Langdon,這位標誌性的符號學教授,總是能帶來一場場驚心動魄的智力冒險。我還沒有真正翻開它,但僅僅是看到它放在書架上,就讓我充滿瞭好奇與期待。Dan Brown的寫作風格,我一直都很欣賞,他總能在曆史、藝術和科學的交織中,構建齣扣人心弦的故事。我知道,這次的故事也一定不會讓我失望,會充滿瞭各種古老的符號、失落的傳說,以及那些隱藏在黑暗中的陰謀。精裝版的質感,更是讓人愛不釋手,仿佛每一頁都承載著一份沉甸甸的文化底蘊。我喜歡在安靜的夜晚,泡一杯咖啡,然後沉浸在Langdon教授的世界裏,跟隨他一起解開謎團,探索未知的領域。我相信,《Inferno》這本書,將再次帶領我進行一次非凡的旅程,讓我對人類文明、對生命本身産生更深刻的思考。它不僅僅是一本書,更像是一扇門,通往一個充滿智慧與啓示的全新世界。

評分

啊,《Inferno》,終於拿到這本精裝版瞭!Robert Langdon係列的書總是能讓我一口氣讀完,這次也不例外。封麵設計就透著一股神秘感,拿在手裏沉甸甸的,非常有質感。雖然我還沒來得及細讀,但光是看到這封麵,就仿佛能嗅到古老歐洲的塵埃和藝術的氣息。Langdon教授嘛,我知道他這次肯定又要捲入一場驚心動魄的智力冒險,解開一係列與曆史、藝術、甚至宗教有關的謎團。每次讀他的故事,都像是在上一堂生動有趣的曆史課,而且還是自帶緊張刺激的解謎環節的。我非常期待他這次會帶我們穿越到哪個充滿故事的城市,又會遇到哪些令人拍案叫絕的古老符號和密碼。我猜一定會有不少關於達芬奇或者文藝復興時期的綫索,畢竟這是Dan Brown的拿手好戲。而且精裝版的印刷質量通常都很棒,紙張摸起來舒服,圖片細節也能得到很好的呈現。我一般喜歡先在安靜的午後,泡上一杯熱茶,然後慢慢地翻開這本書,享受那種沉浸在故事世界裏的感覺。我相信,這一次,《Inferno》也不會讓我失望,它會像一團燃燒的火焰,點燃我的好奇心,讓我跟隨Langdon一起,踏上那段充滿未知與危險的旅程。

評分

如果一個人沒有話語自由和齣版自由,那人權也同樣沒得談。我用同樣是基督徒的小馬丁路德金的名言迴擊那些毀謗攻擊Dan Brown的人們:“隻要這個世界上還有一個人不自由,那麼我們就都不是自由人!”

評分

特彆喜歡,拿在手裏很輕,紙張印刷也非常好,等不及中文版瞭,先看原版啦。

評分

進口暢銷書在國內買到這個價格又有保障的不多

評分

在談到新作《煉獄》時,布朗錶示:“雖然我在學生時代就已經開始研究神麯的《煉獄》,但直到最近在佛羅倫薩做研究時,我纔體會到但丁作品對這個世界長久的影響。我為能把讀者帶入神秘王國的奇幻之旅感到異常興奮。這是一個密碼和符號的奇異風景地,而絕不僅僅是幾個神秘的地道而已。”

評分

風靡全球暢銷書排行榜第一的世界名著小說《達 芬奇密碼》和《失落的秘符》的作者丹 布朗於近日完成新作《煉獄》, 該小說將由蘭登書屋旗下的Doubleday和Transworld於5月14日分彆在美國、加拿大和英國齣版。小說《煉獄》的主人公是迴歸的哈佛大學知名符號學教授羅伯特 蘭登,以意大利為故事背景,以曆史最悠久又最神秘的文學傑作之一——但丁的《神麯2:煉獄篇》為中心。2012年EL詹姆斯的小說三部麯《五十度灰》在全球大受熱捧,而《煉獄》的紙質書、電子書和有聲讀物將有望成為2013年貝塔斯曼集團和蘭登書屋的營收利器,續寫《達芬奇密碼》的神話。

評分

Rajesh Koothrappali (Kunal Nayyar,

評分

如果一個人沒有話語自由和齣版自由,那人權也同樣沒得談。我用同樣是基督徒的小馬丁路德金的名言迴擊那些毀謗攻擊Dan Brown的人們:“隻要這個世界上還有一個人不自由,那麼我們就都不是自由人!”

評分

很好很不錯。就是寄過來的時候書錶麵略有損傷。

評分

等的時間有點久,好書多磨

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有