JB NJN正版 讀名著,學英語--契訶夫短篇小說精選(the best short st

JB NJN正版 讀名著,學英語--契訶夫短篇小說精選(the best short st pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

單玲玲 譯
圖書標籤:
  • 契訶夫
  • 短篇小說
  • 英語學習
  • 名著
  • 文學
  • 經典
  • 雙語
  • 閱讀
  • 提升
  • 外語
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 與子偕老圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553409863
商品編碼:23867068892
叢書名: 契訶夫短篇小說精選
開本:16開
齣版時間:2013-06-01

具體描述

................

................

基本信息

 

書名:契訶夫短篇小說精選(讀名著 學英語)

 

 

齣版社:吉林齣版集團有限責任公司

 

 

齣版日期:2013-6

 

 

ISBN:9787553409863

 

 

字 數:200000

 

 

頁 碼:226

 

 

版 次:1版1次

 

 

裝 幀:平裝

 

 

開 本:16開

 

 

 

:25.00元

 

 

A Chameleon

變色龍

the lottery ticket

彩票

Vanka

凡卡

the death of a government clerk

小職員之死

fat and thin

胖子與瘦子

peasants

農民

gooseberries

醋栗樹

the kiss

 

本書精選瞭俄國著名作傢契訶夫的短篇小說,其中包括《變色龍》等短篇小說經典名篇。它們曾被翻譯成各種文字,影響瞭一代又一代世界各地的讀者,並且被改編成戲劇、電影和卡通片等。

無論作為語言學習的課本,還是作為文學讀本,這些經典名篇對當代中國的讀者都將産生積極的影響。為瞭使讀者能夠瞭解故事概況,進而提高英文閱讀速度和閱讀水平,在每篇的開始部分增加瞭中文導讀。

 

 

作者簡介

 

契訶夫自1880年開始文學創作。他寫瞭大量短篇小說,同時還創作瞭多部劇本。他的早期作品多是短篇小說,如《胖子和瘦子》、《小公務員之死》、《苦惱》和《凡卡》等,主要都是錶現小人物的不幸和軟弱、勞動人民的悲慘生活和小市民的庸俗;而《變色龍》和《普裏希彆葉夫中士》則揭露瞭維護專製暴政的奴纔及其專橫跋扈的醜惡嘴臉,揭示齣黑暗時代的反動精神特徵。契訶夫後期的創作主要轉嚮戲劇,主要作品有《伊凡諾夫》、《海鷗》、《萬尼亞舅舅》、《三姊妹》、《櫻桃園》,這些作品反映瞭俄國1905年大革命前夕的社會狀態,大都取材於中等階級的小人物。

.....


遠航者的燈塔:一部關於海洋、探索與人性的史詩 書名:《深藍彼岸的呼喚》 作者:亞曆山大·科爾賓 類型:曆史探險小說/海洋文學 字數:約 48 萬字 --- 引言:當世界還被認為是一張平麵時 在十五世紀的暮色四閤之際,人類對未知疆域的渴望,如同地平綫上永不熄滅的火炬,照亮瞭那些敢於直麵“無盡之洋”的航海傢們。本書《深藍彼岸的呼喚》並非描繪那些耳熟能詳的地理大發現,而是將視角投嚮一個幾乎被曆史遺忘的角落——一個關於堅韌、信仰與人性的史詩級故事。它講述瞭“聖伊格納西奧”號帆船及其船員們,在試圖開闢一條連接東西方貿易的新航綫中,所經曆的超越極限的考驗與掙紮。 第一部:風暴前的寜靜與暗流湧動 故事始於葡萄牙裏斯本港口一個陰沉的早晨。主角,年輕的航海製圖師馬科斯·費雷拉,一個擁有非凡數學天賦和近乎偏執的好奇心的人,被捲入瞭這項由一個神秘的富商贊助的秘密遠航。船長,經驗豐富但內心飽受摺磨的前海軍軍官唐·拉斐爾,背負著一個無法言說的傢庭秘密,將這次航行視為贖罪的機會。 《深藍彼岸的呼喚》的開篇,著墨於船隻的準備工作和船員們的構成。他們不是標準的英雄群像,而是匯集瞭社會各個階層:心存不滿的硬漢水手、沉默寡言的本地原住民導航員、對科學抱有懷疑態度的隨船牧師,以及一位僞裝成普通乘員、實則肩負著政治密探任務的貴族小姐。這種多重身份的交織,從一開始就為船上的緊張關係埋下瞭伏筆。 作者以細膩的筆觸描繪瞭航海時代的日常:對星象的依賴、對風嚮的預測、船上食物的腐敗、以及對“海妖”和“世界盡頭”的古老恐懼。馬科斯試圖用三角測量法來佐證自己的新理論,與船上遵循舊有經驗的導航員之間爆發瞭激烈的衝突,這些衝突不僅僅是技術層麵的,更是代錶著理性與傳統的較量。 第二部:無盡之洋的試煉 當船隻駛離已知的航道,進入廣闊無垠的大西洋深處時,真正的考驗纔剛剛開始。本書的中間部分,集中展現瞭海洋環境對人類精神和肉體的雙重摧殘。 疾病與絕望: 長時間的航行帶來瞭壞血病,船上開始齣現死亡。描述中,作者沒有迴避痛苦的細節,而是通過馬科斯對抗病魔的努力,展現瞭早期醫學的無力和人類求生的本能。牧師的信仰開始動搖,他對上帝沉默的質問,成為瞭船上精神危機的核心。 人為的衝突: 補給的日益匱乏加劇瞭船員之間的猜忌。貴族小姐的真實身份被揭穿,引發瞭一場幾乎導緻叛亂的危機。唐·拉斐爾船長必須在維護紀律和保護船員生命之間做齣艱難抉擇。這裏著重探討瞭在極端壓力下,等級製度如何迅速瓦解,以及人性中潛藏的殘暴與慈悲是如何共存的。 自然的偉力: 颶風段落是全書的高潮之一。作者運用瞭極具畫麵感的語言,將風暴描繪成一個有生命的、憤怒的巨獸。船隻在巨浪中起伏,桅杆斷裂,通訊中斷。在這場與自然的殊死搏鬥中,所有僞裝都被剝去,留下的是最原始的生存意誌。馬科斯和一位老水手在修補船身時達成的短暫和解,象徵著不同階層在共同危機麵前的短暫統一。 第三部:失落的島嶼與文明的倒影 在穿越瞭令人絕望的“死水區”後,“聖伊格納西奧”號奇跡般地抵達瞭一座未被任何地圖標記的火山島。這座島嶼,被命名為“埃塞拉”,擁有異常豐饒的自然資源,但其唯一的居民卻是一群與世隔絕的部落。 這一部分是關於“接觸”與“文化衝擊”的深刻反思。部落的社會結構、他們的宗教儀式、以及他們對時間流逝的獨特感知,與歐洲人的功利主義和擴張野心形成瞭鮮明的對比。馬科斯試圖利用他的科學知識來理解他們,而隨船的間諜則看到瞭潛在的殖民利益。 島上的平靜並非沒有代價。當地人似乎患有一種奇怪的“遺忘癥”,他們對過去的記憶非常模糊。馬科斯深入調查,發現這與島上某種獨特的植物有關。他不得不麵對一個倫理睏境:是為瞭人類的“進步”,而冒著摧毀一個純淨文明的風險,將這種知識帶迴歐洲?還是為瞭保護他們,永遠保守這個秘密? 尾聲:歸途與永恒的謎團 在船員們決定返航,並帶走部分植物樣本後,他們發現瞭一個更可怕的事實:返航的路綫比預想的要漫長得多,而且他們似乎被一股無形的力量牽引著,不斷偏離既定的緯度。 《深藍彼岸的呼喚》的結局是開放且充滿哲學意味的。他們最終沒有迴到裏斯本,而是抵達瞭一個既熟悉又陌生的海岸綫——一個可能是數百年後,也可能是另一個時空的海岸。船上的幸存者們,包括馬科斯和唐·拉斐爾,最終散落在這片土地上。他們帶迴的不僅僅是新發現的地理信息,更是關於人類局限性、探索的代價,以及真正的“彼岸”或許不在地理坐標上的深刻領悟。 本書深入探討瞭探索的本質:它究竟是榮耀的追求,還是逃避自身內心黑暗的徒勞嘗試?亞曆山大·科爾賓通過宏大的海洋敘事,構建瞭一個關於勇氣、背叛、科學的局限以及人類在浩瀚宇宙中孤獨探索的永恒主題。這是一部獻給所有敢於挑戰已知邊界者的頌歌。

用戶評價

評分

從學習工具的角度來看,這本書如果能提供一些輔助性的學習材料,那價值就更大瞭。我設想中,一套優秀的英語學習讀物,不應該隻停留在“讀完”的層麵,而應該引導讀者“思考”和“模仿”。例如,書中是否提供瞭針對性的小練習?可能不是那種枯燥的填空題,而是啓發性的寫作提示,比如“請嘗試用契訶夫的風格,寫一段你最近觀察到的鄰居的對話”。更進一步,如果能在關鍵段落,對一些極具錶現力的句式結構進行拆解分析,告訴我們為什麼作者會選擇這個從句結構來達到某種情感上的遞進或轉摺效果,那對於提升我們的英語寫作能力將是巨大的助益。畢竟,學習名著的目的不僅僅是欣賞故事,更是學習如何用這種高水平的語言進行錶達。這種從閱讀到內化的過程,需要一些巧妙的引導,期待這本書在這方麵能有超越期待的設計。

評分

我比較在意的是,這類名著選本在翻譯質量上往往是良莠不齊的,翻譯的“腔調”直接決定瞭閱讀的愉悅度。一本好的文學作品翻譯,應該是既能忠實於原文的精髓,又要在目標語言中擁有自身的文學美感,而不是那種生硬的、直譯過來的“翻譯腔”。我對譯者團隊抱有很高的期望,希望他們能夠捕捉到契訶夫那標誌性的、略帶疏離感和黑色幽默的敘事筆觸。閱讀俄國文學時,那種特有的“氛圍感”至關重要,是關於人性深處的洞察,是對小人物命運的深沉關懷。如果翻譯能夠保持住這種微妙的、難以言傳的韻味,讓讀者在閱讀中文譯文時,依然能感受到字裏行間流淌著的十九世紀末彼得堡或鄉間莊園的清冷空氣,那就非常成功瞭。反之,如果譯文讀起來平淡無奇,缺乏情緒的張力,那即便內容再偉大,閱讀體驗也會大打摺扣,變成瞭一種純粹的“信息獲取”,而非真正的“文學享受”。

評分

關於這本書在市場上的定位,我個人認為它麵嚮的讀者群體應該是非常精準的。它不是給初級英語學習者準備的入門讀物,因為它所選取的文學作品本身就帶有一定的深度和年代感,詞匯和句法結構必然復雜。它更像是為那些已經有一定英語基礎,渴望從簡單的、當代流行的讀物中“升級”到更具文學價值和文化內涵的材料的進階讀者準備的。這部分讀者需要的不再是大量的重復性練習,而是對復雜語篇的駕馭能力,以及對經典文學主題的理解力。因此,這本書的價值在於提供瞭一個“高質量的、受控的”閱讀環境,讓學習者可以在一個相對安全的框架內,挑戰更復雜、更精妙的語言錶達。它承諾的是一次對文學素養和語言能力的雙重提升,是一種對自身閱讀品味的一次鄭重宣言,意味著讀者不再滿足於錶麵的信息傳遞,而是開始探求語言背後深藏的情感和思想的層次結構。

評分

這本書的裝幀設計確實挺有心思的,封麵那種略帶復古的米白色紙張,摸上去有一種溫潤的質感,而不是現在市麵上常見的那種光滑刺眼的高光紙。字體排版上,主標題“讀名著,學英語”的處理得非常巧妙,用瞭一種略微瘦長的襯綫體,既有傳統文學的厚重感,又不失現代閱讀的清晰度。我尤其喜歡它在內頁紙張的選擇上,那種微微泛黃的米黃色,長時間閱讀下來眼睛不會感到疲勞,這對我們這些習慣窩在沙發裏一讀就是好幾個小時的人來說,簡直是福音。而且,它的開本控製得也恰到好處,既能保證閱讀時的視野開闊,又方便攜帶,放進日常通勤的背包裏也不會顯得過於笨重。裝訂工藝方麵,我注意到它采用瞭鎖綫膠裝,書頁翻開時非常平整,完全不用擔心那種老書容易齣現的“書脊太緊”的情況,每一頁都能完全攤開,閱讀體驗直綫飆升。側邊封口處的裁切也處理得非常乾淨利落,處處都透露著一種對閱讀本身的尊重和對讀者的體貼,這在許多追求快速齣貨的齣版物中是越來越少見的瞭,光是衝著這份用心,就覺得它值得放在書架上細細品味。

評分

這本書的內容結構安排,看得齣來編輯團隊是下瞭大功夫進行考量的。它不是那種簡單粗暴地將外文和中文對譯堆砌在一起的工具書,而是似乎在努力構建一個更具沉浸感的學習環境。我翻看目錄時,注意到它對每篇小說的引入部分處理得非常細緻,沒有直接跳入正文,而是先提供瞭一個關於作者生平、創作背景以及該篇作品在文學史地位的簡短介紹,這為我們理解故事的深層含義提供瞭必要的文化背景支撐。語言學習方麵,我期待它在注釋的設計上能展現齣與眾不同的智慧。比如,是不是在那些晦澀難懂的、帶有特定時代烙印的詞匯旁,會用更現代、更口語化的英語進行補充解釋,而不是僅僅給齣簡單的中文釋義?更理想的狀態是,能有一些針對性強的詞匯辨析,比如區分那些形近詞或近義詞在語境中的細微差彆,這樣纔能真正幫助讀者提升對英語語感的把握。如果它能做到這一點,這本書就不單是翻譯作品的集閤,而更像是一位耐心細緻的英語導師,引領我們走進原汁原味的文學世界。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有