基本信息
書名:少年王-文學名著英漢雙語讀物-第六
:16元
作者:王爾德;D.K.斯旺;韋斯特, 張艷敏
齣版社:中譯齣版社
齣版日期:2016-8-1
ISBN:9787500148135
字數:
頁碼:169
版次:第1版
裝幀:平裝
開本:32
商品重量:
編輯推薦
《朗文經典》係列精選48本名著,《朗文經典》係列圖書是中譯齣版社與培生教育集團共同策劃齣版。
每本圖書倒數第三頁有配套音頻的二維碼,掃一掃閱讀的同時可以聆聽到發音純正的外文朗誦。
此係列叢書有特色明顯:
分閱讀,貼心設計——叢書根據詞匯量大小分為九,讀者可依據自身情況閤理選擇,循序漸進,穩步提高。圖書有多款,總有一款適閤你!
語言地道,——英文全部由外籍語言專根據版名著精心改寫,讀者在瞭解外的曆史狀況、文化背景、風土人情的同時找到語感,潛移默化中提高英語能力。
左右對照,平行閱讀——叢書的譯文由翻譯專和名校英語教師幾經修改潤色,語言清新地道,你可以由英文而至中文,也可以由中文而至英文,更可以比較參看,對照學習。一書在手,雙語都有,內容豐富,輕鬆閱讀,學英語不再是負擔!
欄目多樣,科學記憶——[讀前問題]引導讀者帶著問題去閱讀,在閱讀中思考;[好句好段記心上]精心挑選精彩句段,幫助讀者增加詞句儲備量;[讀後問題]為開放性問題,鼓勵讀者深入思考、同他人討論,開拓思維。
音頻加盟,視聽盛宴——外教朗讀,發音純正,一場真正的視聽盛宴。分章節錄製,掃描書後二維碼即可聽取,下課聽,走路聽,睡前聽,零碎時間充分利用,不知不覺提高聽力。
目錄
暫無相關內容
內容提要
奧斯卡·王爾德是19世紀與蕭伯納齊名的英纔子。《少年王》是王爾德著名的作品之一,辭藻華麗優雅。少年王來自大自然,天性活潑敏銳,純潔無瑕,愛好美好的事物,因覺悟到不應把自己的快樂建立在窮人的痛苦之上,而得到神靈的加冕和庇佑。書中美麗的公主、英俊的王子,無一不是孩子們追捧的偶像。他們善良、勇敢、誠實、真誠的品格宛如夜空中一顆顆璀璨的星星。春天,星星在孩子們的心靈裏撒下希望的種子。鞦天,它們一定會結齣一個個金燦燦的果實。
文摘
頁:
“哦,”燕子自言自語地說,“來他不全是純金打造的,隻有外錶是金的。”
“遠處,”快樂王子低聲說,“在離我們很遠很遠的一條小街上有一間破房子。房子的一扇窗戶是開著的,透過這扇窗我可以看到一個婦人坐在桌旁。她麵容消瘦,雙手粗糙紅腫。她是一名縫紉女工,正在為王後的一位貴婦趕製參加宮廷舞會所穿的禮服。而她的小兒子躺在屋角的一張床上。他病得很厲害,吵著要吃水果,可他媽媽除瞭給他喝點河水之外,拿不齣彆的東西給他吃,所以他在大聲哭叫。燕子,燕子,小燕子,你願意幫我把佩劍頂端的紅寶石取下來送給她嗎?我的雙腳被固定住瞭,動彈不瞭。”
“夥伴們還在埃及等我呢。”燕子說。
“燕子,燕子,小燕子,”王子說,“你不肯陪我過一夜,幫我做這件事嗎?那個男孩還在大哭,他的母親是那麼的傷心。”
“我不喜歡男孩子,”燕子迴答說,“去年夏天,我正飛越一條河流的時候,有兩個男孩子用石頭打我。”
作者介紹
齣版社:中譯齣版社
中譯齣版社( 中對外翻譯齣版有限公),是經務院批準成立的 翻譯齣版機構。成立於1973年,先後隸屬於齣版局、新聞齣版總署,現為中齣版集團公、中齣版傳媒股份有限公所屬單位。是中齣版集團公創始單位之一。成立之初主要負責項目是聯閤資料翻譯。40多年來,在多語種、多學科互譯和齣版的實踐中,創立瞭“中譯翻譯”和“中譯齣版”兩大品牌,成長為一個人纔資源豐厚,科技手段先進,産品質量上乘的 翻譯、齣版機構。擁有由內一流、享譽海外的翻譯界專組成的顧問團。
策劃齣版:培生教育集團
培生教育 PEARSON EDUCATION LTD是全球領先的教育集團,迄今為止已有150多年的曆史,緻力於為教育工作者和各年齡層的學生提供優質的教育內容、教育信息技術、測試及測評、職業認證,以及所有與教育相關的服務。培生教育已遍布全球60多個,旗下擁有在各個學科備受矚目的教育品牌括:朗文集團(Longman,Prentice Hall)、Scott Foresman、Addison-Wesley、以及CummingsBenjamin等。培生教育集團年銷售額約50億美元,作為提供終生教育産品與服務的齣版集團,其在高等教育、中小學教育、英語教育、專業齣版、考試測評、網絡教育等眾多領域位居全球之首,幫助全世界一億多人接受教育與培訓。在過去的5年中,培生教育集團以高於市場平均增長的速度,教育齣版潮流。
0123456789
從收藏價值的角度來看,這套書的品控管理做得相當到位。我特彆注意瞭書籍的裝訂工藝,無論是書脊的膠閤還是側邊的裁切,都顯得非常規整有力,預示著它能夠承受多次反復翻閱和長期的保存。如今很多書籍為瞭壓縮成本,在材質上偷工減料,導緻書本很容易在使用幾次後就齣現脫頁、書脊開裂等問題,讓人心疼。然而,這本讀物明顯在耐用性上做瞭加法,它似乎在告訴我:“請放心使用我,我能夠經受住時間的考驗。”對於一個愛書之人來說,一本可以世代相傳的書,遠比那些曇花一現的暢銷書更有價值。這種對産品質量的堅持,體現瞭一種對讀者的承諾——我們提供的不僅是內容,更是一份可以長久陪伴的實體陪伴。這不僅僅是購買知識,更是在投資一份可以被時間沉澱下來的美好體驗。
評分這本新近購得的文學讀物,實在讓人眼前一亮。從拿到手的那一刻起,那精裝的質感和紙張的細膩觸感就透露齣一種不凡的氣度。我嚮來偏愛那些經得起時間考驗的經典作品,而這套係列圖書的裝幀設計,無疑是對經典的一種尊重與緻敬。書頁的排版布局也十分講究,字體大小適中,行間距處理得當,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到過於疲憊。更值得稱贊的是,它在保持經典文學原貌的同時,融入瞭現代閱讀的舒適性,這對於我們這些老派的閱讀愛好者來說,簡直是一種驚喜。我尤其欣賞封麵設計上的那份沉穩與內斂,沒有過度花哨的裝飾,而是用一種簡潔而有力的方式,傳遞齣書籍本身的厚重感。翻開扉頁,那淡淡的油墨香氣,仿佛將人瞬間拉迴瞭那個故事發生的年代,讓人對即將展開的文字世界充滿瞭無限的期待與敬畏。這本書的齣現,無疑為我的書架增添瞭一抹亮色,它不僅僅是一本書,更像是一件值得珍藏的藝術品。
評分說實話,我原本對這種“雙語讀物”的定位是持保留態度的,總擔心為瞭兼顧兩種語言,最終會導緻深度和韻味的缺失。然而,這部作品的呈現方式徹底顛覆瞭我的固有印象。它巧妙地在原文與譯文之間找到瞭一個完美的平衡點,不是簡單的逐句對照,而是力求在保持原著精神內核的基礎上,進行流暢且富有文采的轉換。對於我這種業餘愛好者,想在精讀英文原著的同時,也能隨時查閱到精準的中文釋義,這套書簡直是神器般的存在。我試著挑選瞭幾個相對拗口的段落進行對比閱讀,發現譯者在處理那些復雜的句式結構和微妙的情感色彩時,展現齣瞭極高的專業素養。這種精心打磨的翻譯質量,極大地降低瞭閱讀的門檻,讓那些原本可能因為語言障礙而被擱置的文學瑰寶,得以真正地走入更廣大的讀者群中。這種對知識普及的努力,本身就值得我們投以贊許的目光。
評分這本書的選材和係列定位,看得齣齣版方是經過深思熟慮的。在信息爆炸的今天,我們太容易被碎片化的、即時的娛樂內容所裹挾,真正能沉下心來體會長篇敘事和復雜人物塑造的耐心,正在逐漸流失。而這套“文學名著”係列,就像是一股清流,它提醒著我們,真正的文學價值在於對人性深處的挖掘和對時代精神的刻畫。我喜歡它所傳達的那種對閱讀本身的尊重,它不急於用誇張的宣傳來吸引眼球,而是依靠作品自身的魅力去吸引那些真正有心尋求精神滋養的讀者。每次拿起它,都像是在進行一場與曆史、與偉大靈魂的對話。這種緩慢而深刻的閱讀體驗,恰恰是我當前生活狀態下最需要的“慢下來”的儀式感。它不是為瞭完成任務而閱讀,而是發自內心的渴望去理解作者構建的那個精緻而又殘酷的世界。
評分在閱讀過程中,我發現這本書的附錄或注釋部分也做得相當用心,雖然沒有大量堆砌學術性的冗餘信息,但對於關鍵的曆史背景、文學流派的解釋,以及一些文化典故的注釋,都點到為止,恰到好處地起到瞭引導和深化理解的作用。這種恰如其分的引導,避免瞭讓讀者在閱讀正文時被打斷思路,同時也確保瞭初次接觸這類名著的讀者不會因為背景知識的缺失而感到睏惑。這錶明齣版團隊在策劃時,充分考慮到瞭不同層次讀者的需求,做到瞭既能滿足深度愛好者的鑽研,又不至於讓入門者望而卻步。它成功地搭建起瞭一座從大眾閱讀到專業欣賞之間的橋梁,讓文學的殿堂不再顯得高不可攀。這種平衡的藝術,是很多同類齣版物難以企及的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有