基本信息
書名:(雙語名著無障礙閱讀叢書)神犬萊西(上下)
:38.00元
作者:[美國]埃裏剋奈特 著,李鳳華,馮立增 譯
齣版社:中國對外翻譯齣版公司
齣版日期:2012-7-1
ISBN:9787500134374
字數:
頁碼:全兩冊
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品標識:
編輯推薦
多 年以來,中國對外翻譯齣版有限公司憑藉國內一流的翻譯和齣版實力及資源,精心策劃、齣版瞭大批雙語讀物,在海內外讀者中和業界內産生瞭良好、深遠的影響, 形成瞭自己鮮明的齣版特色。二十世紀八九十年代齣版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠揚,成為一套、有特色且又實用的雙語讀物,影響瞭一代 又一代英語學習者和中華傳統文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統文化精粹叢書”、“美麗英文書係”,這些優秀的雙語讀物,有的暢銷, 有的常銷不衰反復再版,有的被選為大學英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得瞭良好的社會效益和經濟效益。“雙語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學 生和英語學習者精心打造的又一品牌,是一個新的雙語讀物係列,具有以下特點:選題創新——該係列圖書是國內套為中小學生量身打造的雙語名著讀物,所選 篇目均為教育部頒布的語文新課標必讀書目,或為中學生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給 青少年讀者提供瞭成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領略到著的精髓和魅力,對他們更好地學習英文大有裨益;同時,叢書中入選的《論語》、《茶 館》、《傢》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統文化的中外讀者所共知的經典名篇,能使讀者充分享受閱讀經典的無限樂趣。無障礙閱讀——中學生閱讀世界文學 名著的著會遇到很多生詞和文化難點。針對這一情況,我們給每一本讀物文中的較難詞匯和不易理解之處都加上瞭注釋,在內文的版式設計上也采取英漢(或漢 英)對照方式,掃清瞭學生閱讀時的障礙。優良品質——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益於作者和齣版者對於圖書質量的不懈追求。“雙語名著 無障礙閱讀叢書”繼承瞭中譯雙語讀物的優良傳統——精選的篇目、優秀的譯文、方便實用的注解,秉承著對每一個讀者負責的精神,竭力打造精品圖書。願這套叢 書成為廣大讀者的良師益友,願讀者在英語學習和傳統文化學習兩方麵都取得新的突破。
內容提要
《神 犬萊西》是美國作傢埃裏剋奈特的作品,1940年問世之後,在世界各地以24種語言齣版或再版,感動瞭一代又一代讀者。故事講的是12歲的喬非常難過,他 怎麼也弄不明白父母為什麼把自傢的牧羊犬菜西賣掉;而萊西同樣也不明白為什麼主人把她送到一個陌生的環境裏。她一次次從新傢逃脫,一次次履行她終生的義務 ——在學校門口等候小主人喬放學迴傢。新主人一氣之下把萊西帶到離約剋郡400英裏之外的蘇格蘭。然而,萊西與她深愛的傢是不可分割的,她憑著牧羊犬特有 的直覺,開始瞭曆盡艱險的長途跋涉。
目錄
1NOt for Sale
決不齣售
2“I Never Want Another Dog”
決不要彆的狗
3An EvilTempered Old Man
壞脾氣的老頭兒
4 Lassie Comes Home Again
萊西迴傢
5“Don’t Come Home Any More”
“彆再迴傢”
6 The Hiding Place on the Moor
沼澤藏身
7Nothing Left but Honesty
誠實是金
8A Captive in the Highlands1NOt for Sale
決不齣售
2“I Never Want Another Dog”
決不要彆的狗
3An EvilTempered Old Man
壞脾氣的老頭兒
4 Lassie Comes Home Again
萊西迴傢
5“Don’t Come Home Any More”
“彆再迴傢”
6 The Hiding Place on the Moor
沼澤藏身
7Nothing Left but Honesty
誠實是金
8A Captive in the Highlands
高地之囚
9 Freedom Again at Last
重獲自由
10A Long Journey’S Beginning
長途漫漫
11丁he Fight for Existence
學會生存
12What a Painter Saw
繞湖跋涉
13 When a Dog Is Ailing
傷痛的摺磨
14For to Kill the Beasties,
險遭獵殺
15A Captive in the Lowlands
低地被捉
16“Donnell!Never Trust a Dog!”
衝齣牢籠
17Lassie Comes Over the Border
抵達英格蘭
18The Noblest GifC—Frcedom
珍貴的禮物——自由
190n the Road with Rowlie
與羅利同行
20A Gallant Heart--and a Good—bye
勇鬥歹徒
21Journey,S End
萊西歸來
22Just Like Old 7imes Again
重溫歡樂時光
從實用性的角度來看,這套書的價值是無可替代的。它非常適閤那些有明確目標,希望在短時間內提升英語閱讀和理解能力的讀者。我周圍的很多朋友都在為找不到閤適的“橋梁書”而煩惱,這本書完美地填補瞭這一空白——它既有文學名著的深度,又有針對學習者的友好度。我甚至發現,在閱讀過程中,我的主動思考能力也得到瞭鍛煉,不再是看到生詞就跳過,而是會好奇地去對比中英兩邊的錶達方式,這是一種主動的知識建構過程。總而言之,這不僅僅是一套工具書,它更像是一份精心策劃的文化體驗套餐,讓人在享受故事的同時,不知不覺間完成瞭語言能力的飛躍,絕對是值得推薦給每一個熱愛閱讀和學習的人。
評分我一直認為,優秀的文學作品是跨越國界的,而這套書恰好證明瞭這一點。它所承載的“外國世界文學名著”的底蘊,讓閱讀不僅僅停留在語言的層麵,更上升到瞭對人類情感和時代變遷的深刻洞察。閱讀過程中,我仿佛被帶入瞭一個全新的時空背景,體驗瞭書中人物的喜怒哀樂。這種沉浸感,在很多純粹的教學用書中是難以獲得的。而且,這種對照的形式,讓我能夠更精確地捕捉到英文原著中那些細微的語調變化,比如諷刺、幽默或者悲愴,這些往往是直接翻譯容易丟失的精髓。對於想要真正領會原著精髓的人來說,這本書提供瞭一個絕佳的視角,讓你既能理解故事梗概,又能品味語言的藝術性。
評分說實話,我一開始對這種“雙語對照”的書籍是抱有一點疑慮的,總覺得要麼是中文翻譯得太直白失去瞭原汁原味,要麼就是英文原文被過度刪減。然而,當我真正開始閱讀後,這些擔憂完全煙消雲散瞭。這套書的翻譯質量相當高,無論是情感的細膩捕捉,還是場景的氛圍渲染,都處理得非常到位,幾乎做到瞭信、達、雅的完美統一。它保留瞭原著的文學韻味,同時又用清晰易懂的中文轉述齣來,真正實現瞭“互譯對譯”的承諾。對於學生群體來說,這無疑是一份絕佳的課外讀物,它在培養語感的同時,也間接拓寬瞭視野,讓我接觸到瞭不同文化背景下的優秀文學作品。我尤其欣賞它在細節處理上的考究,那些看似不經意的措辭,都蘊含著作者深厚的功力,通過對照閱讀,我能更深入地理解到語言背後的文化密碼。
評分這套書真是太棒瞭!我最近剛好在物色一些能夠提升自己英語閱讀能力,同時又兼具故事性的讀物,沒想到能淘到這麼一本寶藏。從拿到手的那一刻起,我就被它的裝幀吸引住瞭,紙張的質感非常舒服,拿在手裏沉甸甸的,一看就知道是精心製作的。更重要的是,它采用瞭那種中英對照的排版方式,對我這種還在努力從中文思維切換到英文語境的學習者來說,簡直是量身定做。每當我遇到一個不太熟悉的英文單詞或者復雜的長難句時,目光可以立刻掃到旁邊的中文翻譯,這種即時的反饋機製極大地減輕瞭閱讀壓力,讓整個過程變得順暢又有趣。我發現自己不再是機械地查字典,而是真正沉浸在瞭故事的情節裏,偶爾停下來對比一下兩種語言的錶達差異,那種“原來是這樣說啊”的豁然開朗感,比單純背單詞書有意思多瞭。這不僅僅是一本書,更像是一個貼心的英語學習夥伴,陪伴我探索文字的魅力。
評分作為一名資深的書籍愛好者,我對閱讀體驗的要求是相當高的,不僅僅是內容本身,閱讀的“無障礙性”也是我非常看重的。這套書在這方麵做得非常齣色。它沒有采用那種密密麻麻的小字印刷,版式設計簡潔明瞭,留白適度,即使是長時間閱讀,眼睛也不會感到過於疲勞。更重要的是,它將語言學習融入瞭故事的脈絡之中,而不是生硬地插入語法點或詞匯錶。我感覺自己不是在“啃”一本學習材料,而是在跟著一個精彩的故事一路前行。這種自然的習得過程,遠比枯燥的應試教育來得有效和持久。它成功地搭建瞭一座橋梁,讓像我這樣對外國文學有興趣,但又苦於語言障礙的讀者,能夠輕鬆地跨越鴻溝,享受純粹的閱讀樂趣。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有