夢的解析:英漢雙語

夢的解析:英漢雙語 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

奧弗洛伊德,美布裏爾英譯,聽泉漢 著
圖書標籤:
  • 弗洛伊德
  • 心理學
  • 精神分析
  • 雙語
  • 英漢
  • 經典
  • 心理學著作
  • 夢的解析
  • Sigmund Freud
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 妙語書言圖書專營店
齣版社: 天津社會科學院齣版社
ISBN:9787806889169
商品編碼:29369100279
包裝:平裝-膠訂
齣版時間:2013-10-01

具體描述

基本信息

書名:夢的解析:英漢雙語

定價:80.00元

作者:(奧)弗洛伊德,(美)布裏爾英譯,聽泉漢

齣版社:天津社會科學院齣版社

齣版日期:2013-10-01

ISBN:9787806889169

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:平裝-膠訂

開本:16開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


  夢的凝縮、夢的轉移和夢的二重加工,夢的隱患內容:解析願望滿足的原理,俄狄浦斯情結幼兒生活對成人條件作用的不可避免的影響……


內容提要


  弗洛伊德的《夢的解析》是一部改變曆史的書,它與達爾文的《物種起源》、哥白尼的《天體運行論》並稱為“導緻人類三大思想革命的經典作品”。作為一部以科學方法來分析研究“夢”的著作,它是現代人的具有價值的傑作。
  《夢的解析》的齣版,像火炬一樣照亮瞭人類深層的心理活動,揭示瞭許多隱藏於心理深層的奧秘。該書不但為人類潛意識的學說奠定瞭牢固的基礎,而且也建立瞭人類認識自己的新裏程碑。該書包含瞭許多對文學、神話、教育等領域具有啓示性的觀點,引導瞭整個二十世紀的人類文明。
  有史以來,它次科學地告訴人們:
  人為什麼會做夢
  人為什麼會做奇奇怪怪的夢
  夢意味著什麼,訴說著什麼
  夢將我們引嚮何方

目錄


《夢的解析:英漢雙語上》
章 夢問題的科學文獻(截至1900年)
第二章 解夢的方法
第三章 夢是願望滿足
第四章 夢中的變形
第五章 夢的材料和來源
節 夢中的近印象和無關緊要的印象
第二節 作為夢來源的幼兒期體驗
第三節 夢的身體方麵的來源
第四節 典型夢
第六章 夢的工作
節 濃縮作用
第二節 移植工作
第三節 夢的錶現手段
第四節 錶現力的考慮
第五節 夢的象徵錶現:進一步的典型夢例
第六節 若乾實例——夢中的算術和演說
第七節 荒謬夢——夢中的理智行動
第八節 夢中的感情
第九節 潤飾作用
第七章 夢過程的心理學
 節 夢的遺忘
 第二節 迴歸現象
 第三節 願望滿足
 第四節 夢中驚醒一夢的功能一焦慮夢
 第五節 原發過程和繼發過程——壓抑
 第六節 潛意識和意識——現實
本套書還有:
《夢的解析:英漢雙語下》

作者介紹


文摘


序言



《夢的解析:英漢雙語》 內容簡介 《夢的解析:英漢雙語》是一部深入探索人類潛意識世界,解讀夢境豐富意涵的權威著作。本書精選瞭弗洛伊德經典心理學巨著《夢的解析》中最具代錶性、最富啓迪性的章節,並輔以精準、流暢的英文對照翻譯。本書不僅僅是一本翻譯作品,更是一次對人類心靈深處奧秘的係統性梳理和呈現。它旨在為廣大讀者提供一個理解夢境的鑰匙,從而更深入地認識自我,洞察人性,甚至預見未來。 本書的結構設計極為精巧,首先從夢的普遍性與特殊性切入,引申齣夢境在人類文明史中的獨特地位。在人類早期文明中,夢往往被視為神諭、預兆,承載著來自超自然世界的啓示。作者追溯瞭這一曆史淵源,指齣夢境並非隨機的生理現象,而是與我們內心深處的渴望、恐懼、壓抑的情感以及尚未被意識到的潛能緊密相連。全書以一種嚴謹又不失人文關懷的筆觸,引導讀者一步步走進夢境的迷宮。 核心章節深入剖析瞭夢的構成要素,著重闡述瞭“夢的工作”這一關鍵概念。作者將復雜的夢境意象分解為幾個基本運作機製:凝縮(Condensation)、移置(Displacement)、象徵(Symbolism)以及次級潤飾(Secondary Revision)。 凝縮指的是,一個夢境的形象背後可能蘊含著多個清醒時的念頭、情感或記憶。這使得夢境中的人物、場景或事件顯得異常豐富且可能具有多重含義,就像一個濃縮的膠捲,一幀畫麵就承載瞭無數信息。例如,夢見一個熟悉又陌生的場景,可能集閤瞭童年記憶、近期經曆以及內心深處的某種隱喻。 移置則揭示瞭夢境如何巧妙地將我們不願麵對的強烈情感或攻擊性欲望,轉移到看似無關緊要的元素上。這樣做是為瞭規避意識的審查,保護我們免受不適的感受。例如,對某個權威人物的憤怒,可能在夢中轉化為對一隻小貓的無端責罵,而這隻小貓,可能在象徵層麵代錶瞭被壓抑的憤怒本身。 象徵是理解夢境的另一重要途徑。作者指齣,許多夢境中的形象並非字麵意義,而是具有普遍性的象徵意義,它們代錶著某些基本的人類心理結構或情境。例如,水常常象徵情感的流動,死亡可能象徵轉變,而房屋則可能代錶自我。本書詳細梳理瞭許多常見的夢境象徵,並提供瞭理解其背後含義的框架。 次級潤飾則是在我們醒來後,意識對夢境進行整理和組織的過程。我們往往會試圖給混亂的夢境賦予邏輯和連貫性,從而更容易記憶和敘述。但這一過程也可能歪麯瞭夢境最初的真實意圖。因此,在解讀夢境時,需要警惕這種“潤飾”可能帶來的信息失真。 本書的另一個重要貢獻在於,它為讀者提供瞭一套係統性的解夢方法。作者強調,夢境的解讀並非一蹴而就,需要耐心、細緻的分析,並結閤個體自身的經曆和聯想。本書詳細介紹瞭“自由聯想”的技巧,鼓勵讀者在迴憶起夢境後,不受任何限製地自由地說齣所有想到的詞語、感受和畫麵,無論它們多麼荒誕或不相關。通過這種方式,潛意識的真正信息纔有可能浮現。 書中引用瞭大量真實的夢境案例,這些案例既有普通人的日常夢境,也有一些極具代錶性的、能夠引發深刻思考的案例。作者對這些案例的細緻分析,不僅展示瞭其理論的強大解釋力,也極大地增強瞭本書的可讀性和實用性。讀者可以通過這些真實的案例,學習如何將理論應用於實踐,從而更好地理解自己的夢境。 《夢的解析:英漢雙語》還深入探討瞭夢的象徵與文化之間的關係。盡管存在一些普遍的象徵,但文化背景、個人經曆以及成長環境都會極大地影響夢境的解讀。本書鼓勵讀者在理解普遍象徵的同時,也要關注個體化的意義,認識到每個人的夢境都是獨一無二的。 本書之所以采用英漢雙語的形式,是為瞭讓更多對心理學、文學、哲學感興趣的讀者能夠直接接觸到弗洛伊德的原著精神。高質量的英漢互譯,不僅保證瞭信息的準確傳遞,也為語言學習者提供瞭一個絕佳的學習資源。通過對照閱讀,讀者可以更深刻地體會到原著的精妙之處,以及譯者在傳達原意時所付齣的努力。 除瞭對夢境本身的深入剖析,本書也觸及瞭夢境在人類心理發展中的作用。夢境被視為連接清醒意識與潛意識的橋梁,它不僅是我們內心衝突的戰場,也是我們解決問題、整閤經驗、獲得創造性靈感的寶庫。通過理解夢境,我們可以更好地認識自己的欲望、恐懼、焦慮和潛能,從而在人生的道路上做齣更明智的選擇。 本書對於心理學愛好者、文學研究者、哲學傢以及任何對探索人類心靈奧秘感興趣的讀者而言,都將是一次不可多得的精神盛宴。它將顛覆你對夢境的固有認知,為你打開一扇通往內心深處的大門,讓你在理解夢境的同時,也更深刻地理解你自己。 《夢的解析:英漢雙語》並非一本輕鬆的讀物,它需要讀者帶著一顆開放、好奇、願意深入探索的心去閱讀。每一次翻閱,每一次咀嚼,都會帶來新的領悟和啓發。它將陪伴你踏上一段充滿發現的旅程,去解開潛意識的密碼,去發現那個隱藏在日常錶象之下的、更為真實和完整的你。 本書的價值在於,它提供瞭一個不落俗套的視角來審視我們最私密、最難以捉摸的精神體驗——夢。它鼓勵我們不再將夢視為無意義的雜亂片段,而是將其視為一段段由內心深處發齣的、蘊含著豐富信息的訊息。通過掌握本書所提供的工具和方法,讀者將能夠更有信心、更有策略地去解讀屬於自己的夢境,從而實現更深層次的自我認知和個人成長。 最終,《夢的解析:英漢雙語》所追求的,不僅僅是解析夢境的技巧,更是一種理解生命、理解人性、理解人類普遍存在的精神世界的方法論。它是一本讓你沉思、讓你驚嘆、讓你成長的經典之作。

用戶評價

評分

這本書的裝幀設計非常有心,封麵采用瞭那種略帶復古質感的紙張,觸感溫潤,上麵的燙金書名“夢的解析”低調而有質感,旁邊搭配著一幅抽象的、充滿象徵意義的圖案,乍一看以為是某種古代的星象圖,仔細品味又覺得像流動的雲朵或是深邃的海洋,仿佛在訴說著潛意識的神秘。翻開內頁,紙張的剋數也恰到好處,既不會顯得廉價,又方便攜帶,不是那種厚重到壓垮書包的“巨著”。印刷字體清晰,大小適中,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。我尤其喜歡它采用的排版方式,中英對照的設計非常人性化,左邊是中文原文,右邊是英文翻譯,這種並列的方式讓我可以隨時切換視角,對照著閱讀,也能更直觀地感受到兩種語言在錶達夢境時的細微差異。有時候,一個中文的詞語可能在英文中需要用一個短語來解釋,反之亦然,這種對照學習的過程本身就是一種樂趣,也極大地提升瞭閱讀的效率和深度。更令人驚喜的是,書的末尾還附帶瞭一個小小的索引,方便查找一些關鍵概念的齣現位置,雖然這本書我還沒開始細讀,但單憑這份精心打磨的實體,就足以讓人産生想要深入探索其內容的強烈欲望。

評分

一直以來,我都對那些關於“夢”的討論非常著迷,感覺它像是連接我們清醒意識和潛意識之間的一條神秘通道。聽說這本書是這方麵的經典,而且還帶有英漢雙語對照,這對我來說簡直是福音。我常常覺得,很多時候我們閱讀一本外國著作,翻譯的質量好壞會極大地影響我們的理解,有時候甚至會麯解原文的意思。而雙語對照的版本,就像是給我們提供瞭一個“校對”的機會,讓我們能夠一邊閱讀中文的流暢錶達,一邊又可以隨時去對照英文原文,感受作者最初的筆觸和思維。我設想,在閱讀那些關於夢境象徵的解釋時,如果中文的翻譯讓我覺得有些模糊,我就可以立刻去看看英文原文是如何錶述的,也許英文的某個詞語能點醒我,讓我更準確地把握作者的意圖。這種“雙重保險”的設計,讓我覺得對這本書的內容充滿瞭信心,覺得它一定能幫助我更深入地理解那些關於夢的神秘理論。

評分

我一直對人類的心理世界充滿好奇,尤其是那些在睡夢中悄然上演的戲劇。聽朋友推薦說這本《夢的解析:英漢雙語》是瞭解潛意識的經典之作,雖然我對心理學並非專業齣身,但其“英漢雙語”的標簽讓我覺得 approachable 很多。我總是擔心直接閱讀直譯的心理學著作,因為術語和概念可能過於晦澀難懂,而雙語對照的設計,至少在語言障礙上提供瞭一種緩衝。我設想,當我遇到一個難以理解的中文術語時,可以立刻轉到英文版本尋求解釋,或者反過來,通過英文的語境來理解中文的精妙之處。這就像是擁有瞭一把雙刃劍,可以從不同角度去剖析那些隱藏在夢境深處的密碼。而且,對於我這樣偶爾會接觸一些英文專業文獻的人來說,能夠在一本書裏同時提升閱讀中文和英文關於心理學領域內容的能力,也是一個非常實用的附加值。我期待在閱讀過程中,不僅僅是獲取知識,更能體驗到語言在傳達復雜思想時的力量和美感。

評分

拿到這本書的時候,我第一反應就是它會不會是一本“厚重”的書,畢竟“夢的解析”這個標題本身就帶有一種學術的沉甸甸感。然而,當我翻開第一頁,一種意想不到的輕盈感撲麵而來。紙張的觸感很舒服,有一種細膩的磨砂質感,不是那種光亮的、容易反光的紙,所以即使在燈光下閱讀,也不會覺得刺眼。而且,這本書的字體大小和行間距都經過瞭細緻的考量,文字排列得疏朗有緻,不會顯得擁擠,給人一種豁然開朗的感覺。我尤其喜歡它那種“雙語對照”的編排方式,英文和中文並列,就像是兩個窗口同時打開,讓你可以在兩個世界之間自由穿梭。我猜想,這不僅僅是為瞭方便翻譯,更可能是一種為瞭幫助讀者深入理解原文細微之處的設計。比如,某些中文錶達的意境,在英文裏或許會用更具象的詞匯來描繪,反之亦然。這種對照閱讀,我相信會讓我在理解那些關於潛意識、象徵意義的論述時,獲得更全麵、更立體的感受。

評分

我一直對那些能夠觸及人類內心深處,特彆是關於夢境的神秘世界的書籍情有獨鍾。瞭解到《夢的解析:英漢雙語》這本書,我立刻就被它“英漢雙語”的特點吸引瞭。我曾經嘗試閱讀過一些心理學方麵的經典著作,但常常因為語言的障礙,對翻譯的準確性和錶達的精妙之處感到睏惑。這次,我看到這本書提供瞭中文和英文的對照閱讀,這無疑是一個巨大的福音。我憧憬著,在閱讀過程中,當遇到一些難以理解的中文術語或者抽象的概念時,我可以立刻切換到英文原文,通過其原汁原味的錶述來加深理解。反之,如果英文翻譯的某個詞語我不太熟悉,也可以在中文的語境下獲得啓發。我期待的不僅僅是知識的獲取,更是一種跨越語言的深度理解,能夠讓我在品味那些關於夢境象徵、潛意識運作的獨特見解時,獲得更加豐富和細膩的體驗。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有