开心辞书蓝色宝典新编英汉汉英词典插图版 学生英汉双解工具书英语字典新课标学生用辞书

开心辞书蓝色宝典新编英汉汉英词典插图版 学生英汉双解工具书英语字典新课标学生用辞书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 双解词典
  • 学生用词典
  • 英语字典
  • 新课标
  • 工具书
  • 插图版
  • 开心辞书
  • 蓝色宝典
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 和谐万邦图书专营店
出版社: 甘肃教育出版社
ISBN:9787542324269
商品编码:29496897039
出版时间:2016-01-01

具体描述



商品参数
基本信息
商品名称:开心辞书蓝色宝典新编英汉汉英词典插图版 学生
出版社:甘肃教育出版社 主编:胡孝申
出版时间:2011年5月第1版 印刷时间: 2015年2月第4次印刷 (以实物为准)
定价:19.80元 开本:64
ISBN:9787542324269 页数:760页




内容介绍

.....




目录

.....



好的,这是一份关于不同图书的详细简介,内容不涉及您提到的《开心辞书蓝色宝典新编英汉汉英词典插图版 学生英汉双解工具书英语字典新课标学生用辞书》。 --- 《光影流转:世界电影史的百年回眸》 本书是一部跨越百年的电影艺术史诗,旨在为电影爱好者、专业研究者以及对视觉艺术怀有好奇心的读者提供一份全面而深入的指南。它不仅梳理了电影技术的演进,更剖析了不同时代背景下电影语言的变革及其蕴含的社会文化意义。 第一部分:起源与默片时代 (1895-1927) 本部分从卢米埃尔兄弟的“活动电影放映机”的首次公映讲起,详细描绘了电影作为一种新兴娱乐形式的诞生。我们追溯了梅里爱如何将魔术般的视觉效果融入叙事,以及大卫·格里菲斯如何确立了经典好莱坞的叙事范式。重点章节探讨了表现主义在德国电影中的影响,以及卓别林、巴斯特·基顿等喜剧大师如何通过肢体语言和面部表情,在无声的世界中构建出复杂的情感世界。内容涵盖了蒙太奇理论的早期探索,以及电影如何开始成为反映社会现实的有力工具。 第二部分:有声时代的黎明与好莱坞的黄金年代 (1927-1950s) “有声电影”的到来彻底颠覆了电影制作的格局。本书详细记录了这一技术转型期的阵痛与机遇,探讨了如何将声音有效地融入视觉叙事。随后,笔触转向好莱坞的黄金时期,分析了制片厂制度如何运作,以及像希区柯克、约翰·福特这样的巨匠如何通过类型片(西部片、黑色电影、歌舞片)塑造了美国文化的集体记忆。对二战期间的宣传电影及其对社会心理的影响也有深入剖析。 第三部分:战后冲击与新浪潮的崛起 (1950s-1970s) 二战后的社会动荡与哲学思潮深刻地影响了电影。本部分着重介绍了意大利新现实主义的回归本真,以及法国新浪潮对传统电影规范的彻底反叛。作者详细解读了戈达尔、特吕弗等导演如何运用跳切、即兴表演和手持摄影,追求一种更具个人化、更贴近生活的“作者论”电影风格。同时,我们也考察了日本电影大师黑泽明和意大利的费里尼如何在全球范围内拓展了电影的叙事边界。 第四部分:新好莱坞与全球电影的多元化 (1970s-1990s) 经历了对传统道德的质疑后,以科波拉、斯皮尔伯格、马丁·斯科塞斯为代表的“电影学院派”导演以其成熟的技巧和深刻的主题,开创了“新好莱坞”时代。本书分析了商业大片与艺术追求之间的张力。此外,我们还将目光投向全球,探讨了欧洲艺术电影的持续发展,以及如伊朗、中国香港等地区电影如何凭借其独特的文化视角在国际影坛上占据一席之地。 第五部分:数字革命与当代电影景观 (2000至今) 进入新千年,数字技术不仅改变了电影的拍摄和后期制作流程,更重塑了观众的消费习惯。本书探讨了视觉特效在现代叙事中的作用,以及独立电影在流媒体平台兴起背景下的生存与发展。对类型片的持续创新,如诺兰复杂的叙事结构,以及非线性叙事在当代电影中的普及,进行了细致的分析。最后,本书展望了电影的未来形态,思考在沉浸式体验日益普及的时代,叙事艺术将如何继续演变。 附录: 包含关键导演年表、重要流派术语解释以及推荐阅读书目。 --- 《古代建筑的结构智慧:从金字塔到哥特式拱券》 本书是一部专注于古代工程技术和建筑美学的专业著作,它深入剖析了人类文明早期在缺乏现代机械辅助的情况下,如何通过对材料、几何学和力学原理的深刻理解,建造出跨越千年的宏伟结构。全书以时间为轴,结合考古学发现和现代工程分析,力求揭示那些被时间尘封的建造秘密。 第一章:泥土与石块的史诗——美索不达米亚与古埃及 本章首先考察了早期文明如何利用最原始的材料——泥砖和天然石材——来构建城市和宗教中心。重点解析了古埃及人如何通过精确的测量和大规模的人力组织,完成吉萨大金字塔的建造。书中详细对比了不同时期金字塔的结构差异,并运用现代有限元分析的原理,推演了古代工匠如何应对巨大的垂直荷载和地基沉降问题。我们探讨了神庙的轴线布局如何体现古埃及的天文观测能力。 第二章:秩序与比例的典范——古希腊的殿堂建筑 古希腊建筑以其对“完美比例”的追求而著称。本章深入解析了多立克、爱奥尼克和科林斯柱式的严格规范及其演变。重点分析了帕特农神庙如何运用“视错觉矫正”(如柱子的微微内倾和中段的凸起)来达到视觉上的和谐与稳定。书中不仅关注外部的装饰美学,更着重分析了人字屋顶结构和石材接合技术的精妙之处,揭示了希腊人对平衡和清晰几何结构的执着。 第三章:实用与永恒的融合——古罗马的工程奇迹 古罗马的建筑遗产在于其对实用性和大规模公共工程的关注。本章的核心是混凝土(Opus Caementicium)的发明与应用。通过分析万神殿的巨大无筋混凝土穹顶,本书详尽阐述了罗马人如何通过调整骨料的密度(从底部使用重石,到顶部使用轻质浮石)来实现结构自重与支撑的完美平衡。此外,对罗马高架引水渠(Aqueduct)的跨度计算、拱券技术的普及,以及浴场和圆形剧场内部复杂的通风和排水系统,进行了详尽的图解说明。 第四章:力学的突破——拜占庭与伊斯兰的穹顶艺术 随着罗马帝国东迁,建筑艺术进入新的阶段。本章探讨了拜占庭建筑如何解决方形基座上放置圆形穹顶的难题。圣索菲亚大教堂中,帆拱(Pendentive)的运用被视为建筑史上的一大飞跃。书中详细分析了帆拱如何将四角的压力均匀地导向四根巨柱,从而创造出开阔无阻碍的内部空间。同时,也分析了伊斯兰建筑中对拱券形式的创造性发展,如马蹄拱和尖拱,及其在装饰性结构中的应用。 第五章:光线与骨架的交响——哥特式教堂的垂直探索 本书的最后一部分聚焦于中世纪晚期的哥特式建筑。我们分析了其三大结构支柱:尖拱、肋拱(Rib Vault)和飞扶壁(Flying Buttress)。飞扶壁不再是简单的支撑,而是成为外部的“骨架”,有效地将侧推力转移到地面,使得墙体可以被解放出来,用以容纳巨幅的彩绘玻璃。通过对沙特尔大教堂或科隆大教堂的案例分析,本书展示了哥特式建筑如何通过结构技术的极限挑战,实现了对“天堂之光”的视觉表达。 结论: 总结了古代结构智慧对后世建筑理论(特别是文艺复兴和现代结构主义)的深远影响,强调了对自然材料和力学规律的直觉洞察力是古代工匠留下的最宝贵遗产。

用户评价

评分

最后,我想谈谈作为“学生英汉双解工具书”的便携性和耐用性。尽管我之前提到了它的分量感,但这种分量感带来的并非是高级的扎实感,而是实际携带时的负担。对于需要在不同教室、图书馆乃至户外学习的我们来说,一本过于厚重、尺寸偏大的词典,其使用频率注定会降低。我更偏爱那种能够在背包中轻松存放,并且便于单手翻阅的开本设计。此外,装帧工艺也令人担忧。在几次频繁翻阅后,我发现书脊的粘合处已经开始出现轻微的松动迹象,这对于一本需要长期高频使用的工具书来说,是一个非常不好的信号。工具书理应是耐用的,它需要经得起反复的、甚至粗暴的翻阅和查询。如果一本词典在学期结束前就面临散架的风险,那么它无论内容多么“宝典”,其物理形态都宣告了它的失败。总而言之,这本书在满足了基础查阅需求的同时,却在深度、前沿性、设计逻辑和耐用性上留下了太多令人遗憾的空白,使得它难以成为我心中那本理想的、能伴随我整个学习生涯的得力助手。

评分

翻开这本书,首先吸引我的是那号称“插图版”的设计。我原以为这些插图会是那种功能性的、用于解释抽象概念或具体物品的精确图示,比如解剖学名词的结构图,或是机械部件的示意图,能极大辅助视觉学习者。然而,实际情况是,大部分插图更像是为了填补空白而存在的装饰品,它们大多是色彩鲜艳但信息量极低的卡通形象,或是与词条本身关联性不大的情景插画。比如,查一个关于“逻辑推理”的哲学词汇,配上的却是一群学生在课间嬉笑的场景图,这种强行营造的“开心”氛围,对于严肃的学术查阅而言,简直是一种干扰。我需要的不是一个色彩斑斓的阅读体验,而是清晰、准确的知识点传达。更令人不解的是,这些插图的印刷质量也参差不齐,有些地方墨迹模糊,色彩失真,这不仅没有提升美感,反而降低了整本书的质感。如果出版社在宣传中强调“插图版”,那么这些插图的质量和相关性就应该达到专业水准,而不是沦为一种廉价的视觉填充物,让人感觉花钱买的不是一个工具书,而是一本附带了大量无关插图的旧词典翻新本。

评分

这本号称“蓝色宝典”的词典,初拿到手时,那种沉甸甸的分量和封面上那一抹深邃的蓝,确实给人一种权威感和信赖感。我原本是抱着极高的期望,希望它能成为我攻克英语学习中那些晦涩难懂的词汇和复杂句式的“秘密武器”。然而,深入使用后,我的感受却像是一场盛大的开幕式后,发现真正精彩的演出并未如期上演。例如,在处理一些专业性较强的词条时,例如法律或医学领域的术语,它的解释往往显得过于笼统,缺乏那种精准到位的细微差别。我记得有一次查阅一个关于“equitable distribution”的词条,期望能找到一个贴合中国语境的法律翻译示例,结果给出的例句却是非常基础的日常对话,这对于一个正在准备高级考试的学生来说,无疑是一种时间的浪费。更让人感到困惑的是,它的排版设计,虽然初衷可能是为了美观和视觉上的休憩,但实际上却牺牲了查找效率。大量的留白和非必要的插图,使得本应紧凑的核心信息被稀释,想快速定位某个特定的含义时,眼睛需要经历一段不必要的“搜寻之旅”。我更倾向于那种信息密度高、逻辑清晰的工具书,毕竟在考场上,时间就是生命线,任何冗余的设计都成了负担。这本书给我的感觉是,它试图讨好所有类型的学习者,结果却没能真正满足任何一个特定群体的核心需求,像是一件设计精美但实用性打了折扣的时尚单品。

评分

作为一名长期使用字典的学生,我非常看重词典在基础功能上的表现,尤其是同义词辨析和词源解析的深度。在这方面,这本《蓝色宝典》的表现只能用“平庸”来形容。它提供的同义词列表往往是浅尝辄止的,仅仅罗列了几个最常见的替换词,却没有深入剖析它们在语境、感情色彩和正式程度上的微妙差异。比如,对于“anger”、“fury”、“rage”这几个词,好的工具书会用清晰的语境示例来区分,而这本书给出的区分点过于模糊,让读者难以在实际写作中做出正确的选择。其次,对于词源学的介绍,这部分本应是拓展知识面、加深记忆的绝佳切入点,但它处理得过于简化,似乎只是为了满足“要有”而“有”的最低要求,缺乏对词根、词缀的系统性梳理和深入讲解。我希望一本工具书能成为我构建词汇体系的阶梯,而不是仅仅提供一个孤立的、静态的查询结果。这种对深度挖掘的缺失,使得这本书在培养读者的词汇敏感度和自主学习能力方面,潜力远未被激发出来,最终会让我不得不转而求助其他更专业的参考资料来弥补信息上的不足。

评分

我接触过市场上形形色色的英汉词典,很多词典的价值在于它对“新课标”的紧密贴合,体现在对新出现网络词汇、流行表达的收录速度和准确性上。然而,在这本“新编”的辞书里,我明显感受到了它的“滞后性”。挑选了几个近两年在学术期刊和国际新闻中频繁出现的词汇进行测试,比如与气候变化相关的某些专有缩写,或者某个新兴科技领域的术语,结果令人大失所望,要么干脆未收录,要么收录了却给出了一个非常过时或牵强附会的解释。这对于我们这些需要紧跟时代步伐的读者来说,简直是致命伤。字典的生命力就在于其与时俱进的更新速度,它应该像一个活的知识库,不断吸收新的语言活力。这本书的“新编”似乎更像是一次对旧版的大规模修补和重新装帧,而非一次彻底的、深入到语言前沿的重构。而且,双解工具书的精髓在于翻译的自然度和地道性,我发现它在某些复杂的长难句翻译时,常常陷入中式英语的窠臼,生硬地将英语结构直接搬运到汉语中,使得译文读起来拗口,完全丧失了原汁原味的英语韵味。这种现象的存在,无疑削弱了它作为“双解”工具书的教育价值。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有