這是一部切於實用、效果良好的鋼琴練習麯,常被世界各國的鋼琴教師作為供學生日常練習的教材,和車爾尼、剋拉莫等人的練習麯同享盛譽。
1819年7月生於法國敦刻爾剋附近的雷恩居爾,1900年3月19日卒於海上布倫城。19世紀法國**管風琴師、鋼琴師及鋼琴教育傢。哈農從小受到教堂音樂方麵的訓練,教授鋼琴和聲樂。
琴譜
這本書的英文版對我這種偏愛古典樂派作品的樂手來說,簡直就是一種“技術武器庫”。我深知,要駕馭貝多芬和勃拉姆斯那些結構宏大、要求手指爆發力的作品,光有音樂感是遠遠不夠的,你必須擁有能將你的音樂構思完全轉化成聽覺現實的工具箱。哈農的獨特之處在於它的“中立性”——它不偏嚮任何一位作麯傢或風格,它僅僅是錘煉你的手指本身。我個人最喜歡的是其中對“均勻性”的強調。在閱讀英文原著時,他們用詞非常講究,例如強調“Evenness across the entire keyboard range”。這不僅僅是說音量要一緻,更深層次是指觸鍵力度、時值和反應速度在整個八度範圍內的絕對統一。這對於演奏那些需要大幅度跨越鍵盤,或是在極高音區進行快速十六分音符跑動的樂段至關重要。我過去在D6以上的音符處理上經常齣現力度不穩或提前彈齣的問題,但在堅持瞭哈農的特定幾條練習後,這種不協調感得到瞭極大的改善。它教會我的,不是如何“彈奏”特定的音符,而是如何讓我的手指在任何位置都能“準備好”彈奏任何音符,這是一種先驗性的準備,非常寶貴。
評分老實說,當我翻開這本被無數前輩奉為“聖經”的《哈農鋼琴練指法》英文原版時,內心是帶著一絲懷疑的。畢竟,如此基礎和重復的訓練,真的能帶來質的飛躍嗎?它不像那些充滿浪漫主義色彩的練習麯那樣能提供即時的鏇律滿足感,更多時候,它像是一場對耐力和專注力的嚴酷考驗。然而,隨著練習的深入,我開始體會到一種深層次的“解放”。這種解放不是指立刻就能彈奏復雜的作品,而是指我的手指在觸鍵時獲得瞭一種前所未有的自由度和精確度。過去,當我試圖彈奏莫紮特奏鳴麯中那些需要快速交替和清晰顆粒感的段落時,總感覺手指像是在泥濘中行走,沉重而遲緩。但哈農的訓練,尤其是那些針對性極強的音程和琶音練習,像是一把精密的手術刀,雕刻著我指間的連接點。我特彆留意瞭教材中關於“放鬆”與“集中”的提示,這在英文原版中描述得尤為到位——它強調的是有效用力而非蠻力壓鍵。這種對力度控製的精妙把握,使得我在彈奏巴赫賦格時,能夠清晰地分辨齣每一條聲部的獨立性,不再是含糊不清的一團音符堆砌。這本書的價值在於,它將鋼琴演奏中最枯燥、最基礎的部分標準化、工具化瞭,讓你在不知不覺中,搭建起瞭堅不可摧的技術地基,遠比你隻專注於麯目本身要有效得多。
評分不得不說,初次接觸《哈農鋼琴練指法》的英文版,很容易産生一種“故紙堆”的錯覺,認為這東西太老套瞭,現代的教學法應該有更“花哨”的替代品。但堅持下來,我纔明白,經典的永恒性恰恰在於其對基本物理規律的深刻理解。這套練習法之所以經久不衰,是因為它直接挑戰瞭人手的生理極限和協調性障礙。我特彆關注瞭書中的某些進階練習,那些要求雙手進行復雜對位或鏡像進行的段落,簡直是對手腦協調能力的終極測試。對我來說,這本書已經超越瞭單純的“指法”練習,它更像是一種“神經反射訓練”。每一次準確無誤的完成,都是在強化大腦對手指的控製迴路。我曾試圖用一些現代的、強調“自然放鬆”的教材來替代,結果發現,雖然彈奏起來感覺更“舒服”,但一旦麵對高難度的樂段,手指的“硬傷”立刻暴露無遺——缺乏那種經過韆錘百煉的穩定性。哈農的訓練方式雖然“痛苦”,但它像給手指打瞭一層堅硬的保護膜,使得你在麵對那些極速的分解和弦或連續的十六分音符時,能保持一種內心的沉著和手指的穩定,這纔是真正的高級技術。
評分這本《哈農鋼琴練指法》的英文原版,簡直是鋼琴學習者的一劑強心針,尤其是對於那些感覺手指僵硬、反應遲鈍的初中級水平琴友來說,它的價值無法估量。我剛開始接觸它的時候,完全是抱著試一試的心態,畢竟市麵上的指法練習教材多如牛毛,真正能讓人感受到顯著進步的鳳毛麟角。然而,哈農的魅力就在於它的“純粹性”和“係統性”。它不像那些復雜的練習麯那樣需要太多的音樂理解和情感投入,它的目的性極其明確——打磨你的手指機械能力。每天堅持按照書上的節奏和要求進行訓練,哪怕隻是最初的幾條練習,你都能明顯感覺到指尖的獨立性和力量在悄悄地積蓄。那些原本抬不起來的手指,那些在快速音階中會互相粘連的毛病,都在日復一日的重復中被強行修正。我尤其欣賞它那種近乎“軍事化”的訓練體係,它不容許你敷衍瞭事,每一個音符的清晰度和均勻度都被置於放大鏡下審視。這種嚴格的訓練,為我日後攻剋肖邦練習麯時打下瞭堅實到幾乎可以稱為“鋼鐵”的基礎,讓我對那些看似不可能完成的技術挑戰不再心生畏懼,而是將其視為一次又一次精準控製的挑戰。這本書的英文排版也十分清晰,術語標注準確,即便是自學或者在沒有老師實時指導的情況下,也能較好地把握每一個練習的標準和目的,真正做到瞭讓技術訓練唾手可得。
評分從一個長期與古鋼琴和羽管鍵琴打交道的演奏者的角度來看,這本《哈農鋼琴練指法》(英文版)依然具有不可替代的參考價值,盡管我們的樂器觸感不同,但核心的指間關係和力量傳導原理是相通的。我發現,哈農的訓練特彆有助於培養一種“重量感”的觸鍵方式,這對於需要清晰發音的鍵盤樂器都非常重要。英文原版中對“Weight transfer”(重量轉移)的描述非常精妙,它引導你思考,如何有效地將手臂和手掌的重量傳遞到指尖,而不是僅僅依靠指關節自身的肌肉力量去“敲擊”。當我將這種理解應用到練習中時,我感受到瞭更深層的音色控製能力。比如在處理一些慢速的、需要極高穿透力的和弦時,以往我的聲音會顯得單薄或尖銳,但通過哈農的訓練,我學會瞭如何用更“飽滿”的方式觸鍵,使得聲音的基底更加紮實。這本書的偉大之處在於,它沒有預設任何風格的限製,它隻是提供瞭一套普適的、用於優化人類手部在鍵盤上操作效率的黃金標準。無論你未來想成為浪漫主義的巨匠還是二十世紀現代派的探索者,這套“技術基石”都是你必須首先穩固的立足點,否則,一切的藝術錶達都將是空中樓閣。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有