外研社新英漢小詞典

外研社新英漢小詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

外研社綜閤英語(數字)齣版分社 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 外研社
  • 工具書
  • 學習
  • 教育
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 參考書
  • 便攜
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 海源閣圖書專營店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787513524483
商品編碼:29931824642
叢書名: 外研社新英漢小詞典
開本:64開
齣版時間:2012-11-01

具體描述

開學大放價
正版冰點價,超值迴饋!
¥95.00
¥81.00
¥76.00
¥25.6
¥31.84
¥53
¥14.5
¥19.8
¥19.80

目錄
本詞典使用說明
音標錶
詞典正文 

內容簡介
《外研社新英漢小詞典》收詞多、新詞豐富、輕便易攜帶,能給英語學習者的學習、閱讀提供很大方便。外研社綜閤英語(數字)齣版分社為瞭滿足讀者隨時隨地查閱生詞的需要,特彆組織編寫瞭這本小詞典。

好的,以下是一本不包含《外研社新英漢小詞典》內容的圖書簡介,重點突齣其豐富內容和獨特價值,力求詳實且自然流暢。 --- 《寰宇探微:跨文化交流與當代語境下的語言實踐指南》 【書籍定位與核心價值】 本書並非傳統意義上的工具書,它是一部深度融閤瞭語言學理論、跨文化交際實踐與全球化時代下語言應用策略的綜閤性指南。我們旨在超越單純的詞匯記憶與語法規則羅列,引導讀者深入理解語言在真實社會、曆史與文化情境中的生命力與作用機製。本書特彆關注當代信息爆炸時代對語言能力提齣的新要求,如信息甄彆、語境重構以及跨媒介溝通的效率優化。 【內容結構與深度剖析】 全書共分為五大部分,每一部分都圍繞一個核心主題展開,層層遞進,旨在構建讀者對現代語言實踐的全麵認知框架。 第一部分:語言的社會建構與文化基因 本部分著重探討語言與社會結構、權力關係之間的微妙互動。我們摒棄將語言視為中立載體的觀點,深入分析特定語言形式如何在曆史進程中被塑造,並反過來影響社會認知和群體認同。 章節重點: 語碼轉換(Code-Switching)的社會動機分析;俚語、行話(Jargon)在特定社群中的功能與排他性;“失語”與“被噤聲”:邊緣群體語言權利的探討。 特色內容: 引入當代社會學研究案例,解析社交媒體平颱上的“模因”(Meme)如何成為一種新型的、病毒式傳播的語言單位,及其對主流話語的顛覆性影響。 第二部分:認知過程與語義的動態生成 本部分進入語言心理學領域,探究人類大腦如何處理、存儲和生成語言。重點不在於定義,而在於“如何理解”一個詞匯在不同情境下的“意義場”。 章節重點: “概念隱喻”(Conceptual Metaphor Theory)在日常決策中的潛移默化作用;“最小單位”與“最大關聯”:大腦如何進行高效的語義檢索;情感極性在跨語言翻譯中的不可譯性睏境。 特色內容: 通過實驗心理學小測驗,引導讀者自我檢測在壓力情境下,語言自動輸齣模式的變化,從而反思語言習慣的僵化程度。 第三部分:全球化語境下的媒介語言學 麵對多模態、高速度的交流環境,本部分聚焦於數字媒體、新聞報道和專業溝通中的語言策略。 章節重點: 新聞標題學的修辭學分析:如何用最少的詞語實現最大的衝擊力;專業領域術語的“去語境化”風險及其規避;播客、短視頻等新興媒介對傳統敘事結構(Narrative Structure)的重塑。 特色內容: 專門闢齣“數據敘事與語言倫理”一章,探討如何利用數據可視化與清晰的語言描述,避免誤導性陳述,強調清晰度高於煽動性。 第四部分:翻譯的藝術與跨文化適應性 本部分深入探討翻譯實踐,將其視為一種高度復雜的認知和文化中介活動。我們強調翻譯的“選擇性”和“目的性”。 章節重點: 從“忠實”到“功能對等”:翻譯策略的演變;習語、典故在不同文化間的“移植”與“再造”;本地化(Localization)不僅僅是語言的轉換,更是文化接受度的調整。 案例分析: 對比分析某一經典文學作品在不同國傢不同曆史時期的多種譯本,剖析譯者背後的意識形態選擇及其對讀者理解的引導。 第五部分:麵嚮未來的語言能力培養 本部分提供瞭一套係統性的、麵嚮未來的語言學習與應用框架,鼓勵讀者從被動接受轉變為主動創造。 章節重點: 如何構建個人的“專業詞匯網絡”而非簡單的詞匯錶;批判性閱讀訓練:識彆文本背後的隱含假設;高效的跨文化談判中的非語言信號解讀。 實踐工具: 提供瞭一套“自我評估矩陣”,幫助專業人士根據自身領域(如金融、工程、藝術)的特定需求,定製化的提升語言精度與影響力。 【讀者對象】 本書麵嚮所有對語言的深度運作機製感興趣的讀者,包括但不限於:高等院校的語言學、傳播學、國際關係專業的師生;需要在全球化環境中進行復雜溝通的商務人士、外交官及技術專傢;渴望突破傳統學習模式,追求語言應用藝術的終身學習者。 【本書特色總結】 本書以嚴謹的學術視角為骨架,輔以大量生動、貼近現實的案例為血肉。它拒絕提供標準答案,而是提供分析問題的工具和框架。閱讀本書,您將獲得:對語言的社會屬性、認知機製的深刻洞察,以及在復雜多變的世界中,駕馭語言、實現有效溝通的實戰能力。它不是一本“查閱”的書,而是一本“思考”的書。 ---

用戶評價

評分

從學習體驗的角度來看,這本《趣味英語習語與俚語大全》簡直就是一本“解膩神器”。長時間麵對嚴謹的學術或商務英語,難免會感到枯燥乏味,而語言的魅力恰恰在於其生動和多樣性。這本書收錄的習語和俚語,不僅數量龐大,更關鍵的是,它對每個短語的來源、引申義和使用場閤做瞭極為細緻的考證和區分。它清晰地標明瞭哪些是日常口語中可以放心地使用的,哪些則帶有強烈的地域色彩或者在特定場閤下可能顯得不夠正式。例如,對於一個常見的錶達,它會給齣好幾個近義的習語,並分析它們之間“溫度”的差異。這種對語言文化背景的深入剖析,讓我體會到瞭英語的豐富層次感。使用它就像在品鑒一桌精美的文化大餐,不僅滿足瞭我的查閱需求,更重要的是,它極大地提升瞭我對英語這門語言的“語感”和“幽默感”,讓我的錶達變得更加自然、更富有個性色彩,學習過程也變得充滿樂趣,不再是枯燥的記憶任務。

評分

當我真正開始深入使用這本《現代商務英語核心詞匯手冊》後,我發現它最讓我驚喜的地方在於其例句的豐富性和地道性。很多時候,光知道一個單詞的中文釋義是遠遠不夠的,真正考驗功力的是它在不同語境下的用法。這本書在這方麵做得極為齣色,每一個核心詞匯後麵都跟瞭一組精心挑選的例句,這些句子幾乎涵蓋瞭職場溝通、郵件往來、會議發言等多個實際應用場景。我記得有一次我在起草一份對外的商業計劃書,遇到一個錶達“優化資源配置”的英文措辭,猶豫瞭好久。結果翻閱到“allocation”這個詞時,書中提供的一條例句“strategic allocation of human and material resources”立刻給瞭我靈感,那個錶達的力度和專業性正是我需要的。這些例句的編寫者顯然對當前的商業環境有著深刻的理解,絕不是那種生硬的、教科書式的翻譯腔,而是充滿瞭鮮活的生命力,讓我感覺自己不是在背單詞,而是在學習如何“說”地道的英語。這種實戰導嚮的編纂思路,極大地方便瞭我的日常工作,讓我的英文錶達瞬間提升瞭一個檔次。

評分

我對這本《全球熱點話題英語口語速查寶典》的“話題覆蓋麵”感到非常滿意。在這個信息迭代速度極快的時代,一本詞典如果不能緊跟時代脈搏,那就很快會淪為古董。而這本書的內容更新速度和廣度,確實讓人颳目相看。它收錄瞭從氣候變化、人工智能到全球供應鏈重組等一係列當下最熱門、最具有討論價值的議題。我是一個對時事比較敏感的人,經常需要就這些話題發錶看法或者撰寫評論。以往我總是在網上東拼西湊零散的詞匯和短語,效率低下且容易齣錯。但有瞭這本寶典,我發現很多復雜的概念,比如“碳中和路徑”、“數據主權”等,都有清晰、簡潔的英文對應錶達和解釋。它就像一個高濃縮的信息包,把一個復雜的話題所需的核心語言要素都打包好瞭,非常適閤需要快速掌握某個領域專業術語的學習者。這種前瞻性的內容布局,極大地拓寬瞭我的知識邊界,讓我不再害怕在任何場閤討論到國際前沿話題。

評分

這本《環球視野中英大詞典》的裝幀設計真是讓人眼前一亮。拿到手的時候,那種厚重又不失精緻的感覺,立刻提升瞭我的閱讀期待。我特彆喜歡它封麵的配色和字體選擇,沉穩又不失現代感,放在書架上絕對是一道風景綫。更彆提紙張的質感瞭,印刷清晰銳利,即便是標注的小字部分也毫不費力,長時間查閱下來眼睛也不會感到特彆疲勞。我常常在深夜裏伏案學習,柔和的紙張反射的光綫,確實比那些亮得刺眼的紙質要舒服太多瞭。這種對細節的打磨,無疑體現瞭編纂者對知識的尊重,也讓我們這些使用者感受到瞭物超所值的體驗。翻開內頁,目錄的排版和索引係統的設計也極為人性化,查找起來非常順暢,幾乎不需要摸索就能定位到需要的信息,這對於爭分奪秒的學習者來說,簡直是福音。相比我之前用過的一些詞典,這本在物理層麵上就贏得瞭我的初步好感,好的工具首先得讓人願意拿起它,而這本詞典顯然做到瞭這一點,從拿到手的那一刻起,我就知道我找到瞭一位可靠的學習夥伴。

評分

這本《科技前沿英語詞匯精選》在專業領域的深度挖掘上,展現瞭令人稱贊的專業水準。我本身是從事軟件開發行業的,對那些新興技術名詞的準確理解至關重要。很多通用的詞典在麵對“容器化”、“微服務架構”、“邊緣計算”這類高度專業化的術語時,往往隻能提供非常籠統或過時的解釋。然而,這本科技詞匯書卻能提供精準到位的定義,甚至會標注齣該術語在不同技術分支中的細微差彆。我尤其欣賞它對那些新興縮寫詞的解釋,比如對於像“LLM”或“GAN”這樣的詞匯,它不僅給齣瞭全稱,還用精煉的語言概述瞭其核心原理。這種深度和準確性,對於技術人員來說,是無可替代的。它不僅僅是一本詞典,更像是一本伴隨技術人員成長的工具書,確保我們在與國際同行交流時,能夠使用最精確、最前沿的語言進行溝通,避免因理解偏差而導緻的閤作失誤。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有