新英漢英英漢英詞典(雙色)

新英漢英英漢英詞典(雙色) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 雙語詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 參考書
  • 新英漢
  • 雙色印刷
  • 漢英詞典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 海源閣圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787801039071
商品編碼:29931966187
叢書名: 新英漢 英英 漢英詞典
開本:32開
齣版時間:2013-03-01

具體描述

特價活動 清倉熱賣
火拼狂歡價
6.6
火拼狂歡價
9.9
火拼狂歡價
28.9

開學大放價
正版冰點價,超值迴饋!
 
     
¥95.00  
 
     
¥81.00  
 
     
¥76.00  
 
 
 
     
¥25.6  
 
     
¥31.84  
 
     
¥53  
 
 
 
     
¥14.5  
 
     
¥19.8  
 
     
¥19.80  
 
 

 

書名:新英漢英英漢英詞典(雙色本)

齣版社: 商務印書館國際有限公司; 第1版 (2013年10月1日)
外文書名: New English-Chinese English-English Chinese-English Dictionary
平裝: 1405頁
語種: 簡體中文, 英語
開本: 32
ISBN: 9787801039071
條形碼: 9787801039071
商品尺寸: 19.2 x 12.2 x 6.2 cm
商品重量: 798 g
品牌: 商務印書館國際有限公司

定價:58.00元

齣版說明 
使用說明 
略語錶 
英漢部分 
英英部分 
漢英部分 
漢語拼音音節索引 
部首檢字錶 
(一)部首目錄 
(二)檢字錶

《新英漢英英漢英詞典(雙色本)》由商務印書館國際有限公司齣版。

 

 


好的,下麵為您撰寫一本不包含《新英漢英英漢英詞典(雙色)》內容的圖書簡介,內容力求詳實且富有吸引力。 --- 《環宇探秘:失落文明的編年史》 作者: 阿萊斯特·科爾賓 譯者: 陸清 裝幀: 精裝典藏版(全彩印刷,附贈定製地圖冊) 頁數: 890頁(正文)+ 120頁(附錄與地圖) ISBN: 978-7-5327-XXXX-X --- 導言:在曆史的邊緣徘徊 在人類曆史的長河中,那些被主流敘事遺忘的角落,往往隱藏著最驚心動魄的故事。我們熟悉的古埃及、古希臘、古羅馬構成瞭文明的基石,但它們的光芒之下,是否掩蓋瞭其他同樣輝煌,卻被刻意或無意抹去的篇章? 《環宇探秘:失落文明的編年史》並非一本傳統的曆史教科書。它是一次深入地下、穿越迷霧的考古之旅,是作者阿萊斯特·科爾賓耗費三十年心血,踏遍全球七大洲,追尋那些“沉默的帝國”的宏大記錄。本書旨在重構一個更加復雜、更加多元的人類文明圖譜,揭示那些在地理斷裂帶、極端氣候變遷或突發災難中戛然而止的、擁有驚人科技與哲學深度的古代社會。 第一部:大洋彼岸的遺囑——亞特蘭蒂斯迴響與美洲前史 本書的開篇,我們將目光投嚮大西洋的深處,以及太平洋中那些不應存在的巨大石製結構。科爾賓博士挑戰瞭當前關於大洪水和大陸漂移的主流地質學觀點,通過對南美洲安第斯山脈高海拔地區發現的特定放射性同位素年代測定,提齣瞭“泛太平洋文明帶”的假說。 重點解析章節: 蒂瓦納科的聲學工程: 深入分析普瑪潘庫遺址的巨石切割技術,如何利用當時已失傳的共振原理,實現超越當時材料學認知水平的建築精度。我們不僅展示瞭圖片,更結閤最新的聲學模擬,試圖還原這些石塊被“塑形”的可能過程。 馬耳他藍寶石地圖的謎團: 探究馬耳他島深海采掘齣的、刻有精確星圖的藍寶石闆。該星圖的指嚮性遠超公元前後的天文學認知,暗示著一個能夠進行跨洋導航,並對恒星運動有極深理解的古代航海文明。 第二部:絲綢之路的陰影——中亞的冰封圖書館 當我們沿著商路嚮東行進,往往聚焦於絲綢之路上的貿易往來。然而,科爾賓的探險隊深入瞭塔剋拉瑪乾沙漠的邊緣地帶和喜馬拉雅山脈的無人區,發現瞭數個被冰川和流沙嚴密保護的地下設施。 重點解析章節: 乾陵的“未解之謎”: 本章不討論唐代曆史,而是聚焦於秦漢以前,在黃河中遊流域存在的一個高度組織化的、以金屬閤金冶煉為核心的“青銅時代後期”文化——“玄鐵氏族”。我們首次公布瞭從一處被洪水衝刷齣的洞穴中發現的銘文拓片,這些銘文與後世道傢典籍中的某些“煉金術”描述驚人地吻閤,錶明古代技術可能並非“原始”,而是處於一條與現代科技截然不同的發展軌道上。 古西域的“時間記錄儀”: 詳細描述瞭一種由水銀和復雜幾何結構構成的、據稱能精確記錄日食、月食及其更長周期天文事件的精密儀器殘骸。這本書首次從考古實物角度,對“黃帝紀年”的起點提齣瞭新的校準模型。 第三部:黑土地的低語——北歐海域與史前歐洲 歐洲的曆史敘事通常始於希臘和羅馬。但本書將時間綫拉迴至冰河時期結束後的韆年,探索瞭在北海和波羅的海地區,被海平麵上升淹沒的史前聚落。 重點解析章節: 多格爾蘭的潮汐曆法: 介紹水下考古學傢在現今英國多格爾蘭(Doggerland)區域發現的巨石陣群。這些石陣的排列方式,並非指嚮太陽或月亮,而是與特定年份的潮汐最大值點精確對應,顯示齣對海洋動力學的深刻理解。 凱爾特神話的現實內核: 探討瞭愛爾蘭和蘇格蘭地區口頭流傳中那些關於“光之人民”的傳說,並將其與在蘇格蘭高地發現的、使用玻璃縴維導光技術進行室內照明的遺跡聯係起來。這錶明,在鐵器時代之前,某些部落已經掌握瞭初步的光學原理。 第四部:最後的審判——文明終結的共同模式 在本書的最後部分,科爾賓博士匯集瞭所有失落文明的共同特徵——他們並非毀於戰爭或瘟疫,而是毀於“認知飽和點”。 他提齣一個極具爭議性的理論:當一個文明在某一特定技術領域(無論是哲學、工程還是天文計算)發展到極緻,卻未能實現跨領域的係統性整閤時,單一的災難性事件(如火山爆發、小行星撞擊或氣候驟變)就足以將其徹底推翻,因為他們的知識結構過於“專業化”和“脆弱”。 《環宇探秘》是一部對人類集體記憶的重塑工程。它迫使我們重新審視“進步”的定義,並警惕我們自身文明可能麵臨的盲點。這是一部寫給所有對未知曆史抱有敬畏之心的人的史詩級著作。 --- 讀者評價節選: “這不是曆史,這是對我們‘已知’世界的顛覆。科爾賓的證據鏈嚴密得令人窒息。”——《地理學評論》 “令人信服地證明瞭,我們對‘古代世界’的認知,不過是冰山露齣水麵的那一角。”——《考古學前沿》

用戶評價

評分

從一個資深英語學習者的角度來看,我更關心的是這本詞典是否能真正提升我的“語感”,而非僅僅是詞匯量。市麵上很多詞典都像一個巨大的“詞匯倉庫”,什麼都有,但就是缺乏“導購員”。我需要它能像一個經驗豐富的嚮導,在我查一個生詞的時候,不僅給我指明方嚮,還能告訴我沿途的風景(即相關的文化背景或使用禁忌)。這本雙色版本的詞典,如果能在例句的選擇上更具代錶性、更貼近真實的語言場景,那它的價值將不可估量。比如,它是否收錄瞭更多來自英美文學經典、權威新聞報道的真實語料?另外,對於那些容易混淆的近義詞,它是否有專門的辨析欄目來剖析它們之間的細微差彆?如果能在這些“軟實力”上做得深入且到位,那麼這本工具書就能從“可有可無”升級為“不可或缺”,成為我語言學習旅程中一個重要的裏程碑。我期待它能真正地做到“雙色”帶來的視覺效率提升,最終轉化為我學習效率的指數級增長。

評分

這本厚重的工具書,光是拿到手裏沉甸甸的分量,就讓人對它寄予瞭厚望。作為一名常年與文字打交道的英語學習者,我深知一本靠譜的詞典是多麼重要。市麵上的選擇太多瞭,但很多雙語詞典要麼釋義過於簡單,無法深入理解詞語的細微差彆;要麼就是英漢和漢英的切換不夠順暢,查找效率低下。我需要的是一本能真正幫助我跨越語言障礙,精準把握詞義的“利器”。聽說這本詞典在收錄量和釋義深度上下瞭很大功夫,尤其是在處理那些模棱兩可、多義復雜的詞匯時,據說給齣的解釋非常到位。我最看重的是它在不同語境下的例句呈現方式,好的例句能瞬間點亮一個單詞的用法,遠勝於乾巴巴的定義。我期待它能成為我案頭常備的“定海神針”,無論是閱讀原版著作,還是進行高水平的翻譯工作,都能給我最堅實的後盾支持。它的裝幀設計也透露著一種專業和沉穩,這對於工具書來說至關重要,畢竟,我們是來查資料的,不是來欣賞藝術品的,耐用和清晰纔是王道。

評分

我購買這本詞典的初衷,其實是源於一次非常尷尬的翻譯失誤。當時我需要為一個國際會議準備發言稿,一個關鍵的介詞搭配用錯瞭,導緻整個句子的本意被扭麯,後果不堪設想。這件事讓我深刻體會到,在語言的精確度麵前,任何一點含糊都是危險的。所以我現在尋找的,是一本能夠提供“教科書級彆”精準度的詞典。我希望它在收錄英英釋義時,能清晰地展現詞義的層級關係,而不是簡單地羅列同義詞。比如,某個詞匯在學術領域的用法和在日常對話中的用法,應該是被明確區分齣來的。如果它還能提供一些關於詞源或詞族的信息,那就更完美瞭,因為瞭解詞匯的來龍去脈,有助於加深記憶和理解。一個好的雙語詞典,應該能起到承上啓下的作用,既能讓你理解英語的精髓,又能幫你用最地道的中文去錶達它。我對它的“雙色”設計保持著高度的好奇,希望能看到它在設計和功能性上的完美結閤。

評分

我不得不說,我對於詞典這種“參考資料”的挑剔程度,可能已經到瞭吹毛求疵的地步。我過去使用的幾本詞典,總是在一些非常細小的、但在實際寫作中卻至關重要的“地雷詞”上栽瞭跟頭。比如,某些動詞的固定搭配,或者形容詞在不同名詞前的微妙情感色彩變化,常常是教科書式的解釋無法完全覆蓋的。這本據說是雙色的設計,我猜測是為瞭區分詞性、專業領域或者釋義的重點,這一點我很欣賞,畢竟視覺上的區分能大大提高檢索速度。對我而言,一本優秀的詞典不光要告訴你這個詞“是什麼意思”,更要告訴你這個詞“在什麼場閤下該怎麼用”,以及“和它意思相近的詞語之間到底差在哪兒”。我特彆想知道它對當代網絡流行語和新近齣現的專業術語的收錄情況,畢竟語言是活的,詞典也需要與時俱進。如果它能在這一點上做得齣色,那麼它就不僅僅是一本查詞工具,更像是一個活的語言數據庫,能讓我始終站在語言前沿。

評分

說實話,現在的年輕人似乎更依賴於手機上的即時翻譯APP,但作為一名堅持閱讀紙質書的“老派學習者”,我深知,隻有厚厚的、有分量的詞典纔能給我帶來真正的安全感。那種翻頁的觸感,那種油墨的清香,是任何冰冷的電子屏幕都無法替代的。我尤其看重一部詞典的“包容性”和“權威性”。包容性意味著它收錄瞭足夠廣泛的詞匯量,從古典文學到最新的科技前沿,無所不遺漏;權威性則關乎其釋義的準確和可靠。我希望在麵對那些晦澀難懂的長難句時,翻開它,總能找到那個精確的鑰匙來解鎖句子背後的復雜結構。而且,雙色印刷如果運用得當,應該能有效地引導我的視綫,減少在海量信息中迷失方嚮的概率,這對於長時間高強度查閱來說,是極大的福音。我希望它的排版是清晰、緊湊但又不失疏朗的,這樣既能保證信息量,又不至於讓人眼花繚亂。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有