东汉疑伪佛经的语言学考辨研究(国家哲学社会科学成果文库) 方一新, 高列過著

东汉疑伪佛经的语言学考辨研究(国家哲学社会科学成果文库) 方一新, 高列過著 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

方一新,高列過著 著
图书标签:
  • 东汉佛经
  • 疑伪问题
  • 语言学
  • 佛学研究
  • 历史文献
  • 文本考证
  • 国家社科文库
  • 方一新
  • 高列過
  • 汉代佛教
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 北京群洲文化专营店
出版社: 人民出版社
ISBN:9787010107035
商品编码:29968898462
包装:平装
出版时间:2012-03-01

具体描述

基本信息

书名:东汉疑伪佛经的语言学考辨研究(国家哲学社会科学成果文库)

定价:75.00元

作者:方一新, 高列過著

出版社:人民出版社

出版日期:2012-03-01

ISBN:9787010107035

字数:

页码:

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:0.940kg

编辑推荐


内容提要


《东汉疑伪佛经的语言学考辨研究》是浙江大学方一新教授和高列过教授的合作研究成果。全书共分十章。该成果对早期佛经翻译家翻译的佛经进行了较为系统的考辨。较之单纯利用语法或词汇来鉴定,增加了可信度,初步建立了一套从语言学的角度对疑伪佛经进行鉴别的方法,具有较强的可操作性。

目录


前言凡例上編 疑偽佛經考辨概說章 中古早期可疑佛經概貌及相關研究 節 佛教的傳人與中古早期佛經 第二節 佛經翻譯的興起與著錄 第三節 束漢譯者及譯經第二章 中外學者對早期可疑佛經的考辨 節 國外學者的相關研究 第二節 國内學者的相關研究第三章 從語言角度鑒别早期可疑佛經的方法和步驟 節 比照對象的確立 第二節 語言標準的提取第四章 早期可疑佛經語言鑒别標準的選取原則 節 中土疑偽文獻辨考的語言鑒别標準 第二節 早期可疑佛經語言鑒别標準的選取原則中編 譯者題署有誤的譯經考辨第五章 安世高譯經考辨(上) 節 《寶積三昧文殊師利菩薩問法身經》考辨 第二節 《佛說阿難問事佛吉凶經》考辨第六章 安世高譯經考辨(下) 節 《榇女祇域因緣經》考辨 第二節 《太子墓魄經》考辨第七章 支婁迦讖譯經考辨 節 一卷本《般舟三昧經》考辨 第二節 《雜譬喻經》考辨第八章 康孟詳譯經考辨 節 從文獻記錄看《興起行經》的時代 第二節 從詞彙看《興起行經》的時代 第三節 從語法看《興起行經》的時代下編 失譯經考辨第九章 《大方便佛報恩經》考辨 節 從佛教詞語看《大方便佛報恩經》的時代 第二節 從普通詞語看《大方便佛報恩經》的時代 第三節 從語法現象看《大方便佛報恩經》的時代第十章 《分别功德論》考辨 節 從文獻記錄看《分别功德論》的時代 第二節 從譯名看《分别功德論》的時代 第三節 從普通詞語和習語看《分别功德論》的時代 第四節 從語法看《分别功德論》的時代引用書目附錄一:東漢譯經目錄附錄二:舊題譯經、失譯經匯總附錄三:語法資料附錄四:考辨詞條索引

作者介绍


方一新,男,1957年10月生,祖籍浙江黄岩。1978年10月考入杭州大學中文系,1982年6月畢業。1985年7月、1989年12月先後畢業於杭州大學中文系漢語史專業,獲碩、博士學位。1985年暑假留校任教,1995年評定為教授。主要從事漢語詞匯史和訓詁學研究。與王雲路合著《中古漢語語詞例釋》、《中古漢語讀本》,獨著《東漢魏晋南北朝史書詞語箋釋》、《訓詁學概論》、《中古近代漢語詞匯學》,發表論文百餘篇。主持完成國家社科基金項目和教育部人文社科重大項目等多項課題。曾獲北京大學王力語言學獎、浙江省哲社優秀成果二等獎(三次)、國家級教學成果獎二等獎;2007年被評為浙江省優秀教師。現為浙江大學人文學院中文系教授,兼教育部人文社科重點研究基地浙江大學漢語史研究中心主任,國家“985”創新基地浙江大學語言與認知研究中心副主任,浙江大學漢語言研究所所長。是國家社科基金項目評審組成員,浙江省社科基金評審組成員,全國訓詁學會理事,浙江省語言學會副會長,浙江省文史館館員。

文摘


序言



《东汉疑伪佛经的语言学考辨研究》并非一本独立的、全新的作品,而是国家哲学社会科学成果文库中的一项重要研究成果,由方一新、高列两位学者合著。其核心在于对中国古代东汉时期出现的、被学术界认为是“疑伪”性质的佛教经典进行深入细致的语言学分析与考辨。 研究背景与重要性 佛教自汉代传入中国,经历了一个漫长而复杂的本土化过程。在这个过程中,出现了一批早期的佛教译本和原创佛经。然而,并非所有这些文本都具有相同的历史和文献价值。学术界普遍认为,其中一部分佛经,由于翻译过程中的误解、抄录错误、后人增补,甚至有意为之的“伪造”,导致其内容、思想体系与原始佛教教义存在较大差异,甚至夹杂了中国本土的道教、儒家思想,或是为了迎合当时社会需求而进行的创作。这些被称为“疑伪佛经”的文献,构成了中国佛教早期传播史研究中的一个重要课题。 对面这些“疑伪佛经”,仅仅依靠文献学、版本学的方法进行考订,往往难以触及核心问题。语言学,作为研究语言结构、演变、使用以及语言与其他社会文化现象之间关系的重要学科,为我们理解这些古代文献提供了新的视角和更为强大的工具。东汉时期是中国语言发展史上的一个重要转折点,汉字的形体、音韵、词汇、语法都发生了显著的变化。与此同时,外来的佛教语言(梵语、巴利语等)与本土汉语的碰撞,也催生了大量的翻译技巧、新词汇的产生以及语法结构的调整。 《东汉疑伪佛经的语言学考辨研究》正是抓住了这一契机,将语言学的方法论深度应用于东汉疑伪佛经的考察。该研究并非简单地列举疑点,而是力图通过对这些佛经的语言形式进行精细的分析,来探究其产生的时间、地点、译者身份、翻译策略、思想渊源以及是否存在本土化改造的痕迹。通过语言的“痕迹”,学者们试图“追溯”文本的“前世今生”,揭示其作为“疑伪”的语言学证据,从而在学界对这些文献的性质、价值和地位做出更为精准的判断。 研究内容与方法 该研究的 corpus(语料库)主要集中在东汉时期被认为存在疑义或伪造嫌疑的佛教经典。具体而言,其研究对象可能包括但不限于: 音韵考辨: 东汉时期的汉语音系与后世存在较大差异。通过分析疑伪佛经中的汉字读音(如果能通过某些文献线索推测出其原文读音),与已知东汉时期音系进行比对,可以判断其词语的时代属性。例如,某些词语在后世才出现的音,如果出现在这些疑伪佛经中,则可能表明该经并非成于东汉。反之,如果大量词语的音韵符合东汉时期的特征,则有助于证实其早期性。同时,外来词汇的音译方式、音变规律也是重要的考量指标。 词汇研究: 佛教传入带来了大量新的概念和术语,这些词汇的汉译过程充满了探索和变通。研究者会仔细考察疑伪佛经中特定词汇的使用情况,包括: 译语的准确性与时代性: 某些词汇的翻译是否符合当时汉语的表达习惯,以及与早期佛教译本的用词是否一致。如果出现大量晚近的词汇,或者与早期译经风格迥异的词汇,则可能暗示其伪作的可能性。 梵汉对应关系的分析: 对于某些疑似译自梵语的词汇,考证其梵文原词,并分析汉译的准确性。如果翻译明显出现偏差,或者采用了不恰当的音译、意译方式,都可能成为疑伪的语言学证据。 本土化词汇的渗透: 考察疑伪佛经中是否夹杂了过多的本土化词汇,特别是与道教、儒家思想相关的词语。如果这些词语的出现并非自然融入,而是显得突兀或与佛教义理相悖,则可能说明文本受到了非佛教思想的影响,甚至是由本土人士创作。 语法分析: 汉语语法的演变同样复杂。疑伪佛经的语法结构、句法特点,可以反映其成书年代和翻译风格。 句法结构: 例如,主语、谓语、宾语的语序,状语、补语的位置,以及句末语气词的使用等,都可能随着时代发展而变化。通过与同时期的其他文献(包括正典佛教文献和其他非佛教文献)进行对比,可以识别出异常之处。 虚词的使用: 像“之”、“者”、“也”、“矣”等虚词,在不同时代的使用频率和功能可能有所不同。通过对疑伪佛经中虚词使用的考察,可以辅助判断其时代。 外来语法影响: 佛教传入初期,译者可能会受到梵语或巴利语语法结构的影响,在汉语中形成一些“欧化”的句法。分析疑伪佛经中是否存在不符合汉语习惯、却可能源于外来语法的结构,也是重要的研究方法。 语用与语体分析: 佛经作为一种特殊的文本类型,其语言风格、修辞手法、表达方式都有其规律。 宗教语体: 分析疑伪佛经的宗教语体是否纯正,是否符合早期佛教的表达习惯。如果其叙事模式、说理方式、劝诫语气等显得不协调,或者带有明显的世俗化、故事化倾向,都可能是其伪作的旁证。 翻译腔的识别: 早期翻译文献往往带有明显的“翻译腔”,即受原文语言结构影响而形成的非地道汉语表达。研究者会尝试辨识疑伪佛经中是否存在与早期译经风格一致的翻译腔,或者是否存在不应出现的、与早期风格相悖的翻译腔,从而推断其翻译的年代和译者。 修辞手法的运用: 佛教经典善用譬喻、比喻等修辞手法。考察疑伪佛经中这些手法的运用是否得当,是否符合佛教的教义和表达习惯。 研究价值与意义 《东汉疑伪佛经的语言学考辨研究》的研究价值体现在多个层面: 1. 深化对东汉佛教史的认识: 通过对疑伪佛经的语言学考辨,能够更清晰地勾勒出佛教在东汉时期传入、传播、本土化的真实图景,辨明哪些文本是早期佛教的真实流传,哪些是后人附会、改造,甚至歪曲。这有助于我们建立一个更为准确、更为精细的东汉佛教史体系。 2. 提升对佛教经典的辨识能力: 语言学方法为辨别真伪、判断年代提供了科学的依据。该研究成果将为后来的佛教文献研究提供一套有效的分析工具和方法论,有助于学界在面对海量佛教经典时,能够进行更为严谨的学术判断。 3. 促进汉梵语言文化交流史研究: 佛教传入是中国历史上第一次大规模的跨文化语言交流。疑伪佛经的语言特征,正是这种交流碰撞的生动体现。通过对这些文本的语言学分析,可以更深入地理解汉梵语言在词汇、语法、句法等方面的相互影响,以及由此带来的文化融合与变迁。 4. 丰富中国古代语言学研究: 东汉时期是汉语发展的重要时期。疑伪佛经作为这一时期的语言材料,其特殊性(外来宗教文献的翻译与本土化)使得其能够提供一些独特的语言学信息,为研究东汉汉语的语音、词汇、语法提供新的佐证和补充。 5. 推动中国哲学社会科学的创新发展: 该研究将语言学这一“软学科”的工具,成功应用于“硬科学”的文献考证领域,体现了学科交叉融合的学术活力,为其他研究领域提供了借鉴,有助于推动中国哲学社会科学的创新发展。 总而言之,《东汉疑伪佛经的语言学考辨研究》是一项具有高度学术价值和深远影响的研究。它不仅是国家哲学社会科学成果文库中的重要组成部分,更代表着中国学者在佛教文献学、历史学、语言学等交叉领域取得的丰硕成果。该研究以严谨的语言学分析为支撑,为揭示东汉时期佛教在中国本土化过程中的复杂面貌,提供了无可替代的证据,也为我们理解古代中国文化的演变提供了独特的视角。

用户评价

评分

说实话,我对古代文献的研究一直抱有浓厚的兴趣,特别是涉及宗教和语言交叉领域的文本。我过去读过一些关于魏晋南北朝时期佛教传播的通史类著作,那些书往往宏观地描绘了文化融合的图景,但总觉得少了点“显微镜”下的精细观察。这本书的名字恰好点明了它的研究角度——语言学考辨,这简直是直击我知识渴望的靶心。我特别期待看到作者是如何运用现代语言学的工具,去解构那些在历史上被赋予了特殊地位,但其真实性又时常受到质疑的早期佛经文本。比如,他们是否能从特定的词汇选择、语序习惯中,找到确凿的“伪造”或“本土化”的痕迹?这种自下而上的微观分析,往往能揭示出宏大叙事背后那些鲜为人知的细节和权力运作。我个人比较关注的是,这种考辨过程本身,是否会带来对“正统性”的一种新的诠释,而不单单是简单地贴上“真”或“伪”的标签。这种对历史文本的深层解剖,才是真正令人着迷的地方。

评分

最近这段时间,我正在尝试培养一种更批判性的阅读习惯,尤其是在面对那些被历史光环笼罩的经典文本时。东汉时期的文献,尤其是与外来宗教相关的部分,其复杂性不言而喻。我们知道,早期汉译佛经是中外文化交流的结晶,但同时也是汉文化主动或被动重塑外来思想的产物。这本书的“疑伪”二字,显然触及了敏感的核心。我希望作者能够提供一个基于扎实语言证据的论证链条,而不是仅仅停留在文献学上的比对。我希望看到的,是关于“语言是如何欺骗历史”的深刻洞察。例如,某些后世增益的句子,它们在语法结构上是否会与早期的译者风格产生明显的断裂?如果能提供一些清晰的语言学指标来佐证这些判断,那这本书的价值就不仅仅是学术性的,它会成为我们理解文化“接受史”的一个重要工具。它提供了一种可能:通过语言的“指纹”,我们得以窥见历史的真实面貌。

评分

从阅读体验的角度来看,一本优秀的学术著作,除了内容精深外,其行文风格也至关重要。我猜想,这本专著的行文风格可能偏向于严谨、克制,甚至是略显枯燥的叙述,毕竟它是语言学考辨,需要大量的精确描述和逻辑推演,恐怕很少有那种引人入胜的叙事技巧。但这正是它的魅力所在——它拒绝华丽的辞藻,只用事实和逻辑说话。对于读者而言,这要求我们必须提高自己的专注度,将阅读变成一种主动的求知过程,而不是被动地接受信息。我甚至想象,在阅读过程中,会不时地停下来,对照着其他相关的历史文献,去验证作者的论断。这种带着“审视”目光的阅读,虽然辛苦,但收获的知识沉淀感却是其他读物无法比拟的。它考验的不是你的阅读速度,而是你对逻辑链条的构建和追踪能力。

评分

这本书的装帧设计倒是挺别致,初拿到手时,那种沉甸甸的质感就让人觉得内容分量不轻。封面设计简约而不失古朴,嗯,很有学术著作的范儿。我记得我是在一个不太起眼的角落里发现它的,当时是被它那个略显拗口的标题吸引住了——“东汉疑伪佛经的语言学考辨研究”,光是这个名字就透着一股子钻研劲儿。我当时心想,这得是多硬核的学术啊!拿到手翻看目录,那些密密麻麻的术语和章节标题,比如“梵汉对译中的语素变异”、“疑伪经文的句法结构分析”等等,立刻给我一种迎头痛击的感觉。这绝不是那种可以轻松翻阅的小品文集,而是需要静下心来,备好茶水和笔记本才能啃下来的硬骨头。作者的严谨程度可见一斑,光是参考文献和引文的排版,就能看出他们在这方面投入了多少心血。虽然我还没来得及深入研读内文,但仅凭这外在的包装和目录的导引,就能感受到一股扑面而来的学术气息,让人对其中蕴含的知识充满敬畏,也对接下来即将开始的“探险”既兴奋又忐忑。

评分

这本书的作者阵容也挺有意思的,方一新和高列過,两个名字放在一起,似乎预示着一种跨界合作或者说是不同学术传统的碰撞。我推测,可能一位更侧重于语言本体的分析,另一位可能对历史语境的把握更为老到。在学术研究中,这种强强联合往往能带来更全面、更少偏见的成果。我留意到这本书被列入了“国家哲学社会科学成果文库”,这本身就是一个非常高的背书,意味着它通过了极其严格的同行评议,代表了某一领域的前沿水准。能进入文库的作品,其研究方法和结论必然具有很强的原创性和规范性。对于我们这些非专业人士来说,虽然可能无法完全理解其中所有的技术细节,但至少可以确定,我们正在阅读的是一个经过时间考验、具有里程碑意义的学术成果。这种确定性,比读一些市面上泛滥的、未经考证的“新说”要可靠得多,让人感到踏实。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有