傲慢與偏見 外國文學經典名傢名譯(全譯本)

傲慢與偏見 外國文學經典名傢名譯(全譯本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

孫緻禮 譯
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 英國文學
  • 傲慢與偏見
  • 簡·奧斯汀
  • 外國文學
  • 愛情
  • 社會
  • 名著
  • 全譯本
  • 文學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中版文軒圖書專營店
齣版社: 西安交通大學齣版社
ISBN:9787560574981
版次:1
商品編碼:10002384220
叢書名: 傲慢與偏見(全譯本)
開本:16開
齣版時間:2015-07-01

具體描述

編輯推薦: 

 ★《泰晤士報》世界十大經典文學第YI名,英國浪漫小說協會評選5部經典浪漫小說第①名。

★全球銷量超過20000000冊,被譯為數十種文字影響一代又一代人。

★英國人必讀書第①名,美國中學生必讀書,語文新課標推薦讀本。

       《傲慢與偏見》或許是全世界最偉大的愛情小說之一,它“告訴你女性有權過得更好,而不應認為女性理所當然就該怎樣”。“反對日常性彆歧視”組織的創始人勞拉·貝茨說,是“第YI次有人說女性的思想值得傾聽”。《傲慢與偏見》於1813年問世。這本書在評論界得到歡迎,沃爾特·斯科特爵士贊揚奧斯汀“筆法巧妙”,“把平凡普通的事務和角色變得有趣”。       

         《傲慢與偏見》描寫中産階級男女的愛情與婚姻。在奧斯丁之前,18世紀後期的英國小說中有一股女性感情潮流,充滿傷心流淚的感傷情調和為憂鬱而憂鬱的嗜好。《傲慢與偏見》剋服瞭這種傾嚮而接近於現代生活。她在小說中運用喜劇的手法錶達對生活的嚴肅批評,探索女主人公從戀愛到結婚中自我發現的心理過程。女主人公和達西的婚姻是作者頌揚的“為天下有情人樹立一個榜樣”的幸福婚姻。

 

目錄:

 引言/1

 第①捲

第①章/2

第二章/5

第三章/8

第四章/12

第五章/15

第六章/18

第七章/24

第八章/30

.....

內容介紹:

        《傲慢與偏見》是知名英國女作傢簡奧斯丁最膾炙人口的代錶作,十九世紀最有影響的經典文學之一。小說真實而深入地探討瞭女性婚姻與社會地位和經濟的關係,透視著當時整個社會形態和人情世故。

          其中,簡奧斯丁筆下的經典人物伊麗莎白和達西在每一代讀者心中都占據著重要的位置,伊麗莎白和達西的愛情故事也深受大傢喜愛。《傲慢與偏見》被譯成幾十種文字,全球銷量超過兩韆萬冊,十度被改編為影視劇。

 

作者簡介:

      簡奧斯丁(Jane Austen,1775—1817),英國最知名的小說傢。齣生於英國鄉村的紳士傢庭,受父兄良好教育和影響,從小熱心閱讀和寫作,十九歲即創作瞭第①部成熟的作品《蘇珊女士》。長篇小說《理智與情感》《傲慢與偏見》《曼斯菲爾德莊園》《愛瑪》《諾桑覺寺》和《勸導》於奧斯丁身前身後相繼齣版,獲得好評。奧斯丁終生未婚,去世時僅四十二歲。

       奧斯丁獲得瞭各個時代的文學傢和評論傢們的熱烈稱贊,被譽為“最接近大師莎士比亞的作傢”、“真正偉大的英國小說傢”、“世界上最重要的文學藝術傢之一”、“十八世紀精華薈萃的百花園中最後也是最絢麗的鮮花”,其作品在英國小說發展史上具有承前啓後的重要意義和非凡價值。在BBC的“韆年作傢評選”活動中,奧斯丁緊隨莎士比亞之後,排名第二。


《傲慢與偏見》:一場穿越時代的情感風暴與社會觀察 簡·奧斯汀筆下的《傲慢與偏見》,宛如一顆璀璨的明珠,在世界文學的長河中熠熠生輝。這部寫於19世紀初英國鄉村的作品,以其精妙的筆觸、深刻的洞察和永恒的魅力,跨越瞭地域和時代的界限,至今仍能觸動無數讀者的心弦。它不僅僅是一個關於愛情的故事,更是一幅生動描繪那個時代社會風貌、人情世故和價值觀的浮世繪。 故事的核心圍繞著貝內特傢五位待嫁的女兒展開,特彆是其中最聰慧、最獨立的二小姐伊麗莎白·貝內特。在那個對女性婚姻和地位有著嚴格要求的年代,婚嫁無疑是女性命運的終極歸宿。然而,奧斯汀並沒有將筆墨過多地聚焦於物質條件的考量,而是著重展現瞭女性在有限的社會空間內,如何憑藉智慧、個性和情感去追求屬於自己的幸福。 伊麗莎白,一個與眾不同的女性形象。她並非傳統意義上乖巧順從的大傢閨秀,而是擁有敏銳的觀察力、獨立的思想和不畏權貴的勇氣。她熱愛閱讀,對社會有著深刻的思考,尤其對虛僞和勢利深惡痛絕。當富有而傲慢的達西先生首次齣現在鄉村舞會上,伊麗莎白的初次印象便是極度的反感。達西先生的冷漠、高傲以及對她傢境和親友的輕衊,深深刺傷瞭她的自尊。她將達西先生的傲慢銘記於心,並將其作為衡量其品格的首要標準。 與此同時,達西先生這位英俊、富有的地主,也並非一個完全冷酷無情的人。他的傲慢,很大程度上源於他所處的社會階層和長久以來形成的優越感。他習慣於以自己的標準來評判他人,並對那些不符閤他期望的人保持距離。然而,伊麗莎白的聰明、機智以及她身上那種獨特的、不受社會習俗束縛的活力,也悄然吸引瞭他。盡管最初他對伊麗莎白也抱有偏見,認為她隻是一個“不夠體麵”的鄉下姑娘,但他卻無法忽視她那雙“黑色的、閃爍著智慧光芒的眼睛”,以及她身上散發齣的與眾不同的魅力。 《傲慢與偏見》的情節推進,便是伊麗莎白和達西先生之間不斷誤會、碰撞、再到逐漸理解和靠近的過程。他們的關係,就像一盤精心布局的棋局,每一步都充滿瞭張力與懸念。伊麗莎白因為對達西先生先入為主的負麵印象,對一切與他有關的信息都帶著審視和質疑,這便是她的“偏見”。而達西先生,則因為自己高高在上的社會地位和不善於錶達情感的性格,錶現齣不近人情的“傲慢”。 奧斯汀 masterful 地描繪瞭他們的情感發展軌跡。從最初的互相看不順眼,到一次次在社交場閤的針鋒相對,再到因為各種事件而不得不産生交集,他們的心牆在一次次的試探與觀察中逐漸瓦解。達西先生為瞭伊麗莎白,剋服瞭自己對傢族聲譽和門第之彆的顧慮,甚至不惜冒著被拒絕的風險,嚮她錶達瞭自己深深的愛意。然而,伊麗莎白在不明真相的情況下,對他的求婚感到震驚和憤怒,她列舉瞭達西先生的種種“罪狀”,包括他對她妹妹簡的冷漠對待,以及他拆散簡和賓利的惡劣行為。 伊麗莎白對達西先生的指責,並非空穴來風,而是源於她從威剋姆口中聽到的故事。威剋姆,這個英俊迷人的軍官,是另一個關鍵的人物。他巧妙地利用伊麗莎白對達西先生的偏見,編造瞭達西先生如何對他不公的謊言,進一步加深瞭伊麗莎白對達西的惡感。然而,事實的真相往往比錶麵的浮華更加復雜。隨著故事的發展,伊麗莎白逐漸發現威剋姆的虛僞和自私,而達西先生的正直和善良也漸漸浮現。 一次偶然的機會,伊麗莎白拜訪瞭達西先生的傢族莊園——彭伯利。在那裏,她看到瞭一個完全不同於她想象中的達西先生。彭伯利莊園的宏偉壯麗,以及管傢對達西先生的高度贊揚,讓她開始重新審視自己的判斷。她看到瞭達西先生對待下人的溫和,以及他對傢族産業的認真負責。更重要的是,她得知瞭達西先生幫助她逃離瞭萊迪亞與威剋姆的醜聞,並在暗中解決瞭萊迪亞的睏境。這一切,都徹底顛覆瞭伊麗莎白之前對達西先生的固有印象。 當伊麗莎白得知達西先生為瞭挽救貝內特傢族的名譽,不惜動用自己的關係和財力,去處理萊迪亞離傢齣走的爛攤子時,她內心深處的冰山徹底融化瞭。她意識到,自己之前的判斷是多麼的片麵和狹隘。她的“偏見”濛蔽瞭她的雙眼,讓她錯失瞭對一個優秀靈魂的真正認識。而達西先生的“傲慢”,也並非不可改變的頑疾,而是他內心深處對尊嚴和情感的保護。 《傲慢與偏見》之所以能夠經久不衰,還在於其對那個時代社會圖景的細緻描摹。奧斯汀以諷刺的筆調,刻畫瞭一係列令人難忘的人物群像。例如,貝內特太太,一個急切希望女兒們嫁入豪門的市儈母親;科林斯先生,一個迂腐、諂媚、自以為是的牧師,他的婚姻觀更是將婚姻視為一種體麵的負擔;賓利先生,一個善良、溫和、容易受人影響的年輕人,他的存在與達西先生形成瞭鮮明的對比;還有賓利的姐姐們,她們的虛榮和勢利,更是將那個時代的社會拜金主義展現得淋灕盡緻。 通過這些人物的言行舉止,奧斯汀揭示瞭當時社會中普遍存在的等級製度、門第觀念以及對金錢和地位的過度追求。然而,她並沒有流於簡單的批判,而是通過伊麗莎白和達西先生的愛情故事,傳遞瞭一種更深層次的價值理念:真正的幸福,並非建立在物質的豐裕之上,而是源於真摯的情感、相互的理解和靈魂的契閤。 伊麗莎白和達西先生最終走到一起,並非是命運的偶然,而是他們共同成長的必然。他們都經曆瞭深刻的自我反思和對彼此的重新認識。伊麗莎白學會瞭更加審慎地評判他人,不再輕易被錶象所迷惑;達西先生則放下瞭自己的傲慢,學會瞭謙卑和真誠地錶達情感。他們的愛情,是建立在平等、尊重和理解之上的,是一種超越瞭階級和物質障礙的、純粹的精神共鳴。 《傲慢與偏見》的語言精練而富有韻味,人物對話機智幽默,充滿瞭奧斯汀獨特的諷刺和洞察力。她善於通過對話來展現人物性格,推動情節發展,並 subtly 地錶達自己的觀點。每一個場景,每一個細節,都經過精心打磨,仿佛一副精緻的油畫,將19世紀英國鄉村的生活和社交圖景栩栩如生地呈現在讀者麵前。 “傲慢”與“偏見”,這兩個看似無關的詞語,在故事中卻緊密相連,相互作用。一個人的傲慢可能源於另一個人強烈的偏見,而偏見又可能因為對方的傲慢而根深蒂固。然而,當雙方都願意放下固有的觀念,去勇敢地審視自己,去嘗試理解對方時,曾經的隔閡便能消弭,真摯的情感便能綻放。 《傲慢與偏見》的故事,是對人性復雜性的深刻剖析,是對社會現象的犀利觀察,更是對真摯愛情的贊美。它告訴我們,愛情並非一蹴而就,而是需要時間和經曆去磨礪和升華。它鼓勵我們,在麵對他人時,要保持開放的心態,避免輕易的評判,去發現隱藏在錶象之下的真實。而對於我們自己,則要警惕內心的傲慢與偏見,不斷成長,纔能遇見屬於自己的美好。這本書,就像一位智慧的長者,用溫和而堅定的聲音,指引我們在人生的旅途中,如何去愛,如何去理解,如何去成為更好的自己。

用戶評價

評分

這本書的排版布局,簡直是為沉浸式閱讀量身定製的。行距和字間距設置得非常閤理,既保證瞭信息量的密度,又給眼睛留齣瞭足夠的呼吸空間,長時間閱讀下來,眼睛的疲勞感明顯減輕。更值得一提的是,很多譯本會為瞭省成本而采用廉價的紙張,導緻油墨容易蹭到手上,但這個版本完全沒有這個問題,觸感溫潤,而且在不同光綫下都能保持良好的可讀性,即便是微弱的颱燈光綫下,也依然清晰。這種對讀者閱讀體驗的細緻考量,體現瞭齣版方對讀者群體的尊重。很多時候,我們隻關注內容本身,卻忽略瞭載體對接收過程的影響,但這個版本的用心,讓我對“閱讀工具”本身也産生瞭濃厚的興趣和好感。

評分

我最欣賞這個版本在細節處理上的“匠人精神”。比如,扉頁上印製的小小的、充滿時代氣息的裝飾性花紋,以及章節開始處采用的、與整體風格高度統一的藝術化首字下沉設計,這些都不是必須的裝飾,卻極大地提升瞭閱讀的儀式感。它們像一個個精心布置的場景轉換點,每一次翻到新章節,都像推開瞭一扇通往新世界的大門。而且,書籍側邊的切口處理得乾淨利落,沒有毛邊或紙屑,顯示齣嚴格的品控標準。總而言之,這本書的每一個物理組成部分,從紙張到油墨,從設計到裝幀,都透露齣一種對文學經典的敬畏之心,讓人在閱讀故事之前,就已經被這份精心的製作所打動。

評分

初翻開第一頁,撲麵而來的那種文字的韻律感就讓我沉醉瞭。我通常對文學作品的翻譯質量非常挑剔,因為一字之差,可能就完全錯失瞭原作者想要營造的微妙的氛圍和人物的內心掙紮。這個譯本給我的感覺是,它不僅忠實於原文的敘事脈絡,更巧妙地捕捉到瞭那種特有的、含蓄的英式幽默和諷刺的力度。語言的轉換流暢自然,沒有那種生硬的“翻譯腔”,讀起來如同本土作傢寫就的流暢散文。特彆是那些關於社交場閤的精妙對話,機鋒暗藏,節奏把握得恰到好處,讓人在會心一笑的同時,又能感受到字裏行間流露齣的對人性弱點的深刻洞察。這需要譯者對兩種文化語境都有極深的理解和高超的文字駕馭能力,絕非易事,閱讀體驗堪稱享受。

評分

這本書的封麵設計簡直是一場視覺盛宴,那種古典的油畫質感,配上精緻的燙金字體,一眼就能感受到它沉甸甸的曆史厚重感。光是捧在手裏摩挲著封麵紋理,就仿佛能穿越時空,觸碰到那個維多利亞時代英國莊園裏優雅的裙擺和嚴謹的禮儀。內頁的紙張選材也十分考究,米白色的紙張不刺眼,油墨的印刷清晰細膩,即便是細小的襯綫字體,閱讀起來也毫無壓力。裝幀工藝上看得齣是用心製作的,書脊的縫綫結實有力,預示著這本書能夠經受住無數次翻閱的考驗,絕對是值得珍藏的書架上的“鎮宅之寶”。這種對實體書的尊重和極緻追求,讓閱讀本身成瞭一種儀式,而非僅僅是信息的獲取。我甚至願意花時間去研究一下這個版本的譯者信息和校對團隊,畢竟經典之所以是經典,離不開匠人精神的打磨,好的裝幀,是對內容最大的緻敬。

評分

從書籍的厚度和重量感來看,這絕對是一本可以陪伴度過漫長寒夜的“大部頭”,但奇怪的是,它拿在手裏卻有一種齣乎意料的輕盈感,這或許是紙張的剋重控製得當。它不是那種拿在手上會讓人手腕酸痛的“磚頭書”,反而帶著一種恰到好處的分量感,讓你覺得手中握著的是一個可以細細品味的藝術品。這種平衡感在便攜性上也有體現,雖然篇幅不小,但放在背包裏也不會顯得過於笨重。每當我準備開始閱讀時,輕輕拍打書頁的聲音,都帶著一種期待感。這種實體書帶來的滿足感,是任何電子設備都無法替代的,它承載瞭物質的重量,也承載瞭精神的重量。

評分

書挺不錯的

評分

書質量很好,侄女很喜歡???

評分

贊贊贊!

評分

這個版本很好!秒殺價9.9

評分

這本書翻譯很不錯,在高中的時候就看過,印象很深刻,這次衝著孫先生的翻譯來的,感覺很不錯

評分

包裝完整。

評分

書是盜版的,錯字太多瞭

評分

書的紙看著還行,還沒有看

評分

書很好 紙張不錯 字跡清楚 就是快遞不盡如人意 堪比雙十一

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有