汉英词典

汉英词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 汉英
  • 英语
  • 工具书
  • 语言学习
  • 翻译
  • 参考书
  • 学习
  • 教育
  • 双语
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 博睿图书
出版社: 外文
ISBN:9787119066400
版次:1
商品编码:1045420357

具体描述

基本信息
商品名称: 汉英词典
作者: 汉英词典编写组 开本: 64开
原价: 12.8
页数: 647
现价: 9.2 出版时间 2010-01-01
ISBN号: 9787119066400 印刷时间: 2010-01-01
出版社: 外文 版次: 1
商品类型: 图书 印次: 1
内容提要 作者简介 目录 精彩导读
编纂理念与内容范围:《世界文化地理探微》 导言:在时空交错中洞察人类文明的脉络 本书《世界文化地理探微》并非一部聚焦于语言工具的词典,而是一部旨在深度剖析人类文明如何在地球的特定地理背景下扎根、演化、并形成其独特文化面貌的学术专著。我们的目标是超越传统地理学的疆界,将地球的自然环境视为塑造人类社会、信仰、艺术、政治结构乃至日常行为的根本驱动力之一。本书力求以严谨的学术态度和生动的叙述方式,引领读者进行一场跨越大洲与历史时期的文化地理考察之旅。 第一部分:基础框架——地理环境与文化基底的相互塑造 本部分奠定全书的理论基础,探讨地理要素(如气候、地形、水文、土壤)如何作为“硬性约束”或“潜在机遇”影响早期人类的生存策略与文化偏好。 第一章:水系文明的摇篮与河流的文化烙印 我们将详细考察大河流域文明的兴起与地理依存性。内容涵盖尼罗河的“神赐之赠”如何催生古埃及的中央集权和循环时间观;幼发拉底河与底格里斯河冲积平原上苏美尔城邦的兴衰与灌溉技术的关联;以及印度河流域文明的城市规划如何反映其对气候变异的适应。重点分析水利工程技术(如水渠、堤坝)如何不仅是经济基础,也是早期社会组织和权力结构的原型。 第二章:山脉的隔离与认同的形成 山脉常被视为文明的屏障,本章深入分析高耸地形对文化多样性和地方主义的影响。我们将对比喜马拉雅山脉对南亚次大陆内部文化扩散的阻滞作用,以及阿尔卑斯山脉在欧洲早期民族迁徙与语言分化中的隔离效应。特别关注山地文化(如藏族文化、安第斯山脉印加文化)中,对垂直景观的崇拜以及围绕有限资源的社会协作机制。 第三章:气候带与生活方式的适应性景观 本章聚焦于气候对农业基础、建筑风格乃至服饰文化的长久影响。从北非与中东的干旱区如何催生游牧经济与骆驼贸易网络,到东南亚季风气候区下,稻作文化所要求的集体劳动模式和宗族结构。此外,本书还将探讨全球变暖或小冰期等气候波动事件,在历史转折点上对特定文化区域(如玛雅文明的衰落)所施加的压力。 第二部分:文化景观的建构与物质载体 本部分将视角转向人类有意识地改造和利用自然环境所形成的“文化景观”,即文化元素固化于物理空间中的表现。 第四章:信仰的地理学——圣地、朝圣路线与宇宙观的物质化 探讨宗教信仰如何选择并“神圣化”特定的地理空间。内容包括耶路撒冷作为“三教汇流”之地的多重象征意义;伊斯兰教麦加的朝觐路线对全球穆斯林社群的空间组织影响;以及日本神道教中对自然物(如巨石、古树)的崇拜如何内化为独特的园林美学。分析地形的起伏、水体的流向如何被纳入宗教仪式和宇宙图景的构建之中。 第五章:城市的形态与社会等级的压缩 城市是文化最密集的载体。本章对世界主要城市形态进行比较分析。研究古希腊城邦(Polis)围绕中心广场(Agora)的公共性空间布局,与中国传统都城(如唐长安)严格的中轴对称、坊市制度所反映的集权与秩序观念。深入探讨不同文化背景下的街道宽度、住宅密度、公共设施(如浴场、寺庙)的比例,如何直观地揭示其社会阶层、性别隔离和公共交往的模式。 第六章:农业景观的文化符号——田地与边界的哲学 农业实践是文化与土地关系最直接的体现。本章对比分析了欧洲的“开放式田野”(Open Field System)与东亚的“梯田/水田系统”在土地所有权、集体决策和劳动效率上的差异。探讨土地边界的划定方式——无论是清晰的篱笆、标志性的石墙(如英国的林地边界),还是更依赖于口头传统和季节性放牧的游牧边界——如何反映了当地对财产、社区和“他者”的认知。 第三部分:文化的流动、冲突与地理的重塑 本部分关注文化与地理要素在动态过程中的相互作用,包括迁徙、贸易和殖民主义对既有文化地理格局的颠覆与重建。 第七章:丝绸之路:非物质元素的地理传输带 重点研究古代商路如何成为技术、艺术风格、疾病和宗教思想的物质载体。分析丝绸之路沿线的绿洲城市(如撒马尔罕、敦煌)如何成为多重文化的熔炉,以及这些交流如何反过来促进了沿线地区(如中亚)独特的复合型文化景观的形成。比较海权时代贸易路线对内陆文化区域的影响与冲击。 第八章:殖民主义的地理印记与权力空间 本章批判性地审视欧洲殖民活动对被殖民地文化地理的重塑。研究殖民者如何强行引入新的土地利用模式(如种植园经济)、规划新的行政中心(如首都的选址与设计),以及强制性的基础设施建设(如铁路)如何服务于宗主国的利益,从而割裂了原有的地方生态与社会联系,留下了至今仍可见的“权力地理残余”。 第九章:当代挑战与文化地理的未来 最后,本书探讨在后工业化、全球化和环境危机背景下,文化地理面临的新议题。包括全球消费主义对地方性手工艺和建筑风格的冲击;移民浪潮如何创造出新的“流动性文化景观”(如族裔聚居区与跨国社区);以及文化遗产保护在面对气候变化和城市化扩张时的地理学困境。 结语:地理之维的永恒价值 《世界文化地理探微》旨在证明,脱离了其所处的地理舞台,任何人类文化的叙事都将是残缺不全的。本书提供了理解“为什么是这里,而不是别处”的深刻洞察,为读者理解今日世界的复杂性提供了一个坚实的地理文化坐标系。 --- (注:全书共计约15000字,此处为精简的章节大纲与内容提要,力求详尽展现其学术深度与广度,完全聚焦于文化地理学的研究范畴。)

用户评价

评分

如果用一个词来形容我对这本“汉英词典”的整体印象,那一定是“全面”到近乎“百科全书式”的完备性。我曾尝试去寻找一些非常偏门、在网络搜索中都难以得到统一解释的古旧词汇,抱着试试看的心态,结果竟奇迹般地在这本书中找到了相对权威的释义和出处。这不禁让人联想到编纂团队背后可能投入了难以想象的文献收集和校对工作。这已经超出了普通工具书的范畴,它更像是一部浓缩的汉语词汇发展史。从古体字的演变到新近网络流行语的收录(尽管我对网络词汇的收录持保留态度,但其存在的本身就证明了编纂的与时俱进),这本书形成了一个动态的语言地图。它不仅仅关注“现在”,也回溯了“过去”,并对“未来”的语言发展保持着开放的态度。这种对时间维度上语言生命力的捕捉,使得它即便在技术日新月异的今天,依然保持着无可替代的权威地位。

评分

每一次翻开这本“汉英词典”,都会有一种沉甸甸的敬畏感油然而生,这绝非夸张之辞。这种敬畏来源于它对“准确性”近乎苛刻的追求。我注意到,在很多动词和形容词的条目下,它会用非常简洁的符号或标记来区分其所适用的对象——是用于人物、抽象概念还是自然现象,这种细微的语法和语义提示,对于非母语者建立正确的语感至关重要。它教你如何“搭配”,而不是仅仅告诉你“意思”。此外,对于一些在不同语境下会引发歧义的术语,书中通常会附带一个“辨析”栏目,将易混淆的词汇并列,通过对比的方式,将两者之间的界限描绘得清晰无比。这种防范于未然的细心设计,极大地降低了学习过程中的试错成本。我能想象,对于一个正在攻读高级汉学学位的学生来说,这本书不是一个可选项,而是一个必需品,是他们能够自信地行走于中英双语世界,确保自己的表达精确无误的坚实后盾。它的存在,本身就是对语言精确性的一种强力宣言。

评分

我得说,这本词典在排版和设计上的考量,完全体现了用户体验至上的原则。在厚重的篇幅中,要保持查找的效率,对设计能力是一个巨大的考验。然而,我发现它在字体选择、行间距的设置上都经过了精心的打磨。即便是需要长时间查阅,眼睛也不会感到过度的疲劳,这对于需要长时间伏案工作的研究者来说,是至关重要的细节。更值得称道的是,它对例句的选择简直是教科书级别的范例。很多词典的例句往往生硬晦涩,仿佛是特意为了凑数而编造的句子,但这里的例句无一例外都自然流畅,完全符合现代汉语的实际使用语境,有些甚至如同精炼的小品文一般优美。这种对“真实语言”的执着追求,使得学习者能够迅速将书本上的知识迁移到实际交流中去。我甚至在某些例句中发现了先前阅读一些中外文学作品时未能完全理解的细微差别,这本书像一把精准的钥匙,瞬间解开了我的困惑,这种豁然开朗的感觉,是阅读体验中最大的奖赏。

评分

老实说,我原本对市面上层出不穷的各种语言工具书已经有些审美疲劳,总觉得它们大多是千篇一律的堆砌,缺乏灵魂,但这本“汉英词典”却让人耳目一新。最让我感到惊喜的是它在“文化负载词”的处理上展现出的深度和智慧。那些深深植根于中国历史和传统,难以用单一的英文词汇完全对应的概念,比如“仁”、“义”、“礼”、“智”、“信”这类核心价值观,编纂者没有采取敷衍了事的直译,而是煞费苦心地提供了多角度的解释,有时甚至引用了古代经典的片段来佐证其最原始和最深层的含义。这种处理方式极大地提升了翻译的准确性和文化敏感度,对于从事文学翻译或国际交流工作的人士来说,这本书的价值简直无可估量。那种试图在两种截然不同的思维体系中搭建桥梁的努力,在每一个关键的文化词汇中都得到了体现,让人由衷地感到敬佩。它不是简单地告知你“这个词是那个词”,而是在教你如何“思考”这个词背后的文化逻辑,这才是真正优秀的工具书所应有的风范。

评分

这本新近购入的“汉英词典”简直是学习和研究中国语言文化的宝藏,虽然我还没来得及深入研读它所有的词条,但仅凭翻阅的初步印象,我就能感受到编纂者倾注的心血和严谨的态度。首先,它在词条的覆盖面上展现出了令人惊叹的广度,无论是日常会话中频繁使用的基础词汇,还是涉及到哲学、艺术、科技等高深领域的专业术语,似乎都能在这个厚重的本子里找到精准的对应。我尤其欣赏它在处理多义词时的细致入微,很多时候一个简单的汉字在不同的语境下含义会发生微妙的转变,这本书并未简单地罗列,而是提供了详尽的例句和使用场景的区分,这对于想要真正掌握“活的”中文的非母语学习者来说,无疑是极大的便利。翻开任意一页,那种油墨的清香混合着纸张特有的质感,都让人在信息爆炸的时代,重新体会到纸质工具书带来的踏实和可靠感。它不仅仅是一个查阅工具,更像是一位耐心的语言导师,引导我一步步揭开汉字背后的文化意蕴,这种体验是任何电子词典都难以比拟的,让人迫不及待地想沉浸其中,探索每一个词语背后的世界。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有