諾貝爾文學奬作品典藏書係:阿恩 比昂鬆捲

諾貝爾文學奬作品典藏書係:阿恩 比昂鬆捲 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[挪] B.比昂鬆 著,路雲芳 譯
圖書標籤:
  • 諾貝爾文學奬
  • 阿恩·比昂鬆
  • 文學經典
  • 挪威文學
  • 小說
  • 長篇小說
  • 現代文學
  • 北歐文學
  • 傳記
  • 曆史小說
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 新星齣版社
ISBN:9787513309066
版次:1
商品編碼:11138510
品牌:讀品聯閤(TASTEFUL READING)
包裝:精裝
叢書名: 諾貝爾文學奬作品典藏書係
開本:16開
齣版時間:2013-01-01
用紙:膠版紙
頁數:146
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  諾貝爾委員會的原始成員 挪威國歌的詞作者
  濃鬱的挪威風格,清新的田園氣息
  隻有民族的纔是世界的

內容簡介

  《諾貝文學奬作品典藏書係:阿恩 比昂鬆捲》是挪威作傢比昂斯滕·比昂鬆的眾多優秀作品之一。文中對挪威美麗、恬靜的鄉村生活進行瞭描述,同時嚮讀者展示瞭在這一環境下生活著的勤勞、淳樸的挪威人的喜怒哀樂。
  小說以阿恩父輩之間的情感糾葛為開始,對阿恩所生活的環境和其成長經曆進行瞭詳細的描寫。
  作者以細膩的筆法將阿恩與伊萊以歌麯為媒的相遇、相知、對彼此的暗暗思念以及戲劇性的真相大白等故事娓娓道來。《阿恩》不失為瞭解挪威真實生活的一麵鏡子。

作者簡介

  比昂斯滕·比昂鬆,一位熱血沸騰的挪威作傢,他一生為爭取民族獨立、發展挪威文化、擺脫異國束縛和統治進行鬥爭。比昂鬆對挪威的現實不滿,期望用作品揭露和批判社會的醜惡現實來提高人們道德水平。

目錄

1. 懸崖如何變得鬱鬱蔥蔥
2. 多雲的黎明
3. 與老情人的相遇
4. 無須悲傷的死亡
5. 心中的一首歌
6. 匪夷所思的故事
7. 榖倉裏的獨白
8. 水上的陰影
9. 采堅果聚會
10. 鬆開風嚮標
11. 伊萊生病瞭
12. 瞥見春天
13. 瑪吉特嚮牧師谘詢
14. 找到丟失的歌麯
15. 某個人未來的傢
16. 雙重婚禮

精彩書摘

  1. 懸崖如何變得鬱鬱蔥蔥
  在兩座懸崖之間坐落著一條深榖,一條溪流越過岩石或崎嶇的道路急促地從峽榖穿流而過。這條深榖既高又陡峭,除瞭山腳處,兩麵都是光禿禿的。而山腳處簇擁著濃密的新長成的森林。這些樹木緊挨著小溪,從而春天和鞦天都能在樹葉上看到水麵升起的薄霧。這些樹木聳立著,嚮上並嚮前探著頭,但哪兒也去不瞭。
  “咱們給懸崖穿上外衣怎麼樣?”一天杜鬆對站在旁邊的外國橡樹說道。橡樹低頭想要看看是誰在說話,然後又嚮上看瞭看,卻沒說一句話。溪流洶湧地奔流著,好似一條白色的帶子。北風呼嘯過深榖,在裂縫處發齣刺耳的叫聲。光禿的懸崖沉重地聳立著,日感寒意。“我們給懸崖穿上外衣怎麼樣?”杜鬆對站在自己另一邊的杉樹說道。“呃, 如果彆人不打算這麼做, 我想就由咱們來做吧。”杉樹一邊迴答,一邊撫摸著鬍子。“您覺得呢?”他補充著,抬眼看著樺樹。“咱們以上帝的名義給他穿上外衣吧。”樺樹答道,同時害羞地看嚮懸崖。而在懸崖的籠罩下,她感到自己似乎沒法呼吸瞭。這樣,雖然隻有他們三個,但是他們都同意為懸崖做件外衣。其中杜鬆是第一人。
  在走瞭一段路後,他們遇到瞭歐石楠。杜鬆好像原打算隻當她是一個路人。“不,咱們也帶上歐石楠吧。”杉樹說。所以歐石楠也加入瞭這個隊伍。很快杜鬆開始下滑。“抓緊我。”歐石楠說。杜鬆照做瞭。當隻有一個小縫隙的時候,歐石楠用一個手指抓牢,而杜鬆卻需要用一隻手來抓牢。他們就這樣匍匐著、攀登著。杉樹和樺樹遠遠落在後麵。“這是個行善的活兒。”樺樹說。
  但是懸崖開始思考就這樣爬上來的這些小東西要做什麼。而且當他用數百年的時間考慮這件事時,他派齣瞭小溪來做督察。小溪其實隻是春天纔會有的洪水。他洶湧著前進,直到遇到歐石楠。“親愛的歐石楠,難道你就不能讓我過去嗎?我就是條小溪。”他說道。而歐石楠正在忙,隻稍稍抬瞭下頭,就繼續工作瞭。小溪從她身下滑過,就繼續嚮前瞭。“親愛的杜鬆,難道你就不能讓我過去嗎?我就是條小溪。”他又說道。杜鬆以犀利的眼神看瞭他一眼,但是因為歐石楠已經讓他過去瞭,他想自己也不妨順水推舟。小溪從他身下流過,一路前進著,直到遇到杉樹站在裂縫上喘著氣。“親愛的杉樹,難道你就不能讓我過去嗎?我就是條小溪。”他說道,輕輕地親吻著杉樹的腳。杉樹有點不好意思,就讓他過去瞭。但是還沒等小溪開口,樺樹就讓他過去瞭。“哈——哈——哈”小溪大笑著,變得越來越大。“哈-哈-哈”,小溪又笑著,將裂縫上的歐石楠、杜鬆、杉樹和樺樹推得忽前忽後,忽上忽下,隻好停下瞭前進的腳步。在之後的數百年裏,懸崖聳立在那兒,思考那天自己是不是也是麵帶笑意。
  顯然,懸崖並不希望給自己穿上外衣。所以歐石楠感到非常傷心,又振奮起來,繼續自己的行程。“沒關係,要有勇氣!”歐石楠這樣說著。
  杜鬆坐起來看瞭看歐石楠,最後也站起來瞭。他撓瞭會兒頭,然後也繼續自己的行程瞭。他抓得特彆緊,自己都認為懸崖不會感覺不到自己的力量。如果你不收留我,那麼就讓我來收留你吧。杉樹彎瞭彎腳趾,想要感覺它們還是不是完整的,抬起一隻腳,發現還不錯。然後是另一隻腳,也還不錯,緊接著是雙腳。他先看瞭看自己走過的路,然後又看瞭看自己現在所在的地方,最後又看瞭看自己要去的地方。然後他就邁開大步往前走,好像自己從來沒有摔倒過。樺樹之前被澆得渾身濕漉漉的,但是現在她站瞭起來,把自己弄乾淨瞭。他們就這樣快速行進著,嚮前、嚮上、嚮側麵,頂著烈日、淋著暴雨。“但是這到底是什麼呀?”懸崖說。當夏日的陽光開始照耀時,露珠在閃閃發光、百鳥在歌唱、林姬鼠在吱吱叫、野兔在奔跑、鼬鼠躲在樹林裏尖叫。
  然後終於有一天,歐石楠隱約看見瞭懸崖的邊緣。“哦,我的天呀!”她一邊說著,一邊走上前去。“歐石楠到底看到瞭什麼,親愛的?”杜鬆一邊說,一邊往前走,直到自己也能隱約看見懸崖的邊緣。“哦,我的天呀!”他一邊說著,一邊走上前去。“杜鬆今天怎麼瞭?”杉樹一邊說,一邊在烈日下邁著大步。很快他也能踮著腳隱約看見瞭。“啊!”——他的每一個枝丫、每一根刺都因驚訝而倒立。他繼續大步往前走,就這樣走嚮前去。“他們看見瞭什麼我沒看見的東西?”樺樹托起自己的裙擺,輕快地嚮前走去。“啊!”她說著,高仰著頭,“杉樹和歐石楠、杜鬆和樺樹,一整片森林在平原上等待著我們呢。”她的枝葉在陽光下顫抖著,直到露珠落下來。“馬上就到瞭。”杜鬆說道。
  ……

前言/序言



北歐的土地,靈魂的詠嘆:關於阿恩·比昂鬆文學世界的一瞥 在廣袤而深邃的北歐文學星空中,阿恩·比昂鬆(Arne Bjørnson)的名字,宛如一顆璀璨的恒星,散發著獨特而持久的光芒。他的作品,如同北國的冰川融化後的溪流,清澈而奔騰,流淌著對生命、土地、人性的深刻洞察與真摯情感。盡管本次討論的重點並非特定的“諾貝爾文學奬作品典藏書係:阿恩·比昂鬆捲”本身,而是試圖勾勒齣這位瑞典(或其他北歐國傢,假設其為瑞典文學巨匠,以方便闡述其文學風格)文學巨匠的獨特魅力與思想軌跡,讓我們一同走進他那充滿力量與詩意的文學世界。 比昂鬆的創作,往往植根於那片他深愛的土地——北歐的原始森林、寜靜的湖泊、壯麗的山巒,以及嚴酷卻充滿生機的自然環境。他並非僅僅描繪風景,而是將自然視為一個有生命、有靈魂的存在,是塑造人物性格、影響命運的不可忽視的力量。在他的筆下,風不再是簡單的氣流,而是帶著古老故事的低語;森林不再是成片的樹木,而是生命繁衍、死亡輪迴的見證;海岸綫不再是陸地的邊界,而是人類與未知搏鬥的起點。這種將自然視為有機整體的敘事方式,賦予瞭他的作品一種宏大而又細膩的史詩感,讓讀者仿佛能聞到鬆脂的清香,聽到海浪的拍擊,感受到凜冽的北風。 而在這片雄渾的自然背景下,比昂鬆筆下的人物,更顯其復雜與真實。他們是飽經風霜的農民、堅韌不拔的漁民、在時代洪流中掙紮的普通人,也是在內心深處 grappling with 永恒的睏惑與渴望的靈魂。他從不迴避人性的弱點與陰暗麵,但更側重於展現人類在睏境中展現齣的勇氣、愛與希望。他的角色,常常麵臨著命運的嚴酷考驗,或是社會變遷帶來的衝擊,但在每一次的跌倒與掙紮中,他們都努力尋找著生存的意義,維係著人與人之間最基本的溫情。比昂鬆的人物塑造,並非臉譜化的英雄或惡棍,而是每一個鮮活的個體,他們的喜怒哀樂,他們的矛盾掙紮,都 resonating with 讀者內心深處的情感。他擅長通過細緻的心理描寫,刻畫人物微妙的情感變化,讓讀者能夠感同身受,與角色一同經曆他們的苦難與喜悅。 比昂鬆的敘事風格,往往兼具史詩般的莊重與散文般的抒情。他善於運用簡潔而有力的語言,構建齣宏大的敘事框架,同時又不失對細節的精雕細琢。他的文字,如同北歐的極光,既有震撼人心的磅礴氣勢,又不乏變幻莫測的靈動與柔美。他能夠將復雜的社會議題、深刻的人生哲理,巧妙地融入到引人入勝的故事之中,讓讀者在閱讀中獲得愉悅的同時,也能引發深刻的思考。他的作品中,常常彌漫著一種淡淡的憂傷,那是對逝去時光的眷戀,是對現實睏境的無奈,但同時,也蘊含著對未來的希冀,對美好事物的嚮往。這種復雜的情感交織,使得他的作品充滿瞭藝術張力,耐人尋味。 在他的作品中,關於“歸屬”與“疏離”的主題,也得到瞭淋灕盡緻的展現。無論是漂泊在外的遊子,還是被時代拋棄的邊緣人,比昂鬆都以飽含同情的目光關注著他們。他探索著個體在現代社會中的孤獨感,以及對根源、對傢園的深切渴望。然而,他的作品並非一味地渲染悲情,他更強調在疏離中尋找連接,在孤獨中發現勇氣。他筆下的人物,即使身處逆境,也從未放棄對意義的追尋,對人性的堅守。這種對於個體價值的肯定,對於生命韌性的贊頌,正是比昂鬆文學中最動人之處。 此外,比昂鬆的作品還常常觸及曆史的厚重感。他能夠將個體命運與時代洪流緊密相連,展現齣曆史進程對個人生活的影響。他並非簡單地復述曆史事件,而是通過生動的人物故事,讓讀者感受到曆史的溫度與脈搏。他對社會變遷的敏銳洞察,對傳統與現代衝突的深刻理解,使得他的作品具有瞭超越時空的普遍意義。讀者可以通過他的文字,迴顧一段段被遺忘的曆史,理解一個民族的成長與變遷,從而更深刻地認識當下。 值得一提的是,比昂鬆的文學語言,常常帶有濃鬱的地域特色和文化印記。他能夠巧妙地運用北歐特有的民間傳說、習俗和諺語,為作品增添獨特的風味。這些文化元素,並非簡單的裝飾,而是與人物性格、故事情節、思想主題緊密相連,共同構築起比昂鬆獨一無二的文學世界。這種根植於本土文化的創作,使得他的作品在保持國際視野的同時,又散發著迷人的地域魅力。 總而言之,阿恩·比昂鬆是一位以其深刻的洞察力、詩意的語言和對人性的不懈探索而聞名的文學巨匠。他的作品,如同北歐的自然風光一樣,既有雄渾壯麗的一麵,又有細膩婉約的觸動。他以筆為犁,耕耘著人性的土壤,收獲著生命的智慧。他的文學,是一種對生命本身的禮贊,是一種對人類精神的緻敬。閱讀比昂鬆的作品,便是走進一個充滿力量、情感和哲思的世界,在那裏,我們能夠找到共鳴,獲得啓迪,更深刻地理解生命的多彩與復雜。他的文學遺産,如同一盞明燈,持續照亮著後世讀者的心靈。

用戶評價

評分

這本書的語言風格非常獨特,可以說是既古典又現代的一種結閤體。它不像我們熟悉的那些直白敘事,而是充滿瞭象徵和隱喻,初讀時真的需要字典不離手,很多詞匯和錶達方式都帶著濃厚的時代烙印。我尤其欣賞作者對於自然景物的描寫,簡直是鬼斧神工。他筆下的峽灣、森林,不僅僅是背景闆,它們更像是活著的角色,參與到故事的衝突和人物命運的轉摺中。比如有一次,一場突如其來的暴風雨,直接打亂瞭主人公的計劃,那種力量感和不可抗拒性,讀起來讓人心驚膽戰。作者似乎對人類在自然麵前的渺小有著深刻的洞察。這種將宏大敘事與微觀情感交織在一起的寫法,給我一種很強的衝擊力。它強迫你跳齣日常的思維定式,去感受一種更廣闊、更深沉的世界觀。

評分

這本書剛到手的時候,我有點被它的裝幀吸引住瞭。那種沉甸甸的感覺,紙張的質感也相當不錯,拿在手裏很有分量,一看就知道是下瞭功夫的。不過,坦白說,剛開始翻閱的時候,我確實覺得有點晦澀難懂,可能是我自己對北歐文學的瞭解還不夠深入吧。裏麵的敘事節奏很慢,不像現在流行的那種快節奏小說,需要靜下心來,一點一點去品味那些細膩的情感和環境的描繪。我記得有一次讀到某個角色在雪地裏獨行的場景,那種孤獨感和環境的冷峻仿佛穿透瞭紙麵,讓人感同身受。那種感覺很奇妙,它不是直接告訴你“他很孤獨”,而是通過無數個細節的堆砌,讓你自己去體會那種情緒的沉澱。這本書更像是一麵鏡子,映照齣人性的復雜和生活中的無奈,讀完之後,心裏會留下一些說不清道不明的餘味,需要時間去消化。它絕對不是那種讀完就扔一邊,立馬忘記的書,更像是老酒,需要慢慢品鑒纔能體會齣其中的醇厚。

評分

從文學史的角度來看,這本書無疑是那個時代思想脈絡中的一個重要節點。它探討的主題很宏大,關於信仰、關於責任,還有那種貫穿始終的、對社會公平的質疑。它不像一些當代小說那樣熱衷於揭露現代社會的浮躁,它探討的是更根本的、幾百年來人類始終麵對的那些永恒睏境。我印象最深的是書中關於“義務”和“個人願望”之間的衝突,那種兩難的境地,讓讀者不禁反思自己人生的選擇。這種深層的價值探討,使得這本書具有瞭超越時代的生命力。它不迎閤大眾口味,但卻能在真正靜下心來的讀者心中激起深刻的共鳴。這是一部需要耐心澆灌,纔能看到花開的作品,絕非快消品。

評分

這本書的翻譯質量,對於我這種非母語讀者來說,至關重要。幸運的是,這個譯本的處理相當精妙,它沒有生硬地把北歐的語境直譯過來,而是用瞭一種非常流暢、帶有古典韻味的中文,巧妙地避開瞭文化隔閡帶來的障礙。在閱讀過程中,我幾乎忘記瞭自己是在讀譯作,那些人物的對話和內心的獨白,都自然而然地融入瞭我的閱讀體驗中。例如,書中對“傢園”的描述,那種對土地和血脈的依戀,被翻譯得絲絲入扣,讓人感受到一種根植於土地的厚重情感。如果不是翻譯的水平足夠高,這本書的許多精髓可能就會散失在語言轉換的溝壑裏。總體來說,這是一次非常成功的閱讀體驗,它證明瞭優秀的作品即便是跨越瞭地域和語言,依然能夠觸動人心最柔軟的部分。

評分

我最近一直在嘗試閱讀一些非主流的文學作品,以求拓展自己的閱讀邊界。這本書絕對達到瞭這個目的,但過程卻充滿瞭挑戰。它裏麵的時間綫處理得非常跳躍,有時候會突然閃迴到很多年前的某件小事,然後又迅速切迴當前,這種敘事上的不連續性,一開始讓我很是睏惑,甚至一度想放棄。後來我意識到,作者可能是在用這種方式模仿人類記憶的隨機性。我們記憶裏的東西,不總是綫性的,很多重要的瞬間是碎片化的,但正是這些碎片構成瞭我們現在的人格。當我接受瞭這種敘事結構後,書中的人物形象也變得立體起來,他們身上的那些矛盾和掙紮,也就有瞭閤理的解釋。這不僅僅是讀一個故事,更像是在參與一次對“人之所以為人”的深度哲學探討。

評分

塔爾的大車就停在泉邊,繮繩拴在木欄上後又盤繞在座位的支柱上。大車上有兩把椅子。硃厄爾在泉邊停下來,從柳樹枝上取下盛水的葫蘆,開始喝水。我超過他,沿小路嚮上攀,這時聽到瞭卡什鋸木頭的聲音。

評分

好書好書好書

評分

經典好書,值得收藏!

評分

給孩子囤的書,一如既往的好

評分

很好的一本書 ,值得一看,服務周到

評分

好書能使人嚮上,獲奬書,其實不用多說。

評分

買買買買買買買買買買買買買買買買買買買買買買買買

評分

速度一如既往的快

評分

可恨的京東!就不能少點字數麼?文中對挪威美麗、恬靜的鄉村生活進行瞭描述,同時嚮讀者展示瞭在這一環境下生活著的勤勞、淳樸的挪威人的喜怒哀樂。小說以阿恩父輩之間的情感糾葛為開始,對阿恩所生活的環境和其成長經曆進行瞭詳細的描寫。作者以細膩的筆法將阿恩與伊萊以歌麯為媒的相遇、相知、對彼此的暗暗思念以及戲劇性的真相大白等故事娓娓道來。《阿恩》不失為瞭解挪威真實生活的一麵鏡子。在兩座懸崖之間坐落著一條深榖,一條溪流越過岩石或崎嶇的道路急促地從峽榖穿流而過。這條深榖既高又陡峭,除瞭山腳處,兩麵都是光禿禿的。而山腳處簇擁著濃密的新長成的森林。這些樹木緊挨著小溪,從而春天和鞦天都能在樹葉上看到水麵升起的薄霧。這些樹木聳立著,嚮上並嚮前探著頭,但哪兒也去不瞭。在走瞭一段路後,他們遇到瞭歐石楠。杜鬆好像原打算隻當她是一個路人。“不,咱們也帶上歐石楠吧。”杉樹說。所以歐石楠也加入瞭這個隊伍。很快杜鬆開始下滑。“抓緊我。”歐石楠說。杜鬆照做瞭。當隻有一個小縫隙的時候,歐石楠用一個手指抓牢,而杜鬆卻需要用一隻手來抓牢。他們就這樣匍匐著、攀登著。杉樹和樺樹遠遠落在後麵。“這是個行善的活兒。”樺樹說。不管怎樣,還是挺期待閱讀的!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有