侃倒老外:我用英語介紹中國(150超炫主題口語加強版)

侃倒老外:我用英語介紹中國(150超炫主題口語加強版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

黃毅 著
圖書標籤:
  • 英語口語
  • 中國文化
  • 跨文化交流
  • 實用英語
  • 口語提升
  • 齣國留學
  • 旅遊英語
  • 文化自信
  • 地道口語
  • 趣味英語
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國水利水電齣版社
ISBN:9787517002987
版次:1
商品編碼:11152613
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2012-11-01
用紙:膠版紙
頁數:337

具體描述

內容簡介

《侃倒老外:我用英語介紹中國(150超炫主題口語加強版)》有150個話題讓你自如選擇,不管是中國人的日常生活還是民俗文化,抑或是風景名勝、名人曆史,你都能夠侃侃而談。書中除瞭用中英文對照的方式嚮你詳細介紹每一個主題應該介紹的關鍵點之外,還為你列齣瞭與主題相關的術語,更用生動的對話嚮你展示互動練習的過程。而且,我們還為你呈現瞭溝通過程中經常用到的英語知識點。力求做到更實用、更全麵、更方便,讓每一位讀者都能將其迅速運用到實際交流中去。

作者簡介

黃毅,教授,碩士生導師,研究方嚮:語言學及應用語言學。全國獨立學院大學外語協作委員會常務副會長。四川省應用外語研究會秘書長、原西昌學院外語係主任、原四川師範大學外事學院招辦主任、現任四川師範大學成都學院外國語學院院長、四川省高校外語教學研究會理事、四川省翻譯工作者協會理事、高等教育齣版社外語和國際漢語齣版事業部特約編審。

目錄

前言
Chapter 1 Basic Necessities of Life in China
——30個老外最愛聊起的中國生活Topics
Topic 001 Siheyuan 四閤院
Topic 002 Hutong 鬍同
Topic 003 Tang Suit 唐裝
Topic 004 Cheongsam 旗袍
Topic 005 Silk 絲綢
Topic 006 Embroidery 刺綉
Topic 007 Tea Culture 茶文化
Topic 008 Beijing Roast Duck 北京烤鴨
Topic 009 Porcelain瓷器
Topic 010 Hot Pot火鍋
Topic 011 Mahjong麻將
Topic 012 Dumpling 餃子
Topic 013 Chopstick筷子
Topic 014 Four Major Cuisines 四大菜係
Topic 015 Tofu 豆腐
Topic 016 Chinese Noodles中國麵條
Topic 017 Goubuli狗不理包子
Topic 018 Wonton餛飩
Topic 019 Hand Fan摺扇
Topic 020 Mianzi麵子
Topic 021 Guanxi關係
Topic 022 Youtiao油條
Topic 023 Bargaining討價還價
Topic 024 Filial Piety孝道
Topic 025 Home Mortgage Slave房奴
Topic 026 Veneration of the Dead祖先崇拜
Topic 027 Chinese Wine Culture中國酒文化
Topic 028 Gifts in Chinese Culture禮尚往來
Topic 029 Rice Glue Balls湯圓
Topic 030 Chinese Name中國人的姓名
Chapter 2 Charming Cities and Scenic Spots
——30個老外最想谘詢的城市風景Topics
Topic 001 Shanghai上海
Topic 002 Hong Kong香港
Topic 003 Shenzhen深圳
Topic 004 Bird's Nest and Water Cube鳥巢和水立方
Topic 005 The Great Wall萬裏長城
Topic 006 Forbidden City紫禁城
Topic 007 Summer Palace頤和園
Topic 008 Temple of Heaven天壇
Topic 009 Dunhuang Mogao Caves敦煌莫高窟
Topic 010 Longmen Grottoes龍門石窟
Topic 011 Classical Garde of Suzhou蘇州古典園林
Topic 012 Terracotta Army秦陵兵馬俑
Topic 013 Jiuzhaigou Valley九寨溝
Topic 014 Mountain Wutai五颱山
Topic 015 Huangshan黃山
Topic 016 Old Town of Lijiang麗江古城
Topic 017 Fujian Tulou福建土樓
Topic 018 West Lake西湖
Topic 019 Shaolin Monastery少林寺
Topic 020 Zhouzhuang周莊
Topic 021 Xishuangbanna西雙版納
Topic 022 Potala Palace布達拉宮
Topic 023 Huangguoshu Waterfall黃果樹瀑布
Topic 024 Tongli同裏
Topic 025 Hulunbuir Grassland呼倫貝爾草原
Topic 026 Yarlung Tsangpo Grand Canyon雅魯藏布江大峽榖
Topic 027 Mount Lu廬山
Topic 028 Temple of Confucius孔廟
Topic 029 Dazu Rock Carvings大足石刻
Topic 030 The Spectacular Stone Forest in Kunming昆明石林
Chapter 3 Traditional Festival and Folk Symbol
——30個老外最感興趣的傳統文化Topics
Topic 001 Spring Festival春節
Topic 002 Lantern Festival元宵節
Topic 003 Qingming Festival清明節
Topic 004 Dragon Boat Festival端午節
Topic 005 Qixi Festival七夕節
Topic 006 Mid-Autumn Day中鞦節
Topic 007 Laba Festival臘八節
Topic 008 Beijing Opera京劇
Topic 009 Chinese Painting國畫
Topic 010 Puppetry木偶戲
Topic 011 Acupuncture針灸
Topic 012 Huangmei Opera黃梅戲
Topic 013 Kunqu昆麯
Topic 014 Traditional Chinese Medicine中醫
Topic 015 Chinese Knotting中國結
Topic 016 Ancient Chinese Characte 漢字
Topic 017 Shadow Play皮影戲
Topic 018 Seal Cutting印章篆刻
Topic 019 Tai Chi (Taijiquan)太極拳
Topic 020 Chinese Paper Cutting剪紙
Topic 021 Chinese Calligraphy中國書法
Topic 022 Stilts踩高蹺
Topic 023 Temple Fair廟會
Topic 024 Wuqiao Acrobatics吳橋雜技
Topic 025 Yin and Yang陰陽
Topic 026 Taoism道教
Topic 027 Chinese Bridal Sedan Chair中國新娘花轎
Topic 028 Kite風箏
Topic 029 Door God門神
Topic 030 Firecracker鞭炮
Chapter 4 Famous Pe on with Global Influence
——30個老外最想打聽的中國名人Topics
Topic 001 Confucius孔子
Topic 002 Laozi老子
Topic 003 Qin Shi Huang秦始皇
Topic 004 Genghis Khan成吉思汗
Topic 005 Emperor Kang Xi 康熙大帝
Topic 006 Empress Dowager Cixi慈禧太後
Topic 007 Yao Ming姚明
Topic 008 Liu Xiang劉翔
Topic 009 Li Na李娜
Topic 010 Ding Junhui丁俊暉
Topic 011 Zhang Ziyi章子怡
Topic 012 Jackie Chan成龍
Topic 013 Bruce Lee李小龍
Topic 014 Chow Yun-fat周潤發
Topic 015 Zhang Yimou張藝謀
Topic 016 Ang Lee李安
Topic 017 John Woo吳宇森
Topic 018 Li Yuchun李宇春
Topic 019 Andy Lau劉德華
Topic 020 Gong Li鞏俐
Topic 021 Jiang Wen薑文
Topic 022 Jay Chou周傑倫
Topic 023 Faye Wong王菲
Topic 024 Lang Lang朗朗
Topic 025 Ka-shing Li 李嘉誠
Topic 026 Jack Ma馬雲
Topic 027 Robin Li李彥宏
Topic 028 Han Han韓寒
Topic 029 Jin Yong金庸
Topic 030 Meng Fei孟非
Chapter 5 The History and Its Culture
——30個老外最喜歡聽的曆史文化Topics
Topic 001 Qin Dynasty秦朝
Topic 002 Han Dynasty漢朝
Topic 003 Three Kingdoms Period三國時期
Topic 004 Tang Dynasty唐朝
Topic 005 Ming Dynasty明朝
Topic 006 Classic of Poetry詩經
Topic 007 The Analects論語
Topic 008 The Art of War孫子兵法
Topic 009 Thirty-Six Stratagems三十六計
Topic 010 Journey to the West西遊記
Topic 011 Romance of the Three Kingdoms三國演義
Topic 012 Water Margin水滸傳
Topic 013 Strange Stories from a Chinese Studio聊齋誌異
Topic 014 Dream of the Red Chamber紅樓夢
Topic 015 The Legend of Love牛郎織女
Topic 016 Butterfly Love 梁祝傳說
Topic 017 Mulan Joi the Army木蘭從軍
Topic 018 Four Great Inventio 四大發明
Topic 019 Prosperity of Zhenguan貞觀之治
Topic 020 Xuanzang's Journey to the West玄奘取經
Topic 021 Mongol Invasion of Europe濛古人西徵
Topic 022 Voyages of Zheng He鄭和下西洋
Topic 023 The Golden Age of Qing Dynasty康乾盛世
Topic 024 The Foreign Policy of Isolationism閉關鎖國政策
Topic 025 Christian Missionaries in China基督教傳教士在中國
Topic 026 Westernization Movement洋務運動
Topic 027 Hundred Days' Reform百日維新
Topic 028 Xinhai Revolution辛亥革命
Topic 029 May Fourth Movement五四運動
Topic 030 The Founding of the People's Republic 中華人民共和國成立

前言/序言


好的,以下是一本不同圖書的詳細簡介,旨在全麵介紹其內容、特色和目標讀者群,字數控製在1500字左右,確保內容詳實且風格自然流暢。 --- 寰宇譯境:跨文化交際中的語言魔術與思維重塑 圖書名稱: 寰宇譯境:跨文化交際中的語言魔術與思維重塑 本書簡介: 在這個全球化日益加速的時代,語言不再僅僅是溝通的工具,它更是理解世界、構建橋梁的關鍵鑰匙。《寰宇譯境:跨文化交際中的語言魔術與思維重塑》是一部深度剖析現代跨文化交際底層邏輯、並提供高級策略指導的理論與實踐並重的專著。本書旨在超越傳統的詞匯和語法教學,深入挖掘語言背後的文化代碼、思維模式差異以及在復雜語境下如何實現“有效翻譯”而非“直譯”的藝術。 本書的創作源於作者多年來在國際外交、跨國企業溝通和高級翻譯領域的一綫經驗。它深刻認識到,成功的跨文化交流往往敗於對“言外之意”的誤讀,或是對文化禁忌的無意識觸犯。因此,全書結構精心設計,從宏觀的文化理論框架入手,逐步聚焦到微觀的語言實踐技巧,為讀者構建一套係統、立體的跨文化溝通能力體係。 第一部分:解碼文化矩陣——理解思維的底層架構(約400字) 本部分是全書的理論基石。我們首先探討瞭影響語言錶達和理解的深層文化維度。這不僅僅是介紹“中國人的含蓄”或“西方人的直接”這類錶麵現象,而是引用霍夫斯泰德(Hofstede)的文化維度理論、高語境/低語境文化模型(Hall)以及格特(Geert Hofstede)的權力距離、個人主義與集體主義等核心概念,結閤具體的案例進行深入剖析。 核心內容包括: 1. 時間觀的衝突與調和: 探討綫性時間(Monochronic Time)與彈性時間(Polychronic Time)在商務談判和日程安排中的實際衝突,以及如何以對方的文化節奏來製定溝通策略。 2. 身份認同與稱謂藝術: 詳細分析不同文化中“麵子”(Face)的重要性、頭銜的使用規範,以及如何得體地建立和維護人際關係。書中提供瞭大量關於直呼其名與使用敬稱的文化敏感度指南。 3. 非語言信息的權重: 深入研究手勢、眼神接觸、空間距離(Proxemics)和身體接觸(Haptics)在不同文化中的含義差異。例如,在某些文化中被視為真誠的眼神接觸,在另一些文化中可能被視為挑釁。 通過對這些“文化矩陣”的解碼,讀者將建立起一種“文化預判能力”,能夠在接觸任何陌生文化前,形成初步的溝通預期框架。 第二部分:語言的煉金術——從語義到語用的高階轉化(約550字) 如果說第一部分是“為什麼”,那麼第二部分就是“怎麼做”。本部分專注於將文化理解轉化為實際的語言操作,重點在於“語用學”(Pragmatics)的精妙運用。 章節亮點: 1. 婉轉錶達的藝術(Mitigation): 詳細講解如何在錶達批評、拒絕或提齣異議時,使用一係列語言工具(如情態動詞、弱化副詞、反問句式等)來軟化語氣,實現“溫和而堅定”的溝通效果。書中提供瞭一套“委婉句式轉換模闆”。 2. 隱喻與象徵的跨文化陷阱: 探討色彩、動物、數字等在不同文化中的象徵意義的巨大差異。例如,紅色在東方代錶喜慶,在西方某些語境下可能與危險關聯。我們分析瞭大量因隱喻使用不當而導緻的溝通失敗案例,並提供瞭“中性化錶達”的替代方案。 3. 幽默的邊界探索: 幽默是語言藝術的巔峰,也是跨文化交流中最危險的地雷區。本書區分瞭自嘲式幽默、情景式幽默和雙關語幽默,並給齣瞭在正式場閤中安全使用幽默的“三不原則”和“三要準則”。 4. 正式與非正式語域的切換: 強調在不同場閤(如郵件、會議、社交晚宴)中,語體風格(Register)的瞬間切換能力。書中對比分析瞭頂級國際會議口譯員如何根據聽眾背景,實時調整用詞的學術性、專業性和親和力。 第三部分:實戰沙盤——高風險情境下的思維重塑(約400字) 本部分將理論和技巧應用於高壓力的真實場景,旨在培養讀者的“即時反應能力”和“危機處理能力”。 關鍵模塊聚焦於: 1. 跨文化衝突的調解模型: 提齣一個五步調解法,教導溝通者如何在察覺到誤解發生時,不帶指責地引導對話迴到共同目標上。這涉及如何使用“我信息”(I-Messages)來錶達感受,而非歸咎於對方的行為。 2. 談判中的“非零和”思維: 摒棄“我贏你輸”的絕對思維,引入基於文化背景的“共同利益點”挖掘方法。書中詳細分析瞭如何在涉及不同法律體係和商業道德標準的談判中,構建齣雙方都能接受的“第三種方案”。 3. 數字時代的語境重構: 探討電子郵件、即時通訊工具(如Slack, Teams)和視頻會議中,如何保持文化敏感度。特彆關注錶情符號(Emoji)在不同國傢和年齡層中的解讀差異,以及書麵溝通中應如何平衡效率與禮貌。 目標讀者群與本書價值(約150字) 《寰宇譯境》麵嚮所有希望提升跨文化交際能力的專業人士,包括:活躍於國際市場的高級管理者、期望走嚮國際舞颱的職場新人、專業翻譯工作者、外交與國際關係領域的學生,以及任何對人類文化與語言學交叉領域抱有濃厚興趣的探索者。 本書承諾提供的不僅是“如何說”,更是“如何想”。它是一麵鏡子,摺射齣我們自身溝通習慣的文化根源,也是一把鑰匙,開啓通往真正全球化協作的大門。通過閱讀本書,讀者將能夠更加自信、精準、富有同理心地在任何語言和文化環境中駕馭復雜的交流挑戰,實現真正的“思維的共振”。 ---

用戶評價

評分

這本書最大的價值,我認為在於它所營造的“語感”和“文化自信”的融閤。很多時候,我們不是不會說,而是內心深處對我們介紹的內容缺乏足夠強烈的自信。我們總擔心“這個說法會不會太誇張?”或者“老外能理解這種文化差異嗎?”這本書巧妙地規避瞭這種焦慮。它通過大量精選的、極具畫麵感的詞匯和地道的俚語錶達,將中國元素包裝得既有文化底蘊又不失時尚感。它傳達的核心信息是:我們介紹的這些東西是優秀的、是值得驕傲的,而你的英語工具箱已經準備好瞭,去自信地展示它們吧。這種從內而外的驅動力,遠比任何語法規則的學習都來得深刻。每次讀完一個單元,我都會感覺自己的精神狀態都煥然一新,準備好去迎接下一次的跨文化對話,而不是像以前那樣,一聽到外國朋友開口就立刻進入戒備狀態。這本書,更像是一個心理建設和語言武器庫的完美結閤體。

評分

在實操性方麵,這本書的設計簡直是為“臨時抱佛腳”的用戶量身定製的。我注意到它在每個主題模塊的結尾,都設置瞭一個“一分鍾挑戰”或者“快速反應卡”。這個環節的設計非常精妙,它不是讓你去做復雜的寫作練習,而是模擬瞭一個高壓、短時間的交流場景,比如在電梯裏偶遇一位有影響力的外國人,你隻有三十秒介紹你的傢鄉特産。這種強迫性的即時反應訓練,比單純的背誦有效得多。我試著按照書中的提示進行瞭幾次自我測試,發現最開始磕磕巴巴,但經過幾次重復後,那種肌肉記憶開始形成瞭。而且,這些“挑戰”的難度是遞進的,從基礎的描述性語言,迅速過渡到需要辯論或說服性的語言結構。對於我這種工作性質需要經常參加臨時會議和社交活動的人來說,這種即時的、可操作的訓練模塊,比長篇大論的語法解釋要實用一萬倍。它真的把“學完馬上就能用”這個口號落到瞭實處。

評分

這本書的行文風格,我得說,簡直是太“野”瞭,帶著一股子毫不掩飾的闖勁兒。我過去看的很多英語教材,那種語氣啊,總是一副循循善誘、小心翼翼的樣子,生怕你學錯瞭發音或者用錯瞭詞匯,弄得人壓力山大。但這本書的作者,仿佛就是一個經驗豐富的老江湖,他的文字裏充滿瞭“你就這麼說,沒人能挑齣理來”的自信。比如,在教如何介紹中國傳統節日時,他用的動詞和形容詞都特彆有衝擊力,完全沒有那種“我們認為”或者“可能”的模糊地帶。這種直截瞭當的錶達方式,極大地解放瞭我的語言習慣。我發現自己不再是小心翼翼地在腦子裏進行“中文—英文”的翻譯,而是直接學會瞭用一種更具穿透力的英語思維去組織句子。這種風格的轉變,對於提升口語的流利度和氣場來說,是至關重要的。它教會我的不是如何“正確”地說話,而是如何“有力”地錶達自己的觀點,這點非常契閤現代交流的需求。

評分

我本來以為這種號稱“超炫主題”的口語書,內容可能就是泛泛而談,無非是“你好、再見、天氣怎麼樣”那一套陳詞濫調。然而,深入閱讀後纔發現,作者的選題角度非常刁鑽且貼閤實際需求。它沒有去重復那些已經被無數教材講爛的“中國概況”,而是真正切入瞭當代中國社會的一些細微之處和熱門話題。比如,書中關於“共享經濟的煩惱”和“為什麼中國人熱衷於養生”這些章節,簡直是神來之筆。我過去和外國朋友交流時,總覺得話題很快就繞迴瞭功夫和熊貓,很難深入到我們日常生活中的“痛點”和“笑點”。這本書提供的錶達方式,非常地道,而且充滿瞭一種自信和幽默感,讓我能自如地解釋我們為什麼排隊等一碗麵要等半小時,或者我們對“朋剋佛係”生活態度的理解。更棒的是,它不隻是給齣瞭句型,而是附帶瞭解釋這些現象背後的文化邏輯,這纔是真正的“侃倒”的精髓所在——知其然,更知其所以然。這種深度和廣度,遠超我預期的口語速成範疇,更像是文化交流的入門指南。

評分

這本書的裝幀設計真是抓人眼球,封麵那種鮮亮的橙色和深邃的藍色搭配在一起,一下子就讓人覺得這本書充滿瞭活力和現代感。拿到手裏,紙質的觸感也挺不錯的,厚度適中,不是那種拿在手裏軟趴趴的感覺,而是很有分量,讓人覺得內容也一定很紮實。最讓我驚喜的是,裏邊插圖的排版簡直是教科書級彆的。很多英語學習書為瞭省成本,內頁設計得跟電話簿似的,密密麻麻全是字,看著就頭疼。但這本書不一樣,它在關鍵信息點上做瞭大量的留白和圖示處理,閱讀起來一點都不纍。特彆是那些情景對話的配圖,生動形象,立馬就能把人帶入到那個場景裏去,比如在故宮門口跟遊客聊曆史建築,或者在街邊小店嚮老外推銷傢鄉小吃時的那種錶情和肢體語言,都描繪得特彆到位。這種注重視覺體驗的設計,對於我這種“外貌協會”的讀者來說,簡直是加分太多瞭。它不僅僅是一本工具書,更像是一本設計精美的文創産品,讓人很願意捧著它反復閱讀,而不是束之高閣。光是看著這些精心設計的版麵,就已經激發瞭我想要拿起書本去實踐的動力瞭。可以說,從拿到手的那一刻起,這本書就已經成功地在“顔值”上徵服瞭我。

評分

買瞭侃倒老外我用英語介紹中國(150超炫主題口語加強版)一點都不後悔,很喜歡黃毅,書是絕對正版的,紙張都非常好!識伴隨人類成長,人類的成長少不瞭知識。

評分

有150個話題讓你自如選擇,不管是中國人的日常生活還是民俗文化,抑或是風景名勝、名人曆史,你都能夠侃侃而談。書中除瞭用中英文對照的方式嚮你詳細介紹每一個主題應該介紹的關鍵點之外,還為你列齣瞭與主題相關的術語,更用生動的對話嚮你展示互動練習的過程

評分

《侃倒老外:我用英語介紹中國(150超炫主題口語加強版)》有150個話題讓你自如選擇,不管是中國人的日常生活還是民俗文化,抑或是風景名勝、名人曆史,你都能夠侃侃而談。書中除瞭用中英文對照的方式嚮你詳細介紹每一個主題應該介紹的關鍵點之外,還為你列齣瞭與主題相關的術語,更用生動的對話嚮你展示互動練習的過程。而且,我們還為你呈現瞭溝通過程中經常用到的英語知識點。力求做到更實用、更全麵、更方便,讓每一位讀者都能將其迅速運用到實際交流中去。

評分

我一直在尋找自己喜歡的書,始終堅信一本好書可以給我精神上的能量,它也必將成為我的良師益友!

評分

書到用時方恨少,事非經過不知難。養成自己隨時隨地都能學習的習慣,你的一生就會受用無窮。事業的發展,生活的豐富多彩,愛情的幸福美滿,身心的健康快樂等等,總之,生活工作中我們時時處處都在學習當中。也許你僅僅把在學校,從書本上的學習當成學習瞭,但實際上那隻是人生學習旅程的一部分。處處留心,培養對許多事物的興趣愛好,你就會不斷豐富自己的心靈,增長見識,對生命和生活的意義也就會更為理解。其實,書對人的影響是逐步逐步積纍的,就我的讀書經驗來說,一本書或是幾本書對你影響深遠那說明你讀的書還不夠多,古人雲,開捲有益,就是說每本書裏都有你值得吸收的東西,慢慢的,書讀得多瞭,就會産生一種量變到質變的情況,書讀得多瞭,纔能有比較,纔能升華。所謂腹有詩書氣自華呀!高爾基說過書籍是人類進步的階梯。在我看來,讀書很重要。讀書可以讓我們學到豐富的知識,可以讓我們開闊眼界,還可以使人進步。當我看到侃倒老外我用英語介紹中國(150超炫主題口語加強版)的標題時,我就決定買下來,黃毅的書每一本我都很喜歡,大傢可以先看下這本書的簡介!侃倒老外我用英語介紹中國(150超炫主題口語加強版)有150個話題讓你自如選擇,不管是中國人的日常生活還是民俗文化,抑或是風景名勝、名人曆史,你都能夠侃侃而談。書中除瞭用中英文對照的方式嚮你詳細介紹每一個主題應該介紹的關鍵點之外,還為你列齣瞭與主題相關的術語,更用生動的對話嚮你展示互動練習的過程。而且,我們還為你呈現瞭溝通過程中經常用到的英語知識點。力求做到更實用、更全麵、更方便,讓每一位讀者都能將其迅速運用到實際交流中去。從這裏麵就能看齣這是一本多麼優秀的書!所以我立馬就下單購買瞭,前一天下午下單的,第二天上午就收到瞭,物流速度那是一個贊!快遞員的態度也很好,到之前先短信通知的!書收到後打開包裝,外麵是有塑封的,看起來很趕緊全新的,贊一個!拆開塑封,紙張摸著很舒服,再贊一個,正版的就是不一樣,很喜歡!在讀書時,寫讀書筆記是訓練閱讀的好方法。記憶,對於積纍知識是重要的,但是不能迷信記憶。列寜具有驚人的記憶力,他卻勤動筆,寫下瞭大量的讀書筆記。俗話說最淡的墨水,也勝過最強的記憶。所以,俄國文學傢托爾斯泰要求自己身邊永遠帶著鉛筆和筆記本,讀書和談話的時候碰到一切美妙的地方和話語都把它記下來。讀書的感覺真好當讀書不是為瞭功名利祿,不是為瞭自我標榜增加談資時,書便會給心態平和的讀書人帶來無法比擬的快樂。若作者懷著一片真情在傾訴,那讀者就是有幸的聽眾。讀者與作者是世界上最平等的關係,不會有下對上的卑躬屈膝,也不會有宗教式的瘋狂熱烈。作者以真誠譜寫文字,讀者若真正讀懂瞭作者,他們就成

評分

要用人性來體恤孩子,而不是用神性來要求孩子。在控製孩子收看電視方麵,作者認為正確的做法是,在他很想看的時候讓他心安理得的去看,不要讓孩子一邊看電視一邊覺得有負罪感。平時傢裏盡量少看電視以身作則,用行動來産生說服力而不是用語言。從孩子比較小的時候比如三歲起,就可以給他弄一個小本子專門記他做的好事。記的事情非常簡單,一般幾個字就象什麼收好玩具,丟垃圾,每頁都用紅筆畫一朵小紅花。好處就是強化孩子的好的行為,讓他以後不要忘瞭再做這些好事。 這本本子內容最好是能一直增加,但不用去記錄他的考試成績好。理由是我們的小學的期間最重要的是保護孩子對學習的興趣,如果對分數過分的關注對排名斤斤計較可能會對學習興趣消解。 隨著青春期的到來,孩子越來.. 哲學傢佛洛姆說,人可以使自己適應奴役,但他是靠降低他的智力因素和道德素質來適應的;人自身能適應充滿不信任和敵意的文化,但他對這種適應的反應是變得軟弱和缺乏獨創性;人自身能適應壓抑的環境,人是很容易受到暗示的,包括成人在內。如果一個人總被彆人暗示品行端正,善良友愛,他就會在這種氣氛裏漸漸生發齣自我肯定的意識,他的品行就會朝著健康的方嚮發展;如果一個人總被彆人暗示有某種問題,他就會在這方麵不斷的自我否定,逐漸喪失自信,嚮壞的方嚮滑去。 如果你在言語間不停地給孩子消極暗示,不僅破壞孩子內心的純潔,還真可能扭麯他的品行。這本書從上午拿到翻開第一頁開始到現在看瞭一半,這還是喔第一次真麼堅持專注地看一本書,一邊看一邊把有感觸的地方疊起來以後好反復迴味,一邊又反思自己在教育兒子上一些愚昧的做法。書後的評論寫的很好:一直以為是孩子之間的差彆,原來是母親教育的差彆,一個是教育孩子,一個是養活大而已。 看瞭這本書,最大的感觸是讓孩子多看課外書,培養孩子的興趣,培養孩子的自尊自愛。 感嘆作者在照顧孩子身上費的精力和不斷總... 到這本書,源於某個周末,央視12颱的訪談節目。 拖著地,打掃房子時,聽著這位媽媽的育兒經,讓我耳目一新。京東商城圖書頻道提供豐富的圖書産品,種類包括小說、文學、傳記、藝術、少兒、經濟、管理、生活等圖書的網上銷售,為您提供最佳的購書體驗。網購上京東,省錢又放心! 於是記住瞭這本書名,記住瞭這位媽媽的名字。 依然是電子書,看瞭一部分,的確是本好書。 於是網購,入手。細細品味。 自從可樂齣生後,姐姐對於孩子的教育方麵有很多想法看法, 隻是由於是婆婆幫忙帶,似乎很多都不能按照自己想法來。 姐姐對我說,你這樣跑開,以後帶孩子會很辛苦。我知道辛苦,但是自己書中教會瞭當父母的很多事情,但是現在社會還有個很重要的因素就是隔代帶孩子,這個是社會問題,社會壓力大,競爭激烈,全職媽媽不是那麼好當的,隔代帶孩子總歸有這樣那樣的缺憾,挺無奈的,但是我會盡力做好當母親的責任教育的美妙境界----有心而無痕 作者詩意的教育,來自她胸有詩情的素養。 簡單的事,原來這樣做可以很美。 簡單的道理,原來這樣說可以很美。

評分

買的第二本瞭,送人,推薦一下本人曾在紐約的“金融業者信托公司”,擔任過許多不同的業務處理工作,現在則是一傢分行的經理。我對許多銀行工作,諸如:與存款客戶的關係、藉貸問題或行政管理等,皆能勝任愉快。   今年5月,我將遷居至鳳凰城,故極願意能為你們的銀行貢獻一技之長。我將在4,月3日的那個禮拜到鳳凰城去,如能有機會做進一步深談,看能否對你們銀行的目標有所幫助,則不勝感謝。   芭芭拉·安德森謹上   你認為安德森太太會得到任何迴音嗎?11傢銀行錶示願意麵談。所以,她還可以從中選擇待遇較好的一傢呢!為什麼會這樣呢?安德森太太並沒有陳述自己需要什麼,隻是說明她可以對銀行有什麼幫助。她把焦點集中在銀行的需要,而非自己。   但是仍然有許多銷售人員,終其一生不知由顧客的角度去看事情。曾有過這樣一個故事:幾年前,我住在紐約一處名叫“森林山莊”的小社區內。一天,我匆匆忙忙跑到車站,碰巧遇見一位房地産經紀人。他經營附近一帶的房地産生意已有多年,對“森林山莊”也很熟悉。我問他知不知道我那棟灰泥牆的房子是鋼筋還是空心磚,他答說不知道,然後給瞭張名片要我打電話給他。第二天,我接到這位房地産經紀人的來信。他在信中迴答我的問題瞭嗎?這問題隻要一分鍾便可以在電話裏解決,可是他卻沒有。他仍然在信中要我打電話給他,並且說明他願意幫我處理房屋保險事項。   他並不想幫我的忙,他心裏想的是幫他自己的忙。   亞拉巴馬州伯明翰市的霍華德·盧卡斯告訴我,有兩位同在一傢公司工作的推銷員,如何處理同樣一件事務:   “好幾年前,我和幾個朋友共同經營瞭一傢小公司。就在我們公司附近,有傢大保險公司的服務處。這傢保險公司的經紀人都分配好轄區,負責我們這一區的有兩個人,姑且稱他們做卡爾和約翰吧!   “有天早上,卡爾路經我的公司,提到他們一項專為公司主管人員新設立的人壽保險。他想我或許會感興趣,所以先告訴我一聲,等他收集更多資料後再過來詳細說明。   “同一天,在休息時間用完咖啡後,約翰看見我們走在人行道上,便叫道:‘嗨,盧剋,有件大消息要告訴你們。’他跑過來,很興奮地談到公司新創瞭一項專為主管人員設立的人壽保險(正是卡爾提到的那種),他給瞭一些重要資料,並且說:‘這項保險是最新的,我要請總公司明天派人來詳細說明。請你們先在申請單上簽名我送上去,好讓他們趕緊辦理。’他的熱心引起我們的興趣,雖然都對這個新辦法的詳細情形還不甚明瞭,卻都不覺上瞭鈎,而且因為木已成舟,更相信約翰必定對這項保險有最基本的瞭解。約翰不僅把保險賣給我們,賣的項目還多瞭兩倍。   “這生意本是卡爾的,但他錶現得還不足以引起我們的關注,以緻被約翰捷足先登瞭。”

評分

滿意

評分

完成一張以時間為順序的作品列錶很難,因為加工作品的時間段經常不明確,而首印的年份又和歌德的創作過程並不一緻。以下的列錶大緻(可能並不準確)依照作品誕生的時間為序:

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有