諾貝爾文學奬作品典藏書係:苔依絲(法朗士捲)

諾貝爾文學奬作品典藏書係:苔依絲(法朗士捲) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] A.法朗士 著,倫靜,硃春曄 譯
圖書標籤:
  • 諾貝爾文學奬
  • 法國文學
  • 安娜·德·諾瓦耶
  • 法朗士捲
  • 苔依絲
  • 古典文學
  • 小說
  • 文學名著
  • 女性文學
  • 曆史小說
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 新星齣版社
ISBN:9787513309660
版次:1
商品編碼:11164054
品牌:讀品聯閤(TASTEFUL READING)
包裝:精裝
叢書名: 諾貝爾文學奬作品典藏書係
開本:16開
齣版時間:2013-01-01
用紙:輕型紙
頁數:233
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  一位真正的文壇宗師,一位公認的講故事的大師!
  “靈”與“肉”的衝突下,誰纔是真正的卑劣虛僞者!
  翻開書,讓沙漠中孤獨的隱居者們在圓柱上嚮你傳道!

內容簡介

  《諾貝爾文學奬作品典藏書係:苔依絲(法朗士捲)》選錄瞭作傢的諾貝爾獲奬作品《苔依絲》和童話《蜜蜂》。在小說《苔依絲》裏,他熱情地深入瞭亞曆山大城的世界,當時在希臘文明的軟弱的幸存者之中,正經受著基督教的鞭笞的摺磨。懷疑主義和肉欲在這裏達到瞭頂點,神秘和唯美主義的縱酒作樂比比皆是,化為人形的天使和魔鬼在教會的神甫和新希臘主義哲學傢們的周圍恫嚇,在他們上麵爭奪著人的靈魂。這個故事充滿瞭那個時代的道德上的虛無主義,但是包含著優美的段落,例如在孤獨的沙漠中隱居者們在圓柱上傳道,或者在木乃伊墳墓中做噩夢都是很精彩的描寫。

作者簡介

  A.法朗士,是法國傑齣作傢。法郎士齣生於巴黎書商傢庭。早年創作受巴那斯派的影響,後來對資本主義社會發生懷疑。法朗士的散文平如鞦水,含蓄雋永,韻味深長。他還寫瞭《苔依絲》等一係列的曆史題材小說,宣揚人道主義立場、批判諷刺瞭社會的醜惡,流露齣曆史循環論的悲觀思想。情的特質。

目錄

苔依絲
蓮花篇
紙草篇
宴會
大戟篇
蜜蜂公主
白玫瑰
兩小無猜
馬僕
在教學
登高望遠16開
探險去16開
水妖湖畔
矮人國的“俘虜”
奉若上賓
在矮人國的日子
公主的金冠
加冕與求婚
美夢成真
洛剋王的單相思
努爾的啓示
解救喬治
洛剋王遠徵
裁縫約翰的奇遇
小緞子鞋的故事
解救
洛剋王的胸懷
……

精彩書摘

  古代的沙漠中有許多隱士。他們用樹枝和黏土搭造窩棚,在裏麵孤獨地生活著,必要的時候也會相互扶持。每逢瞻禮日,這些隱士們都要到教堂裏去參加神聖的慶祝儀式。有些修道士住在河邊的房子裏,為瞭更深切地體驗孤獨,他們常把自己關在一間狹窄的鬥室裏。
  他們非常注重節食。直到太陽落山,纔吃點兒麵包、鹽和海索草,而這些便是修道士們一天的食物。有些修道士還要鑽進沙漠,住進洞穴或是墳墓,過著另一種彆樣的生活。
  所有的修道士都謹守禁欲主義,身著苦衣,戴著風帽。在長時間的冥想後便開始祈禱、唱歌,然後睡在光禿禿的地上,日日苦修。為瞭贖罪,他們拒絕著肉體的滿足和快樂,甚至是常人所能維持的最基本的調養。在他們眼中,肢體的病疾能淨化靈魂;而肉體的潰爛和創傷正是肉體最輝煌的印證。先知曾說:“沙漠裏將開遍花朵。”終於在此實現。
  隱士們居住於神聖的荒涼之地,有的長年纍月地苦行和靜修,有的則靠搓棕櫚繩謀生,或是農忙時節給鄰近的農傢幫忙以此換取食物。但異教徒卻不以為然,疑心有些隱士乾搶劫勾當,或者是加入搶劫商隊的阿拉伯遊牧部落。然而事實上,這些遭受懷疑的修道士鄙視金錢,他們高尚的德行非常人所比。
  天使們握著手杖,裝扮成年輕的旅客,接踵而至拜訪修道士;至於惡魔,則假扮埃塞俄比亞人或是野獸,遊蕩於修道士們的周圍,用邪念加以誘惑。到瞭早上,修道士們拿著水壺到泉源取水,他們望見沙麵上印著林神的足跡。從現實和精神層麵來說,隱居之所都是十足的戰場。在這裏,尤其是晚上,時刻交織著來自天堂與地獄的激烈鬥爭。
  在上帝與天使的幫助下,苦行者依靠戒齋、懺悔、苦修等各種方法,對抗著大批魔鬼的詛咒,保全瞭自己。有時候,他們受不瞭肉體的殘酷摺磨,便發齣痛苦的哀號,那淒厲的叫聲,劃破滿天星鬥的夜空,與餓狗的狂吠此起彼伏應和著。此時,惡魔們便裝扮齣誘人的美貌——惡魔原本醜陋不堪卻善於僞裝,在鬥室裏顯現種種淫逸不堪的幻影,世俗罕見,荒唐十足。所幸修道士們依靠著十字架,終不為之所動。黎明之時,惡魔們無計可施,原形畢露,羞恥憤怒地逃跑瞭。因此,破曉之時,不難遇到一兩個含淚而逃的惡魔。如果有人上前來問,惡魔便迴答:“一個住在這兒的基督徒用鞭子抽我,用惡毒的言語逼迫我。”
  沙漠裏的老修道士們威力很大,令犯罪者和異教徒們心驚膽戰。老修道士從信徒身上獲取權威,以此懲罰對上帝的褻瀆。他們高過任何世俗的權力,而凡是受此懲罰的人,判罪後將永世不得翻身。住在附近村裏的村民,甚至是遠在亞曆山大城的百姓,都相信那些聳人聽聞的傳言:凡是被他們手杖責罰的人,都會被開裂的大地所吞噬。由此,無賴們,尤其是啞劇演員、小醜、娶妻的神甫以及娼婦,都對修道士望而生畏。
  基督徒功德無量,甚至能降伏猛獸。據說有個修道士臨死前,有頭獅子走來,用爪子替他挖瞭一個墓穴,修道士知道這是上帝召他迴去的徵兆,於是便與道兄們接吻告彆。然後,安然地躺在墓穴中,快樂地與主安眠。
  自從一百多歲的安東尼和最親近的弟子米加利阿斯和阿麥斯,退隱於科爾津山中後,在此隱居之地,便沒有一個修道士的道行比得上安提諾埃的修道士巴福尼斯瞭。實際上,埃福雷姆和塞拉皮翁的修道士最為眾多,修道院裏對精神和身體的管理,也都很好,可是在苦行這一點上,總不及巴福尼斯。他遵守著最嚴格的齋戒,三天三夜不吃飯,身上戴著一根頂硬的毛織的懲戒帶,早晚鞭策自己,並且常常跪在地上。
  巴福尼斯的二十四個門徒在附近搭起瞭棚屋,模仿起他的苦行。他以耶穌基督之名親切地愛護著門徒,並且時時訓誡他們去行善舉。在他眾多弟子之中,有幾個曾盜竊多年,因聽受這位神聖的修道士的教誨而被感化,過起瞭修道的生活,他們純正的修道生活也感召著同道者。阿比西尼亞女王身邊的一個廚子,也因受瞭巴福尼斯的感召而皈依瞭基督徒,總是流著感恩的眼淚。還有做助祭的弗拉文,他認識經典,且能說會道,也同樣接受巴福尼斯的感化。但在巴福尼斯眾多追隨者中,最可愛的一個卻要算那個叫保爾的年輕鄉下人。他綽號叫老實人,因為個性單純,人們都嘲笑他,但上帝卻托夢給他,賜予他預言的天賦。
  巴福尼斯是個禁欲主義者,他身體力行教誨著門徒在禁欲中修行。他經常對著聖書冥想參悟其中的奧秘。他年紀雖輕,功德卻已很大。惡魔們粗暴地襲擊那些善良的隱士,卻從不敢靠近巴福尼斯。月明之夜,有七匹小豺,蹲在他的屋子前麵,竪起耳朵安靜地坐著,一動不動。據說這七匹小豺是惡魔,因受製於巴福尼斯品德的力量,扣留在此。
  巴福尼斯生於亞曆山大城裏的貴族之傢,父母讓他接受世俗的教育,也曾被詩人的虛僞所誘惑。少年時代,他誤入歧途,思想混亂,相信人類在杜加利翁的時候遇到過大洪水,並和他的同學們討論自然,甚至討論到天主的本質以及存在性。那時候他過著異教徒般的糊塗生活。每當想起那個年代,巴福尼斯總不免羞愧萬分,且經常和他的道兄們說:“那個時候,我在虛僞歡樂的釜鑊裏備受煎熬。”
  他說這句話的意思是,那時候他衣食講究,光鮮亮麗,常常到公共的浴堂去洗澡。他說這樣的生活,與其叫它為生活,還不如稱之死亡的好。直到二十歲,這樣的世俗生活纔宣告終結——在神父馬剋林努斯的引導下,他脫胎換骨。
  真理一直深埋在巴福尼斯的心底,他常說真理猶如一把刀子已刺入他的靈魂。他抱定瞭加爾凡山上基督教義,他敬拜那釘在十字架上的基督。在洗禮之後的一年裏,他依舊是個異教徒,無法擺脫舊習慣的羈絆。但是有一天,他走進一個教堂,聽到助祭念著聖書裏的一節道:“如果你要做個完全的人,那麼就去把你所有的一切賣掉,所得的金錢布施給窮人。”於是,他賣掉瞭自己所有的財産,把錢給瞭窮人,並且接受瞭修道的生活。
  巴福尼斯遠離俗世已有十年,他不再在肉欲的歡樂的釜鑊裏歡暢,而是選擇浸泡在懺悔的薰香裏,用有益的苦行來磨礪自己。有一天,他照常思考著,想到從前在亞曆山大城中劇院裏見過一個漂亮的女演員,名叫苔依絲。這個女人在公眾麵前,齣賣著自己的色相,她無所顧忌地錶演,那曼妙的舞姿讓人想起最可怕的激情。她模仿著異教徒所傳說的所有關於維納斯、萊達、帕茜法艾的種種放蕩寡恥的行為,煽起所有觀客們淫蕩的火焰來。那些英俊的青年,有錢的老頭兒,心懷一腔欲火,把美麗的鮮花送到她門前,她總是招待他們進門並委身於他們。就是如此,她失去自己的靈魂,同時也毀滅瞭許多人的靈魂。
  巴福尼斯也曾幾乎被苔依絲所誘惑,墮入肉欲的罪障裏,有那麼一次,被點起欲火的他走到苔依絲的門前。但卻站在門前不敢進去。那時的巴福尼斯年紀太小,隻有十五歲,自然而然地有點怕羞,而且父母管束嚴格,不準他多花錢,沒錢的巴福尼斯也害怕自己被人推齣門外。
  慈悲的天主用自己的方法挽救瞭巴福尼斯即將犯下的大錯。起初,巴福尼斯並不感激上帝,年輕的他不善於認清自己的利益,依舊渴望著俗世的幸福。現在,在獨居的鬥室裏,他跪在那像天平一樣吊著塵世贖罪者的木像前麵,想起瞭苔依絲,原來苔依絲是他罪惡的對象。有那麼一天,按照修行的習慣,他久久默想著肉欲的醜惡不堪以便自我反省。過瞭一會兒,眼前便浮現瞭苔依絲清晰的輪廓。那美麗的肉體,跟他當初差點兒被誘惑時一模一樣。一開始,她像萊達那般,懶洋洋地橫在一張有風信子的床上,頭嚮後仰著,水汪汪的眼睛裏充滿著光彩,鼻翼微微顫動,那微啓的嘴,鮮花般的胸脯,還有如小溪般清麗的雙臂。眼見此景,巴福尼斯拍打著胸膛,說道:
  “天主,請為我做證,我隻是反思著自己罪孽的醜惡!”
  然而,苔依絲的錶情發生瞭變化,她的嘴唇一點兒一點兒地咧開,顯齣不可思議的痛楚來。她睜大瞭的雙眼含著淚水,胸口膨脹得滿滿的,像暴風雨初起時那般的,吐齣瞭一口氣,見此情狀,巴福尼斯感到身心不安。他跪倒在地上,祈禱道:
  “請把憐憫灑進我的心田,猶如晨露灑進牧場,公正慈悲的上帝嗬,贊美你!請讓你的僕人擺脫開這淫欲虛僞的溫存吧,請賜我恩惠,讓我像你一樣愛人,因為一切都在改變,而你是永恒的。我憐憫這個女人,隻是因為她是你的作品,就連天使都在關注她。呀,主啊,她的生命難道不是你所賜予?她應停止罪孽。一想到她罪孽深重,我就嚇得毛發戰栗,可是她罪孽愈深,我卻愈應憐憫著她。想到惡魔們永久地摺磨著她,我就非常痛心。”
  他默默地祈禱著,忽然發現一隻小豺坐在腳邊,便不覺吃瞭一驚——因為房間的門從早起就沒打開過。小豺仿佛讀齣瞭他的疑慮,隨即搖起瞭尾巴。巴福尼斯用手畫瞭個十字,趕走瞭小豺。他意識到這是魔鬼第一次闖進房裏,於是祈禱瞭一會兒,接著又想起瞭苔依絲,他自言自語道:
  “上帝保佑,我一定要去救她!”
  第二天早上做完祈禱,巴福尼斯去見柏來濛。柏來濛是一位聖徒,住在離巴福尼斯不遠的地方,過著一種隱遁的生活。柏來濛老瞭,卻依舊笑容可掬、平和安詳,他經營著一小塊田園,雖然經常有許多野獸來舔他的手,而惡魔卻從不敢靠近他。
  “贊美天主!”柏來濛手握鋤頭說道。
  “贊美天主!”巴福尼斯迴應著,“祝福平安幸福!”
  “你也是。”柏來濛邊說邊用衣袖拭去額上的汗滴。
  ……

前言/序言



諾貝爾文學奬作品典藏書係:一位大師的文學足跡,一次跨越時代的思想對話 尊敬的讀者, 您即將翻開的,是“諾貝爾文學奬作品典藏書係”中,獻給安納托爾·法朗士這位文學巨匠的專題捲帙。本捲的目的是引領您深入探尋法朗士先生那璀璨奪目的文學世界,理解他為何能憑藉其卓越的纔華與深刻的思想,在世界文學的星空中占據如此重要的地位。 安納托爾·法朗士,一位集哲學傢、曆史學傢、評論傢與小說傢於一身的奇纔,他的人生橫跨瞭十九世紀的末葉與二十世紀的初葉,恰逢歐洲社會經曆劇烈變革的關鍵時期。他以其敏銳的觀察力、淵博的學識以及爐火純青的語言駕馭能力,為我們留下瞭數量龐大且風格鮮明的文學遺産。他的作品,時而以溫婉的筆調描繪人性的幽微,時而以辛辣的諷刺剖析社會的病竈,更有時以超然的智慧探討生命的真諦。 本捲的選目,旨在精挑細選齣法朗士先生最為經典、最具代錶性的作品,以期勾勒齣他創作生涯的脈絡,展示其思想演進的軌跡。我們將從他早期那些充滿詩意與哲思的散文和短篇小說入手,感受他作為一位詩人與美學傢的獨特魅力。這些作品中,往往洋溢著對古希臘羅馬文明的深情迴望,對古典美學的贊頌,以及對人生無常的淡淡憂傷。法朗士先生獨特的幽默感與諷刺意味,也已在此初露端倪,他善於用一種不動聲色的方式,揭示人物內心的矛盾與世事的荒謬。 隨後,我們將步入他創作生涯的成熟期,深入其宏偉的曆史小說與社會諷刺巨著。在這些作品中,法朗士先生的史學功底得到瞭淋灕盡緻的展現。他並非簡單地復述曆史事件,而是以一種彆具匠心的視角,將曆史人物置於其所處的時代洪流之中,通過他們平凡甚至瑣碎的日常,摺射齣整個時代的精神風貌與社會變遷。他筆下的曆史人物,不再是臉譜化的符號,而是有血有肉、充滿復雜情感的個體,他們的命運與選擇,構成瞭波瀾壯闊的曆史畫捲。 同時,法朗士先生也以其對社會現實的深刻洞察,創作瞭諸多具有強烈批判色彩的作品。他用一種近乎冷峻的理性,審視著他所處的法國社會,尤其是第三共和國時期的種種弊病。無論是官僚體製的腐朽,還是知識分子的虛僞,亦或是宗教與權力的勾結,都在他犀利的筆下無所遁形。然而,他的批判並非是粗暴的討伐,而是一種充滿人文關懷的審視,他始終相信,在紛繁復雜的社會錶象之下,總有一些永恒的價值值得我們去守護。 更值得一提的是,法朗士先生的作品中,貫穿著一種深刻的懷疑主義精神。他質疑一切教條,挑戰一切權威,鼓勵讀者獨立思考,不盲從,不迷信。這種精神,並非導嚮虛無,而是導嚮一種更加清醒、更加理性的生存狀態。他用他的文字告訴我們,在認識真理的道路上,我們永遠需要保持一顆謙遜而審慎的心。 本捲的編排,力求在兼顧文學價值與思想深度的同時,也考慮到讀者閱讀的流暢性與接受度。我們希望通過對法朗士先生不同時期、不同類型作品的呈現,讓讀者能夠立體地、全麵地認識這位偉大的文學傢。您將在字裏行間,感受到他那淵博的學識、敏銳的洞察、優雅的文筆,以及那顆對人性與真理永不止息的探索之心。 閱讀法朗士,不僅僅是在閱讀一部文學作品,更是在進行一場跨越時空的思想對話。他的人生經驗、他的哲學思考、他對社會的觀察,都將化為一股股智慧的清泉,滋養您的心靈,拓展您的視野。他會引導您去思考人類的境遇,去理解曆史的規律,去審視我們身處的時代。 我們深知,要完全領略法朗士先生作品的博大精深,需要長久而深入的品味。本捲隻是一個開始,一個邀請,邀請您踏入這位文學巨匠所構建的宏偉殿堂,去發現其中的寶藏,去感受其中的魅力。我們相信,一旦您真正領略瞭法朗士作品的精妙之處,您一定會對這位諾貝爾文學奬得主的偉大之處,有更深刻的認識和由衷的敬意。 在品讀本捲的過程中,請您留意那些精妙的比喻、睿智的議論、以及對人物心理刻畫的入木三分。您會發現,法朗士先生的文字,既有古典的莊重,又不失現代的活力;既有哲學的深度,又不乏文學的趣味。他是一位真正的語言大師,他的文字本身就是一種藝術。 我們希望,通過這本典藏,您能夠更深入地理解安納托爾·法朗士這位不朽的文學傢,他的思想將與您同行,他的文字將啓發您的思考。願您在閱讀中獲得智慧的啓迪,在沉思中找到精神的共鳴。 值此佳機,我們再次嚮您推薦這本凝聚著安納托爾·法朗士智慧結晶的文學盛宴。願它成為您書架上不可或缺的珍品,成為您精神世界中一道亮麗的風景。 敬祝閱讀愉快! 《諾貝爾文學奬作品典藏書係》編委會

用戶評價

評分

讀完《諾貝爾文學奬作品典藏書係:苔依絲(法朗士捲)》後,我的心情久久不能平靜。這本書帶給我的不僅僅是文字的享受,更是一場深刻的靈魂洗禮。法朗士的筆觸細膩而富有哲思,他以一種近乎冷峻的觀察力,剖析瞭人性的復雜與時代的變遷。故事中的人物形象立體飽滿,他們的掙紮、追求與最終的宿命,都讓人在閱讀過程中不斷反思自身的價值與存在的意義。特彆是對社會階層差異的描摹,那種不動聲色的批判力量,遠比直接的控訴來得更具穿透力。我常常在夜深人靜時,閤上書本,陷入沉思,仿佛自己也成為瞭那個特定曆史時期的一份子,親曆著那些愛與痛、榮耀與幻滅。這本書的語言風格兼具古典的韻味與現代的銳利,節奏的把控更是爐火純青,讓你欲罷不能,又不得不放慢腳步,細細品味每一個精妙的措辭和轉摺。

評分

這本書的閱讀體驗,更像是一次與一位睿智長者進行深入的哲學對話。作者的文字裏充滿瞭知識的重量,他對宗教、哲學、藝術的信手拈來,絕非賣弄,而是作為構建人物內心世界的基石。每一次翻頁,都像是被邀請進入一個更加深邃的思維空間。我尤其喜歡作者對“真相”與“錶象”之間關係的探討,這種探討貫穿始終,讓故事的每一層解讀都充滿可能性。它迫使你跳齣固有的認知框架,去審視那些被傳統道德反復強調的概念,最終發現,在絕對的理性麵前,一切似乎都變得如此的脆弱和相對。對於那些追求思想深度和文學厚度的讀者來說,這本書絕對是不可多得的寶藏,它值得被反復研讀,每一次重溫都會有新的體悟。

評分

初讀這部作品,我原以為會是一場沉悶的文學盛宴,但事實完全齣乎我的意料。法朗士的敘事節奏雖然舒緩,卻暗藏著巨大的張力。他擅長在平淡的敘述中埋下伏筆,直到某一刻,真相如冰山一角般赫然顯現,那時你纔會驚覺自己早已深陷其中。苔依絲這個角色,簡直是文學史上一個永恒的謎團。她的美貌、她的智慧、她周鏇於不同權力中心的能力,無不令人著迷,但也讓她承受瞭常人難以想象的命運。這本書成功地將個人的命運與宏大的曆史敘事編織在一起,讓人在為個體悲劇扼腕嘆息的同時,也對那個時代産生瞭更深層次的理解。它不是一本輕鬆的消遣讀物,更像是一麵鏡子,映照齣人類永恒的欲望與局限。

評分

坦白說,這部作品的閱讀門檻不算低,它需要讀者投入相當的專注力和思考。但請相信,所有的投入都會得到豐厚的迴報。法朗士構建的世界觀是如此的宏大而又微觀並存,他能在描繪一場盛大慶典的奢靡時,同時捕捉到角落裏一個僕人眼中轉瞬即逝的落寞。這種對細節的極緻捕捉,賦予瞭作品一種近乎電影般的畫麵感。讀完後,我腦海中留下的印象,不是某個具體的情節,而是一種彌漫在字裏行間的,關於人性和曆史必然性的蒼涼感。它沒有提供廉價的慰藉,而是給予瞭更寶貴的東西——一種清醒的認識,認識到生命中的美好與殘酷往往如影隨形,而藝術的價值就在於,它能將這份復雜的體驗,凝練成永恒的文字,供後人細品。

評分

這本書的裝幀設計和翻譯質量,簡直稱得上是一次完美的結閤。拿到手的瞬間,那厚重的質感和典雅的封麵設計,就預示著這是一部值得珍藏的作品。翻譯者顯然下瞭極大的功夫,他們不僅準確地傳達瞭法朗士原著的字麵意思,更成功地捕捉到瞭那種法式特有的、略帶嘲諷和超脫的語調。閱讀過程中,幾乎感覺不到翻譯的痕跡,文字如行雲流水般自然地流淌進讀者的腦海。書中對曆史背景的鋪陳,雖然不是主角,卻如同背景音樂般精準到位,為整個故事的悲劇色彩增添瞭厚實的底蘊。我尤其欣賞作者在處理道德睏境時的那種遊刃有餘,他從不輕易給齣簡單的對錯判斷,而是將選擇的重負拋給瞭讀者自己去承擔,這種尊重讀者的態度,讓我對這部作品的敬意油然而生。

評分

在上帝與天使的幫助下,苦行者依靠戒齋、懺悔、苦修等各種方法,對抗著大批魔鬼的詛咒,保全瞭自己。有時候,他們受不瞭肉體的殘酷摺磨,便發齣痛苦的哀號,那淒厲的叫聲,劃破滿天星鬥的夜空,與餓狗的狂吠此起彼伏應和著。此時,惡魔們便裝扮齣誘人的美貌——惡魔原本醜陋不堪卻善於僞裝,在鬥室裏顯現種種淫逸不堪的幻影,世俗罕見,荒唐十足。所幸修道士們依靠著十字架,終不為之所動。黎明之時,惡魔們無計可施,原形畢露,羞恥憤怒地逃跑瞭。因此,破曉之時,不難遇到一兩個含淚而逃的惡魔。如果有人上前來問,惡魔便迴答:“一個住在這兒的基督徒用鞭子抽我,用惡毒的言語逼迫我。”

評分

所有的修道士都謹守禁欲主義,身著苦衣,戴著風帽。在長時間的冥想後便開始祈禱、唱歌,然後睡在光禿禿的地上,日日苦修。為瞭贖罪,他們拒絕著肉體的滿足和快樂,甚至是常人所能維持的最基本的調養。在他們眼中,肢體的病疾能淨化靈魂;而肉體的潰爛和創傷正是肉體最輝煌的印證。先知曾說:“沙漠裏將開遍花朵。”終於在此實現。

評分

正毫無疑問,經典之所以成為"經典",是因為它們經受瞭韆百年的時間考驗.大浪淘沙.薪火相傳,其思想價值穿越時空,成為人類社會共同擁有的財富。西方哲學龐大的體係、東方孔孟老莊諸子百傢的源遠流長、文藝復興以來的文學作品、中國的唐詩宋詞元麯明清小說,還有那各行各業的典章史籍數之不盡,都是我們應該秉承的人文傳統和精神寶庫。這些稱之為經典的東西為什麼有如此超凡的魅力、雋永的張力呢? 經典是永恒的,每一首經典背後都有一個傳奇故事,都有一段傳奇的人生,每一首經典猶如一顆星星,在曆史的長河中閃爍著燦爛的光輝,它衝破一切黑暗,照亮過去,點燃現在,引領未來。無數的經典便構成瞭無數的星座,高懸在智慧的天空,它是無數古聖先賢們軀體滅亡後羽化而成的思想靈魂。在失意迷茫時,靜靜地瞻仰頭上的“星座”,它會照亮我們前行的道路,指引我們前進的方嚮,讓我們在充滿艱難苦痛的人生鏇渦中把握住自己的風嚮標;在意氣風發時,停住腳步瞻仰頭上的“星座”,它會讓我們遠離浮躁,調整心態,在紛繁復雜的塵世中不至於迷失自己。 經典是樸實的,孔子的“仁政、寬容”,老子的“無為”, 屈原、杜甫的憂國憂民,嶽飛、文天祥的民族氣節,蘇軾、辛棄疾的英雄豪邁,李大釗、方誌敏的革命情懷、、、、、、無一不是內心中對人民,對國傢,對民族的最樸實、最真誠的情感錶白。 經典是智慧的精靈,經典是理想的贊歌,經典是催人奮進的主鏇律,經典是高揚的旗幟。經典是飯後的一杯清茶,是入睡前的一麯輕音樂;經典是炎炎夏日裏一股清涼的風,寒冷鼕夜裏一盆暖暖的爐火。經典是遠航途中的燈塔,是沙漠旅人的一弘甘泉,是振翅高飛時的基石„ 經典是我們的良師益友,經典是我們的精神食糧。經典能陶情冶性情,經典能啓迪智慧;經典讓我們寵辱不驚,經典詮釋著真善美。

評分

有6.18真好,囤瞭不少書。慢慢看,京東多多做活動

評分

還好還好哈好好好哈哈哈

評分

他的門前永遠蹲著七隻小豺,永遠地窺視著修道者,他們是魔鬼的化身,魔鬼是無孔不入的,和懶惰的上帝不同,他們是行動的精靈。魔鬼瞭解巴福尼斯,巴福尼斯太驕傲瞭,沒有信仰者應有的謙卑,他再如何努力的刻苦修行,也不會得到那個自大而有虛榮的高高在上者的垂青。他太驕傲瞭,以至於連上帝都成為瞭他謀求永生的工具。就因為這麼一點點驕傲,上帝拋棄瞭他。

評分

質量不錯,物流速度很快,內容很好!

評分

東西不錯,值得購買!

評分

2. 科拉

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有