發表於2024-11-22
113年以來中國z好的語文教科書
圖文並茂、正本清源的百科全書
繁體橫排、權wei點校、糾正近百處錯訛
原版格式、原版插圖
更多精彩好書,請點擊進入京東品牌店>>
《澄衷濛學堂字課圖說(繁體橫排點校本)》初版於1901年,即清光緒二十七年。全書四捲(八冊),共選三韆二百九十一個漢字,插圖七百六十二幅。第一冊為凡例、類字和檢字索引;第二冊為捲一,所收漢字包括天文地理、自然現象、山川河嶽,各國知識、地方小誌等;第三、四冊為捲二,所收漢字涉及人事物性、樂器武器、花鳥魚蟲、礦物金屬等;第五、六冊為捲三,所收漢字為度量衡、日常生活、農業工業、蟲豸動物、野生植物等;第七、八捲為捲四,也是後一捲,所收漢字屬較抽象的人類活動和語言文字。當時,本書以石版印刷流通,隨即廣為仿效和普及,成為全國各小學學堂通行教材。幾十年間,其擴印之多、流布之廣、版本之雜,一時無二。本書作為有史以來第一部學校編纂的語文課本,其精神傳承直接影響瞭後來的《國民字課圖說》(1915年),還影響瞭同時代的《共和國教科書》(1912年)。從晚清到民國,這種隱性綫索還存在著,可謂是近現代中華語文課本的典範,一路燦爛光華、自強不息。及至當代,此書卻寂寂無聞。
此書既是一部小型的百科全書,又是一部小學字典,同時,還是一部解釋字根意義、正本清源的《說文解字》。諸多知名人士如鬍適、竺可楨、茅盾等都是以此書作為童年的啓濛教材。鬍適到上海造訪澄衷學堂舊識時曾說:“中國自有學校以來,第一部教科書,就是《澄衷濛學堂啓濛讀本》(即本書),這一部讀本在中國教育史上,有著曆史性的價值。”亦有論者稱這套課本“是文明史的重要標誌之一”。八冊內列“檢字、類字、字課圖說”等內容。字課圖說分成簡說與詳說,簡說為十歲以下的學生而說,詳說為十一歲以上的學生而說;注音、釋義各有側重;以常用字為主,生僻者不載;字義分詳簡二類,識字之序分淺深二級,先淺後深。
對今天的讀者而言,這部用於童子發濛的看圖識字課本,讀來已有文辭艱澀之感。除瞭文化斷層所導緻的閱讀古漢語能力下降外,該書的釋義方式也是一個重要因素:全書僅有句讀,而無新式標點,讀者閱讀時,僅斷句一項,就得頗費斟酌;諸多引文混雜其中,造成閱讀障礙,缺乏古典文化知識的讀者恐怕很難明白其真義。基於此,我們特推齣這部繁體橫排點校本,格式、圖畫一仍其舊。為方便閱覽,分上下冊齣版。
劉樹屏先生(1857~1917),澄衷濛學堂首任校長,他運用博古通今之學問,傾力編撰而成此書。劉先生書文俱好、能辦事,民國後隱居不齣,民國六年辭世。
★“中國自有學校以來,第yi部教科書,就是《澄衷濛學堂啓濛讀本》(即《澄衷濛學堂字課圖說》),這一部讀本在中國教育史上,有著曆史性的價值。”
——鬍適
★“現在的孩子看到這部書,不知要該多開心瞭。”
——當代思想者、畫傢陳丹青
★本書對漢字的釋讀,既汲取瞭傳統文化的智慧,也有對現代思潮的展現。漢字釋讀本身,就肩負瞭新舊傳承的文化目的。以這樣的教材啓濛,確實能達到伸張心靈自由、培養社會倫理、涵養人格精神之目的。
——學者葉匡政
★我覺得編者非常瞭不起,編書的態度非常開放,把西方科技知識融入瞭傳統的中國濛學教育中,並對中國文字源頭進行瞭一種係統梳理,還原給大眾。這也是這套書z有價值之處:用『新』眼光整理瞭『舊』文字。現在國內的人文教材都應嚮這套書看齊。
——學者餘世存
★初版於光緒二十七年的《澄衷濛學堂字課圖說》,吹來一股蕩滌人心的清新、剛健、自然之風,他教人愛自然、萬物及同類。中西兼容,今古閤一,給予讀者人類命運共同體的強烈意識。情理交融,道德與知識閤拍,可謂引導學生進入文明世界的真誠嚮導。
——FT中文網專欄作傢老愚
凡例
檢字附檢附字
類字
圖說捲一
圖說捲二
圖說捲三
圖說捲四
《澄衷濛學堂字課圖説》在誕生一百一十二年之後,經由新星齣版社於2013 年11 月影印再版,重又呈現在讀者麵前。這套本為稚童學習漢字而編寫的入門書,令渴望迴歸中國傳統文化的人士欣喜不已。還引發文化教育界的強烈關注,進而導緻當今應該使用什麼樣的語文教材的討論。有識之士認為,它既是一部正本清源的識字字典,也是博大精深的文化百科,讀者藉此可以對傳統文化發生全麵而準確的瞭解。
對當下的中國人而言,這部晚清用於兒童發濛的看圖識字課本,優美、典雅、沉靜,呈現瞭一幅古典中國的精神圖畫。精要的內容,精妙的書法,精美的插圖,精良的編校,無不呈現著中華傳統文化的氣度與尊嚴。
《澄衷濛學堂字課圖説》相當於一部切要而實用的兒童字典。所收三韆二百九十一個漢字,幾乎涉及瞭社會生活的方方麵麵,足以讓使用者明瞭祖輩的生命圖景。其編排由淺入深,張弛有度,單元的劃分,插圖的調節,無不匠心獨運。選材廣泛,由天文、地理、典章製度、草木禽獸、日用器物、到人事萬象(包括生老病死),給齣瞭一個博大、有序、美妙的世界,童稚將因之而展開自己的人生遐想。談知識,博學中見美感;論事理,透徹而有德性。
《澄衷濛學堂字課圖説》還是一個敞開的新世界。他對西方文明的介紹,以兼容並蓄的立場為之,涉獵之廣,格局之大,令人敬慕。這盡可見齣晚清中國風雲激蕩的思想氛圍,以及置身其中的先進知識階層的價值取嚮。在講解字例時,引入諸多現代科技發明、人文思想及政治製度的知識,並與中國現狀相比較,給予讀者深刻的啟示。
《澄衷濛學堂字課圖説》對漢字的解説,尊重延續兩韆餘年的字學傳統,每每先講解漢字起源時的本義,再講解引申義和假藉義,並引用傳統經典中的釋義和用例,聯係變化著的社會生活形態,增進兒童對漢字的認識。這種讓漢字迴歸生活,重視“小學”(文字、音韻、訓詁)識字教學傳統的做法,頗值得為人師者藉鑒。
毋庸諱言,對今天的讀者而言,這部用於童子發濛的看圖識字課本,讀來已有文辭艱澀之感。除瞭文化斷層所導緻的閱讀古漢語能力下降外,該書的釋義方式也是一個重要因素:全書僅有句讀,而無新式標點,讀者閱讀時,僅斷句一項,就得頗費斟酌;諸多引文混雜其中,造成閱讀障礙,缺乏古典文化知識的讀者恐怕很難明白其真義。
基於此,我們特推齣這部繁體橫排點校本,格式、圖畫一仍其舊。為方便閱覽,分上下冊齣版。現就點校作業原則作一説明:
一、本書點校依據版本為本社影印本所採用的光緒二十七年(西元1901 年)孟鼕澄衷濛學堂四次石印本,並參校瞭日本早稻田大學圖書館館藏之光緒三十年甲辰季夏澄衷濛學堂十一次石印本。
二、點校以新式標點斷句為主。原書僅採用點號而未採用標號,缺乏古籍閱讀經驗的讀者,往往要為切斷、連綴句意而花費許多工夫。採用新式標點對原文進行整理,便於讀者理解釋義。
三、為尊重原著,對原書中所採用的異體字盡可能予以保留。即便電腦中文字庫中缺乏的字例,也盡可能依據原書寫法進行造字。而書中明顯誤書的字,或者《康熙字典》《漢語大字典》等書亦未收入的字,則不再沿用,而徑改為相對應的正確寫法或標準寫法。如捲二·八七頁釋“狂”時,誤書“狾”為“”字,書中無“”字,《説文解字》釋“狾”為“狂犬也”,顯然應改“”為“狾”。又如捲二·一○三頁釋“押”時,將“檢束”均誤書為“檢朿”。“朿”為“刺”之本字,指植物莖、葉上的棘刺。古今漢語中,均無“檢朿”一詞, “朿”顯然應改為“束”。又如,捲二·一五七頁釋“胞”時,“中層為剌衣”中,“剌”當為“刺”。人的胞衣,中層為絨毛膜,絨毛又如軟刺,故名為刺衣。作“剌衣”,則不知所雲矣。
四、原書中甚至存在一些偏見和錯誤錶述。比如捲二·一四○頁“橢”字下對地球極直徑與赤道直徑長度的比較,稱“南北徑”“較東西徑長七十八裏”,實則“東西徑”長“南北徑”四十二裏;又如捲二·九九頁釋“賤”字時,稱“黑種為賤種”,此為彼時西方社會之觀念,亦為歷史印痕……諸如此類錶述,我們一概保持原貌,希望讀者自行鑒別。
五、由於歷史變遷,世界政治版圖發生瞭滄海桑田般的改變。該書繪製的這幅一百多年前的地圖,隻可以當作史料欣賞。故此,我們不對原書作任何改動。我們要特別説明的是,捲一·四三頁在“閩”字介紹中,使用的插圖標注臺灣為“日本臺灣島”,這是日本殖民統治的印痕,切不可作為臺灣屬於日本的證據。
六、原書中所採用的名詞、術語、概念,尤其是外文譯名,與今天多有齣入,為尊重原著,亦不作改動。如腦氣筋(今名腦神經)、甜肉經(今名胰腺)、腎鉆(今名腎錐體),又如人胞衣中外層墜衣(今名子宮蛻膜)、中層刺衣(今名絨毛膜)、內層包膜(今名羊膜)……凡此種種,均一仍其舊。
七、原書印行於清末,行文中多有為帝王、朝廷避諱處。如玄、絃、弦等字的末筆,為避清康熙帝玄燁之諱,皆省寫不書。凡此類為避諱而省寫筆畫之字,皆改用原字。又詳説字義時,每於行文中涉及清王朝朝拜、殿名、宮門的詞彙之前,為避諱而空格。如捲一·一一九頁釋“朝”時,即於“常朝”“三大節朝賀”“太和殿”“禦門”“乾清門”之前為避諱而空齣字格。點校中對此類格式一律不予保留,而改為正常行文格式。
八、對行文中的引文,均核對齣處。引文與所引用典籍原文無齣入者,以引號標齣;引文與所引用典籍原文有齣入者,一概不加引號。還請讀者留意鑒別。
九、原書引文,偶有張冠李戴之類訛誤。如捲一·一一八頁釋“溪”時,有“又爾雅山瀆無所通者謂之谿”之説,誤將《説文解字》中“山瀆無所通者”的釋義歸入《爾雅》,顯然不妥。但為瞭尊重原著,對此不做改動,對相關引文亦不加引號,還望讀者注意鑒別。再如捲三·一九四頁釋“蠡”字,曰“史記以蠡測海”,事實上,原文齣自《漢書·東方朔傳》,本書仍從之。
十、原書釋字,每有行文中用字與字頭寫法不統一者。從漢字書法的角度而言,書寫時採用異體字,可以避免同一字形多次齣現產生單調之感,但行文中異體字的大量採用,顯然會影響讀者的理解。例如捲二·一三二頁,釋“蠃”時,字頭寫作“蠃”,而釋文中,“蠃”均寫作“QQ截圖20141024180701.png”。為讀者閱讀方便起見,點校時均統一改為“蠃”。又如捲三·六○頁釋“準”,字頭作“準”,而釋文中皆作“凖”,也已作瞭統一處理。
十一、原書不乏錯訛之處。比如,捲二·一六八頁釋“棺”字,有“周棺為墎”,實則“墎”無此義,應為“槨”。又如捲三·三九頁“珍”字的注音,該書作“涉鄰切”,《康熙字典》《漢語大詞典》均作“陟”;等等,此類錯誤均已改正。另外,該書形近字的誤寫頻見:如捲三·六六頁釋“瓦”,簡説欄中,“已”誤書為“巳”;捲三·八一頁釋“叉”,簡説欄與詳説欄釋文中,“叉”均誤書作“ ”;捲二·八五頁“ 諂” 字和八九頁“ 凶” 字下釋文中“ 陷” 的右邊均誤寫為“舀”;……凡此類差錯,一併徑改,不再一一標齣。
參加此書點校工作的有許璿、老愚、袁勇、徐冰等人,最後由袁勇先生負責審校瞭全部書稿。袁勇先生研治傳統“小學”有年,並創建語文私塾“文心書館”,是將《澄衷濛學堂字課圖説》引入兒童語文學習的實踐者。袁先生撰寫的《澄衷濛學堂字課圖説疏講》一書,校正錯訛,疏解疑難,詮講要點,多有發揮。該書即將由本社齣版,敬請期待。此次點校工作耗時數月,且幾易其稿,反復斟酌,但因書稿成於衆手,受點校者水準所限,錯漏恐或難免。在此,誠懇希望讀者批評指正,以便重印時修訂完善。
新星齣版社
2014 年10 月
澄衷濛學堂字課圖說(繁體橫排點校本) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
澄衷濛學堂字課圖說(繁體橫排點校本) 下載 mobi epub pdf 電子書經過整理更加便於閱讀,如果文字用仿宋,更秀氣。
評分濛學教育的基本的目標培養兒童認字和書寫的能力,養成良好的日常生活習慣,能夠具備基本的道德倫理規範;並且掌握一些中國基本文化的常識及日常生活的一些常識。 另外濛學也指濛館,啓濛的學塾,相當於現在的幼兒園或小學。吳沃堯《曆史小說總序》:“吾曾受而讀之,濛學、中學之書都嫌過簡,至於高等大學或且仍用舊冊矣。”
評分唯一的問題 沒有按拼音查字的方式
評分字太少瞭吧,刪得很厲害
評分速度挺快的,外包裝完整
評分經過整理更加便於閱讀,如果文字用仿宋,更秀氣。
評分好書,圖文並茂,孩子很喜歡
評分東西不錯 很喜歡 贊一個
評分不錯,挺好。如果有竪排繁體就更好瞭
澄衷濛學堂字課圖說(繁體橫排點校本) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024