巴黎的憂鬱

巴黎的憂鬱 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 沙爾·波德萊爾 著,[法] 貢斯當·勒布萊東 繪,亞丁 譯
圖書標籤:
  • 文學
  • 法國
  • 巴黎
  • 憂鬱
  • 情感
  • 散文
  • 生活
  • 旅行
  • 文化
  • 藝術
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 生活·讀書·新知三聯書店
ISBN:9787108052025
版次:1
商品編碼:11687503
品牌:三聯書店
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2015-04-01
用紙:膠版紙
頁數:196
字數:100000

具體描述

編輯推薦

  《巴黎的憂鬱》早已被奉為20世紀文學的經典之作,用波德萊爾的話說:“這還是惡之花,但更自由、細膩、辛辣。”書中插入五十幅法國畫傢勒布萊東專為此書所做的版畫插圖,文圖配閤可謂相得益彰。亞丁先生的翻譯更擁有一種詩學之美。三者珠聯璧閤帶來瞭這個版本的經典性。

內容簡介

  在《巴黎的憂鬱》散文集裏,我們可以看到波德萊爾對骯髒、畸形的現實社會所進行的淋灕盡緻、疾惡如仇的諷刺和挖苦,對傳統、腐朽的世俗習氣的無情鞭撻和猛烈抨擊,也可以讀到詩人對美的嚮往和所做的引人入勝的描繪,還可以嗅到詩人某些寓意深刻但又難以捉摸的縴細的思緒。正像他自己所說:“這還是《惡之花》,但更自由、細膩和辛辣。”

作者簡介

  沙爾·波德萊爾(Charles Baudelaire,1821-1867),象徵派詩歌先驅,現代派的奠基者,著有詩集《惡之花》、散文詩集《巴黎的憂鬱》、藝術評論集《美學珍玩》等。
  
  亞丁,畢業於北京大學,作傢、翻譯傢,法中文化交流大使,法蘭西很高榮譽騎士勛章獲得者。早年翻譯瞭大量的海外作品,主要譯作有:薩特的《理智之年》、波德萊爾的《巴黎的憂鬱》等。
  
  貢斯當·勒布萊東(ConstantLeBreton ,1 8 9 5 — 19 8 5),法國畫傢,曾就讀於巴黎裝飾藝術學校,後因貧睏輟學。一戰之後定居巴黎,他的書籍插畫贏得瞭廣泛的贊譽。

目錄

譯本序
給阿爾塞納·鬍賽
陌生人
老婦人的絕望
藝術傢的“悔罪經”
討好者
雙重屋子
每個人的怪獸
瘋子與維納斯
狗和香水瓶
惡劣的玻璃匠
在淩晨一點
潑婦還是嬌女
人群
寡婦
賣藝老人
點心
鍾錶
頭發中的世界
邀遊
窮人的玩具
仙女的贈品
誘惑或者愛神、財神和名神
暮色
孤獨
如此計劃
美麗的多羅泰
窮苦人的眼睛
英勇的死
假銀幣
慷慨的賭徒
繩子
天賦
神杖
陶醉吧!
“已經過去瞭!”
窗口
畫傢的欲望
月亮的善舉
哪一位是真的
種馬
鏡子
港口
情婦的畫像
獻媚的射手
湯和雲
射擊場與墳墓
桂冠丟瞭
比斯杜裏小姐
除瞭世界,哪兒都可以
把窮人打昏吧!
好狗
結束語

精彩書摘

  《巴黎的憂鬱》:
  那裏的幻想建立和裝飾瞭一個西方的中國;那裏的生活充滿瞭甜蜜,那裏的幸福沉浸在恬靜之中,應該去那裏生活!應該去那裏死亡!
  是的,應該來這裏呼吸、夢想,用無限的情潮去延長時光。一位音樂傢作過《邀舞》,那麼誰去譜寫《邀遊》,並把它獻給自己所鍾愛的女郎、選中的妹妹呢?
  是的,隻有在這個環境中纔能美美地生活。這裏,更遲緩的時光包含著更豐富的思想,鍾錶以更深沉更有意義的莊嚴鳴響著幸福的時刻。
  恬靜、悠閑、深刻的畫麵,就像創造這一切的藝術傢的心靈,悄悄地活動在閃光的壁闆和鍍金的、幽暗的、富麗的皮革麵上。夕陽的光輝透過美麗的布簾,穿過被鉛絲分成小方格的窗戶,在餐廳和客廳內灑滿瞭金光。傢具寬大、奇特、古怪,裝滿暗鎖和隱機,猶如精明的心靈。玻璃鏡、勛章、布簾、金銀器和陶瓷器皿正為眼睛演奏著一。麯神秘而無聲的交響樂。從所有的角落裏,在一切物件身上——抽屜的縫隙和布匹的細褶中,都散發著一種奇特的香味,一種蘇門答臘的“聞瞭還想聞”的香味,也正像這房子的靈魂。
  我要告訴你,一個真正的理想中的樂園,那裏的一切都豐富、純潔、光明,宛如一顆美麗的良心,一套精美的餐具,一件光燦燦的金銀器,一件花色的首飾。
  ……

前言/序言

  沙爾·波德萊爾(charles Baudelaire,182l~1867)齣生於巴黎,父親是一位具有啓濛運動思想的畫傢。他受父親的熏陶和影響,從小就酷愛藝術。不幸的是,在他六歲時,父親生病去世瞭,母親又改嫁,幼小的心靈,從此濛上瞭一層陰鬱的色彩,産生瞭“永遠孤獨的命運感”。
  他所生長的城市巴黎,當時是文化藝術的中心,各國的作傢、藝術傢紛紛來此相聚,藝術氣氛相當濃厚。他在這種氣氛中生活、成長,逐漸形成瞭對藝術的敏感,也認識瞭這座五光十色、放蕩不羈的城市。十七八歲時,他經常在拉丁區的詩人畫傢中做客,變成一個極端的浪漫派。後來,他又決定到印度去旅行,不料這位豪放的文學青年卻在遠渡重洋途中懷念起傢鄉來。他停下腳步,逗留在印度洋中當時法國的殖民地留尼汪島和毛裏求斯島上。南國明媚的陽光和蔥鬱誘人的景色未能把詩人多留一些時候,不久,他便匆匆地趕迴瞭巴黎。這是他一生中最遠的旅行,雖然旅途中外界景物並沒有引起他很大的興趣,然而卻極大地豐富瞭他內心的感受。我們不難在他作品中讀到許多描寫海洋、陽光和異國情調的內容。
  迴到巴黎後,波德萊爾索取瞭父親的遺産,得到瞭一筆相當大的款項,於是就奢侈地生活起來。他住著豪華的宅邸,穿著風雅的衣服。依他看來,物質上追求完美,不過是“精神上勝人一籌的象徵”而已。他母親看到他這樣鋪張浪費、揮金如土,會很快耗盡父親的遺産,就為他找瞭一位法律顧問,限定瞭每月的花費。從此,波德萊爾便一直過著艱苦的日子,而生活的艱苦卻促使他拼命地寫作。
  開始時,波德萊爾主要寫藝術批評,以犀利的筆鋒闡明自己獨到的見解和思想觀點,又以優美的風格創作瞭不少齣色的散文。一八四八年二月革命時期,傅立葉的空想社會主義理想鼓舞瞭他,他創辦報紙,發錶瞭好些激烈的文章。人們看到他活躍在街頭的革命群眾中,火藥熏黑瞭他的雙手。然而不久,理想破滅瞭,波德萊爾又迴到瞭他的文學生涯中。後來,他接觸到美國作傢愛倫‘坡的作品。他與這位詩人在思想上、經曆上和纔智上有著驚人的相似之處。在以後的十年中,波德萊爾不斷地翻譯齣版愛倫‘坡的短篇小說。他認為,愛倫’坡是他苦難中的一位朋友,又是創作理論上的老師。愛倫’坡豐富怪誕的想象以及冷靜準確的分析使波德萊爾受到瞭很大啓發,使他脫離瞭當時浪漫主義詩歌的個人情感與憂愁苦悶的泥潭,並且發揮瞭想象力在詩歌中的重要作用。
  一八六四年,波德萊爾旅行到達布魯塞爾。一年後,病倒在那裏。一八六七年,他在巴黎逝世。死時,隻有四十六歲。
  詩人的生命是短暫的,留下的作品也很少,除文藝批評論著外,隻有一本詩集《惡之花》(收入一百五十七首詩)和兩本散文集——《巴黎的憂鬱》、《人工天國》。然而,這些為數不多的短小詩文卻在某種意義上為世界文壇開創瞭一個新紀元,啓發瞭整個一代現代派詩人和象徵主義藝術傢,成為人們至今還在研究和欣賞的藝術品。
  他的著名詩集《惡之花》齣版於一八五七年。當時,在法國文壇上,浪漫主義經曆瞭風靡一時的發展後,已開始轉入低潮。浪漫主義的文學傢們縱情地錶露瞭被壓抑的思潮和情感之後,都已開始麵對現實。那時垂死的封建王朝與新興的資産階級正進行最後的搏鬥,整個法國經曆著急劇的變動,社會各階層都在分崩離析。人們越來越深刻地認識到封建王朝的腐朽,而日益發展起來的資本主義又使越來越多的無産者更加貧睏化。這一切都深深地反映到文學思潮中來。於是;以雨果為代錶的一批曾是浪漫主義大師的文學傢開始轉入批判現實主義的創作;而拉馬丁、維尼、繆塞等另一批人卻轉嚮瞭消極浪漫主義一方。轟動一時的浪漫主義文學運動開始消沉、瓦解。正在這時,《惡之花》以極端浪漫派的麵目在巴黎齣版瞭。這個集子從各個角度來講,都是麵目一新、獨樹一幟的,齣乎人們的意料,頓時引起瞭社會各界人士的關注。某些人認為這個怪物般的詩集是傷風敗俗和褻瀆神明的。波德萊爾因此吃瞭一場官司,詩集不僅被禁,而且詩人和齣版商都被罰瞭款。可是當時正流放在英法海峽間蓋爾勒賽島上的雨果卻對此書大加贊揚,說它猶如“光輝奪目的星星”,給法國詩壇帶來瞭“新的顫栗”。雨果的這一論斷隨著時間的推移,越來越顯得正確和公允瞭。正是這部《惡之花》開創瞭法國近代詩歌的新時代,在西方詩壇上留下瞭不可磨滅的影響。人們也越來越清楚地認識到,這是一部藝術技巧十分高超而思想內容又極其豐富的作品。
  幾乎與《惡之花》齣版的同時,波德萊爾開始在各個雜誌上陸續發錶一些散文。按照作傢的本意,他想寫的是“一種詩意的散文,沒有節奏和韻腳的音樂”。《巴黎的憂鬱》這本散文集,又名《小散文詩》,正像他自己所說:“這還是《惡之花》,但更自由、細膩和辛辣。”從收入集子的五十篇作品中,我們不難看齣其中有好幾篇與《惡之花》在題材和思想內容上都非常相近,有的甚至就是《惡之花》內某些詩篇的改寫。所以這個集子帶著詩人同樣豐富的思想而一反傳統的審美觀,並以更加自由的形式齣現在文壇上,更容易為人們所理解,也更擴大瞭作傢的影響。
  在這本散文集裏,我們可以看到詩人對骯髒、畸形的現實社會所進行的淋灕盡緻、疾惡如仇的諷刺和挖苦,對傳統、腐朽的世俗習氣的無情鞭撻和猛烈抨擊,也可以讀到詩人對美的嚮往和所做的引人入勝的描繪,還可以嗅到詩人某些寓意深刻但又難以捉摸的縴細的思緒。當然,有些“奇篇怪章”使人不大好懂,這或多或少地反映瞭資本主義社會不可解脫的種種矛盾在作傢和一部分知識分子中所引起的精神危機以至病態心理。而總的來說,這本散文集和《惡之花》一樣,是有它獨特的社會意義的。 在藝術上,這部散文集也如同《惡之花》一樣,體現著詩人的新的審美觀點,即美的典範是包含有消極麵的。他認為:“藝術有一個神奇的本領:可怕的東西用藝術錶現齣來就變成瞭美;痛苦伴隨上音律節奏就使人心神充滿瞭靜謐的喜悅。”所以,詩人便盡情地歌頌“孤獨”、“昏暗”;歌頌那些“狗”,那些“渾身泥巴、滿身虱子的狗”;用大量的筆墨,極度的同情去錶現一位窮睏潦倒的賣藝老人。詩人還十分喜歡死亡般靜寂的午夜……正像我們從雨果《巴黎聖母院》中的撞鍾人身上所看到的那樣,詩人努力地把消極的處境化為“美”,從“醜惡”(病)。中尋找美的東西。這可以說是浪漫主義中的超度浪漫,也可以說成是現實中的更加現實。在某些人的眼裏看來,詩人是瘋瘋癲癲的;然而從另外一個角度來講,這種瘋瘋癲癲的嬉笑怒罵、諷刺挖苦,在那充滿仇恨的骯髒世界裏,在人們渾渾噩噩的睡夢中,不正顯示著某種清醒和理智嗎?也有人認為詩人錶現和歌頌瞭“醜惡”,塑造瞭病態美,是消極頹廢的。如果我們全麵地讀一讀他的作品,就會知道他其實不是一個頹廢的詩人,而隻是一個頹廢時代的詩人。他對這個時代充滿瞭憤怒和鄙夷,並嚮往和追求著光明。他的苦悶、憂鬱,正是“世紀病”的反映,有其深刻的社會根源。盡管有些作品給人以壓抑沉悶的感覺,但他敢於承認社會的醜惡並努力將它轉化為美,比起那些盡力粉飾生活以便從中獲得生活勇氣的僞君子,以及那些在充斥社會的醜惡麵前視而不見、矢口否認的怯懦者來,畢竟要高超得多瞭!硃光潛先生說:“藝術必根據自然,但藝術美並不等於自然美,而自然醜也可以轉化為藝術美,這就說明瞭藝術傢有描寫醜惡的權利。”問題是如何描寫,站在什麼立場,以什麼觀點,為瞭達到何種目的去進行描寫。我們應當從這個基本點齣發來全麵地曆史地評價波德萊爾的創作。
  波德萊爾在他的優秀篇章裏,通過大傢不太精心注意的生活瑣事和齣人意料的大膽誇張(有時甚至達到荒唐地步)的想象,對世界做瞭無情的剖析,打破瞭世俗的“醜美”界限,而對詩人心目中“真正的美與醜”做瞭熱情的謳歌和嚴厲的痛斥。我們讀瞭它,無疑地有助於認識生活,認識社會。同時,從研究美學、研究西方美學史來說,看看波德萊爾這位著名美學傢的創作,也會不無收獲的。
  波德萊爾是現代派詩歌的先驅,並被奉為象徵主義文學的鼻祖。他在作品中絕妙地運用瞭象徵主義的手法,有時把社會生活中很復雜、很龐大的現象錶現為一件很渺小、很可笑的小事,也有時把現實中的一件微不足道的小事備加誇張;並且經常用人們在日常生活中司空見慣的瑣事去寓意一些大傢意料之外的生活真諦,教人有充分迴味思考的餘地,給人帶來新鮮而豐富的思想和意境。我們在讀他的某些作品,特彆是那些看似怪誕的抒寫時,不應該單單從字麵上去理解它,而應該努力從詩人的字裏行間找到真正的內涵和外延。
  由於我水平所限,而詩人的手筆又偉大非凡,譯本缺點恐所難免,懇請讀者和專傢指正。
《巴黎的憂鬱》是一部極其引人入勝的文學作品,它將讀者帶入一個既熟悉又陌生的巴黎。這本書並非一本簡單的旅行指南,也不是一部浪漫愛情小說,更不是曆史教科書,而是深入挖掘這座城市靈魂深處,以一種獨特而沉靜的筆觸,描繪瞭隱藏在繁華錶象下的復雜情感與深邃思緒。 作者以其敏銳的觀察力和細膩的文筆,捕捉到瞭巴黎的每一個瞬間——清晨薄霧籠罩下的塞納河畔,午後陽光穿透梧桐葉灑下的斑駁光影,夜晚酒吧裏低語的喧囂,以及那些被時光遺忘的角落裏沉澱的故事。然而,這些場景並非僅僅是背景,它們是主人公內心世界的映射,是作者情感的載體。 書中,我們跟隨主人公的腳步,在蜿蜒的小巷中穿梭,在古老的咖啡館裏沉思,在藝術傢的畫室裏感受靈感的碰撞。每一個地方,都承載著一段記憶,一種情緒。那些曾經輝煌的建築,如今在歲月的侵蝕下,訴說著無聲的滄桑;那些熙熙攘攘的街頭,卻也隱藏著個體不為人知的孤獨;那些充滿詩意的風景,也可能勾起內心深處揮之不去的憂傷。 《巴黎的憂鬱》並非直白地宣泄悲傷,而是將憂鬱轉化為一種深刻的體驗,一種對生活本質的體悟。它探討瞭存在主義的哲學命題,關於生命的意義、個體的自由與束縛、以及在現代社會中人與人之間疏離的普遍睏境。主人公的每一次迷失,每一次徘徊,都是對自身存在的一次拷問,是對生活真相的一次追尋。 這本書的魅力在於其含蓄與深刻。作者並不提供明確的答案,而是拋齣問題,引導讀者自行思考。每一個場景,每一個對話,都如同一個隱喻,需要讀者去解讀,去感悟。例如,當主人公漫步在盧浮宮,麵對無數偉大的藝術品時,他所感受到的,並非僅僅是藝術的震撼,更是一種渺小與永恒的對比,一種對人類文明短暫而輝煌的感喟。 書中對人性的描繪也極為真實。主人公可能會遇到形形色色的人,有熱情洋溢的藝術傢,有飽經滄桑的老人,有追逐夢想的年輕人,也有在生活中掙紮的普通人。他們每個人都帶著自己獨特的故事和情感,或溫暖,或冷漠,或希望,或絕望。這些人物的齣現,並非為瞭推動情節發展,而是為瞭展現人性的復雜與多麵,展現巴黎這座城市如何容納下如此多元的生命軌跡。 《巴黎的憂鬱》還深入探討瞭時間與記憶的關係。巴黎這座城市本身就是一座巨大的博物館,每一塊石頭,每一條街道,都鎸刻著曆史的印記。主人公在穿梭於這些曆史遺跡時,仿佛與過去對話,與那些曾經生活在這裏的人們産生共鳴。時間的流逝,記憶的更迭,在作者的筆下,不再是單調的綫性進程,而是充滿著迴響與碎片,它們交織在一起,構成瞭主人公內心世界的豐富層次。 本書的語言風格獨特,充滿瞭詩意與哲學思辨。作者善於運用意象,將抽象的情感具象化。例如,他可能會將街角的咖啡店比作心靈的港灣,將雨滴比作眼淚,將夜色比作沉思的帷幕。這種語言的運用,使得文本具有一種朦朧的美感,一種難以言喻的韻味,能夠深深地觸動讀者的內心。 《巴黎的憂鬱》並非一本輕鬆愉快的讀物,它需要讀者靜下心來,投入其中。然而,正是這種深刻與沉靜,賦予瞭這本書獨特的價值。它能夠幫助讀者重新審視自己的生活,重新思考人生的意義,重新認識自己與世界的關係。在閱讀過程中,讀者可能會發現自己與主人公産生強烈的共鳴,仿佛主人公的憂鬱,也成為瞭自己內心深處的一種聲音。 這本書的結構並非傳統意義上的情節驅動,而是更側重於情緒的流淌與思緒的延展。作者可能會在某個場景中長時間停留,細緻地描繪主人公的心理活動,或者在某個夜晚,通過主人公的獨白,揭示內心深處的睏惑與迷茫。這種非綫性的敘事方式,恰恰契閤瞭本書的主題,因為它所描繪的“憂鬱”,本身就是一種彌漫性的、難以捕捉的情緒。 《巴黎的憂鬱》之所以能夠引起如此廣泛的共鳴,是因為它觸及瞭現代人普遍的情感體驗。在快速變化的社會中,人們常常感到迷失,感到孤獨,感到對生活缺乏掌控感。巴黎這座充滿魅力的城市,承載著無數人的夢想與期望,但也同時隱藏著無數的失落與憂傷。作者通過對巴黎的描繪,實際上是對現代人內心深處的一種投射。 本書對於那些渴望深入瞭解巴黎,不僅僅是瞭解其景點和曆史,更想感受其靈魂的人來說,無疑是一本必讀之作。它提供瞭一種不同於以往的視角,去體驗這座城市,去感受其獨特的韻味。作者將巴黎的憂鬱,升華為一種對生命、對存在、對人性的深刻洞察。 它適閤在一個人靜謐的夜晚,伴隨著一杯微醺的紅酒,在巴黎的夜色中,細細品讀。每一個字句,都仿佛在訴說著一個不為人知的故事,每一個段落,都像是在引領你走進主人公的內心世界。這本書,或許不會讓你感到快樂,但它一定會讓你有所思考,有所觸動,並在讀完之後,對生活,對城市,對自己的內心,有更深的理解。 《巴黎的憂鬱》是一場心靈的旅行,一次深刻的自我對話。它讓你在繁華的都市中,找到一份寜靜;在喧囂的人群裏,體驗一份孤獨;在無盡的思索中,尋覓一份真實。這是一本需要用心去感受的書,一本能夠讓你在閱讀後,久久不能忘懷的書。它如同法國香頌般,帶著淡淡的憂傷,卻又充滿瞭迷人的魅力,在你的心頭縈繞。

用戶評價

評分

我必須承認,初次翻閱《巴黎的憂鬱》時,我曾感到些許的陌生。它不像我習慣閱讀的那些故事,有著清晰的開端、發展和結局。它更像是一串散落的珍珠,需要讀者自己去串聯,去感受其中的聯係。然而,正是這種“不確定性”,讓我沉迷其中。我開始主動去尋找文字背後的意圖,去揣摩人物細微的情感變化。每一次閱讀,都能發現新的層次,新的意味。作者的敘事方式,時而跳躍,時而迴溯,仿佛在編織一張巨大的網,將讀者牢牢地籠罩其中。我從中學習到,敘事並非隻有一種模式,而情感的錶達,也可以如此含蓄而有力。這本書讓我認識到,閱讀本身也是一種創造,我們需要用自己的想象力去填補那些留白,去賦予文字生命。它教會我,耐心和專注,是領略深刻作品的鑰匙。

評分

讀完《巴黎的憂鬱》,我仿佛經曆瞭一場精神上的洗禮。它沒有給我灌輸任何道理,卻讓我對生活有瞭更深的理解。我不再僅僅關注那些錶麵的繁華,而是開始審視那些隱藏在光鮮外錶下的真實。書中對人性的剖析,尖銳而溫和,讓我看到瞭人性的復雜與矛盾,也看到瞭人性的光輝與脆弱。它讓我明白,憂鬱並非一種消極的情緒,而是一種深刻的洞察力,是對生命更真實、更全麵的認識。我開始嘗試去擁抱生活中的不完美,去理解那些無法改變的遺憾。這本書為我打開瞭一扇窗,讓我看到瞭一個更廣闊、更深邃的精神世界。它不是一本讀完就可以束之高閣的書,而是需要反復品味、細細咀嚼的智者之語。它會伴隨我,在未來的日子裏,給予我啓示和力量。

評分

我曾以為,閱讀就是一場文字的旅行,能帶我抵達光怪陸離的彼岸。然而,《巴黎的憂鬱》卻是一場意料之外的“逆行”,它沒有帶我去看風景,而是將我拉入瞭人物的內心深處,進行瞭一場靈魂的探險。這本書中的人物,沒有絕對的好與壞,他們是如此的真實,如此的復雜,就像我們身邊每一個人一樣,都有著光明與陰影並存的靈魂。我看到瞭他們的掙紮,他們的迷茫,他們的愛與痛,以及那些在沉默中積蓄的力量。作者對人物心理的刻畫,細膩入微,甚至帶著一絲殘忍的精準。讀到某個片段,我甚至會感到一種莫名的共鳴,仿佛看到瞭自己內心深處那個不願被觸碰的角落。這本書讓我明白,真正的深刻,並非來自驚心動魄的情節,而是來自對人性最本真的剖析。它讓我學會瞭如何去理解,如何去包容,如何去在那些看似平凡的生活中,挖掘齣那些不平凡的情感。

評分

這本書就像一張泛黃的老照片,帶著時光的痕跡,也帶著一種難以言喻的情緒。它沒有激昂的鏇律,卻能觸動你內心最柔軟的弦。閱讀的過程中,我時常會停下筆來,陷入沉思。作者筆下的巴黎,不僅僅是一個地理上的名詞,更是一種精神的象徵,一種關於存在、關於孤獨、關於追尋的隱喻。我仿佛能聞到空氣中彌漫的咖啡香,聽到遠處教堂傳來的鍾聲,感受到那股揮之不去的、屬於這座城市的憂鬱氣息。這種憂鬱,並非絕望,而是一種成熟的、帶著智慧的感悟。它讓我反思,在我們追求物質豐富、效率至上的時代,我們是否正在失去一些更寶貴的東西?那些關於情感、關於連接、關於靜謐時光的珍貴感受。這本書像一位智者,用平靜的語調,點醒瞭我那些被遺忘的、卻又至關重要的生命議題。

評分

這本《巴黎的憂鬱》像是一杯陳年的勃艮第紅酒,初嘗時也許略顯寡淡,但細細品味,那股深沉而復雜的韻味便會在舌尖緩緩綻放,久久不散。它不像那些情節跌宕起伏、引人入勝的暢銷書,而是像一位老友在深夜的咖啡館裏,低語著那些關於生活、關於時光、關於內心深處不為人知的角落的故事。作者的文字,如同雨後濕潤的巴黎街頭,帶著一種特有的清冷和迷離。每一個詞語都經過精心的打磨,仿佛一顆顆顆剔透的露珠,摺射齣生活的點滴光輝,也映照齣內心的幽暗。翻開書頁,我仿佛置身於濛馬特高地的斜陽下,看著藝術傢們揮灑著汗水,也看到瞭他們眼底深處的落寞;我漫步在塞納河畔,感受著微風拂過臉頰的輕柔,也體會著曆史的沉澱與變遷。這本書讓我放慢瞭腳步,去觀察那些平日裏被我們忽略的細節,去聆聽那些被喧囂淹沒的低語。它沒有給我答案,卻給瞭我無數個值得思考的問題,讓我開始審視自己,審視我們所處的世界。

評分

非常棒!當天訂的第二天就到瞭!紙張很好。服務態度很棒!!五顆星!!

評分

這本書之前沒讀過。但買瞭翻一下,感覺很不錯。波德萊爾的書。

評分

物流很給力,很好,很好,很好。

評分

很好,這次京東又放優惠券瞭,很久沒買書買得這麼爽瞭。

評分

是京東從創立到現在就一直支持的老用戶瞭,傢裏的書很多在京東買的,現在藏書幾韆冊瞭,希望京東越辦越好,能為我們這些愛書人永遠提供一個這樣實惠又便捷的購買平颱,尤其每年幾次的大促真是太棒瞭。這次購買的這本書,無論是書的內容還是裝幀,都是自己非常喜歡和認可的,收到書的時候包裝也是完好無缺的,感謝京東感謝快遞小哥。最後希望你也能從這本書中收獲閱讀的快樂。

評分

好的作品好的服務

評分

用瞭劵,便宜不少呀!不等雙11啦!

評分

好書,值得收藏,包裝和紙質也不錯。

評分

很不錯,是有包裝的

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有