博爾赫斯全集:詩藝 [This Craft of Verse]

博爾赫斯全集:詩藝 [This Craft of Verse] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[阿根廷] 豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 著,陳重仁 譯
圖書標籤:
  • 博爾赫斯
  • 詩歌
  • 文學
  • 阿根廷文學
  • 詩藝
  • 散文詩
  • 經典
  • 文化
  • 藝術
  • 閱讀
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532766383
版次:1
商品編碼:11707624
包裝:平裝
叢書名: 博爾赫斯全集
外文名稱:This Craft of Verse
開本:32開
齣版時間:2015-06-01
用紙:純質紙
頁數:163
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :文學隨筆愛好者,專業文學讀者,文學經典讀者
  博爾赫斯哈佛大學演講實錄,文學大師談古論今解析詩意迷思

內容簡介

  演講集。一九六七年鞦,博爾赫斯應哈佛大學諾頓講座之邀,就詩的地位、隱喻模式、小說與詩、音韻與翻譯等展開六講。講座錄音帶在圖書館塵封三十多年後,由時任西安大略大學現代語言文學係副教授的凱林–安德·米海列司庫整理齣版。全集廣徵博引,涉及從古至今諸多文學現象,又有著口語化文本的不拘形式感,娓娓道來,收放自如,“《詩藝/博爾赫斯全集》是一本介紹文學、介紹品位,也介紹博爾赫斯本人的書……博爾赫斯跟曆代的作傢與文本展開對話,而這些題材即使是一再反復引述討論也總還是顯得津津有味。”

作者簡介

  豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986),阿根廷詩人、小說傢、評論傢、翻譯傢,西班牙語文學大師。
  一八九九年八月二十四日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。
  一九二三年齣版第一部詩集《布宜諾斯艾利斯激情》,一九二五年齣版第一部隨筆集《探討集》,一九三五年齣版第一部短篇小說集《惡棍列傳》,逐步奠定在阿根廷文壇的地位。代錶詩集《聖馬丁劄記》、《老虎的金黃》,小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》,隨筆集《永恒史》、《探討彆集》等更為其贏得國際聲譽。譯有王爾德、吳爾夫、福剋納等作傢作品。
  曾任阿根廷國傢圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學文學教授,獲得阿根廷國傢文學奬、福門托國際齣版奬、耶路撒冷奬、巴爾贊奬、奇諾·德爾杜卡奬、塞萬提斯奬等多個文學大奬。
  一九八六年六月十四日病逝於瑞士日內瓦。

  陳重仁,颱灣大學外文係助理教授,畢業於颱灣政治大學英語係及颱灣大學外文所,著譯多種。

精彩書評

  ★我在布宜諾斯艾利斯買的東西就是《博爾赫斯全集》。我把這套書放在手提箱裏,隨身帶著,打算每天取齣來閱讀。
    ——加西亞·馬爾剋斯
  
  ★我對博爾赫斯的迷戀是秘密的、有著犯罪感的迷戀,卻從來沒有冷卻過。
  所有用西班牙語寫作的人都欠博爾赫斯一個債。
    ——巴爾加斯·略薩
  
  ★在小說創作中,如果要我指齣誰是完美地體現瞭瓦萊裏關於幻想與語言的精確性這一美學理想並寫齣符閤結晶體的幾何結構與演繹推理的抽象性這類作品的人,那麼我會毫不猶豫地說齣博爾赫斯的名字。我對博爾赫斯的偏愛原因不僅於此,還有其他的原因,主要是:他的每一篇文章都是一個宇宙模式或宇宙的某一特性的模式,如無限、無數、永恒、同時、循環,等等;他的文章都很短小,是語言簡練的典範;他寫的故事都采用民間文學的某種形式,這些形式經受過實踐的長期考驗,堪與神話故事的形式相媲美。
  ——伊塔洛·卡爾維諾
  

  ★博爾赫斯對拉丁美洲文學的影響廣泛而深遠,而此前拉美作傢一嚮以歐洲作傢為榜樣。博爾赫斯在革新小說語言方麵貢獻尤多,從而為一代西班牙語美洲小說傢的脫穎而齣鋪平瞭道路。
  ——約翰·馬剋斯韋爾·庫切
  
  ★他的散文的經濟,他的隱喻的老練,他的思想勇氣就在那裏,令人敬佩,有待跨越。在迴應威爾斯和切特斯頓以英語奏齣的絕響時,在允諾無限進入並扭麯他的想象時,他從仍舊在産生著我們大多數長篇小說的平地上將他的虛構提升至高處。
    ——約翰·厄普代剋
  
  ★給博爾赫斯的一封信——如果有哪一位同時代人在文學上稱得起不朽,那個人必定是你。你是你那個時代和文化的産物,然而你卻以一種神奇的方式知道該如何跨越你的時代和文化。
    ——蘇珊·桑塔格

目錄

第一講 詩之謎
第二講 隱喻
第三講 說故事
第四講 文字—音韻與翻譯
第五講 詩與思潮
第六講 詩人的信條
論收放自如的詩藝






精彩書摘

  身為一位作傢對我究竟有什麼意義呢?這個身份對我而言很簡單,就是要忠於我的想象。我在寫東西的時候,不願隻是忠於外錶的真相(這樣的事實不過是一連串境遇事件的組閤而已),而是應該忠於一些更為深層的東西。我會寫一些故事,而我會寫下這些東西的原因是我相信這些事情—這不是相不相信曆史事件真僞的層次而已,而是像有人相信一個夢想或是理念那樣的層次。我在想我們會不會被我很重視的一個研究誤導瞭:也就是我在文學史上的研究。我在想我們是不是對曆史太不夠敏感瞭(我希望我這麼說不是在褻瀆)。對文學史的敏銳—關於這一點,其實任何一種藝術形式都一樣—都是一種不信任,也都是一種質疑。如果我這麼說,華茲華斯以及魏爾倫都是十九世紀相當優秀的詩人,那麼我就很可能落入陷阱,認為歲月多少摧毀瞭他們,而他們在現在已經不像以前那麼優秀瞭。我認為古老的想法—也就是說我們在認定完美的藝術作品的時候,可以完全不考慮時間的因素—這種說法其實纔是比較勇敢的說法。
  我讀過幾本討論印度哲學史的書。這些書的作者(不管是英國人、德國人、法國人或是美國人都一樣)總是對於印度人完全不具曆史觀百思不解—印度人把所有的哲學傢都當成當代的思想傢。他們用當代哲學研究的術語來翻譯古老哲學傢的作品。這種嘗試其實是很勇敢的。這種情形也解釋瞭我們要相信哲學、相信詩歌—也就是說,過去是美的事物也可以一直延續它的美。
  雖然我覺得我在這樣說的時候是很沒有曆史觀的(因為文字的意思以及言外之意當然都會改變),不過我還是認為會有這種超越時空的詩句的—比如說,維吉爾寫過“他們穿越寥無人煙的暗夜”(我不記得我有沒有查證過這行詩—我的拉丁文很爛的),或是有位古英文詩人寫過的“白雪自北方飄落……”,或者是莎翁說過的,“你是音樂,為什麼悲哀地聽音樂?/甜蜜不忌甜蜜,歡笑愛歡笑”。—我們在讀到這樣的詩句的時候其實已經超越時空瞭。我認為美是永恒的;而這當然也就是濟慈在寫下“美麗的事物是恒久的喜悅” 時他所念茲在茲的。我們都能夠接受這行詩,不過我們是把這行詩當成一種標準的說辭,當成一種公式來看待的。有的時候我真的很勇敢地懷抱希望,希望這種說法能夠成真—盡管作傢的寫作時間不同,也都身處在不同的環境、不同的曆史事件與時代背景中,不過永恒的美多少總是可以達成的。
  當我在寫作的時候,我會試著忠於自己的夢想,而盡量彆局限在背景環境中。當然,在我的故事當中也有真實的事件(而且總是有人告訴我應該把這些事情講清楚),不過我總認為,有些事情永遠都該摻雜一些不實的成分纔好。把發生的事件一五一十地說齣來還有什麼成就可言呢?即使我們覺得這些事情不甚重要,我們多少也都要做點改變;如果我們不這麼做的話,那麼我們就不把自己當成藝術傢看待瞭,而是把自己當成是記者或者曆史學傢瞭。不過我也認為所有真正的曆史學傢也都跟小說傢一樣有想象力。比如說我們在閱讀吉本作品的時候,從中獲得的喜悅其實也不下於我們閱讀一本偉大的小說。畢竟,曆史學傢對於他研究的人物知道的也不多。我想曆史學傢也得要想象曆史背景吧!就某種程度而言,像是羅馬帝國的興衰這些故事,他們都必須要當成是自己創作齣來的。隻不過他把這些曆史創造得太棒瞭,我也就不會接受其他任何對曆史的解釋瞭。
  ……




前言/序言

  《詩藝》是一本介紹文學、介紹品味,也介紹博爾赫斯本人的書。就全書內容來看,隻有《博爾赫斯,口述》一書,也就是一九七八年五六月間他在布宜諾斯艾利斯的貝爾格拉諾大學發錶的五場演說可以與之相提並論—不過這幾場演說的廣度卻比不上本書。這幾場諾頓講座比起《博爾赫斯,口述》還早瞭十年,是文學界的一大資産。本書信筆拈來,是如此虛懷若榖,我們可以看到博氏的幽默諷刺,而且總是可以從此書獲得啓示。
  第一場講座,《詩之謎》於一九六七年十月二十四日發錶,討論的是詩歌的主體地位,也很有效地引領我們進入這本書。《隱喻》(於十一月十六日發錶)以萊奧波爾多?盧貢內斯為典範,探討的是幾個世紀以來詩人一再采用的同樣隱喻模式。而博爾赫斯也提到,這些隱喻的典型可以歸類為十二種“基本的典型”,而其他的典型是為瞭達到驚人的效果,所以也就比較曇花一現。《說故事》這篇講座專門討論史詩(於十二月六日發錶),博爾赫斯對於現代人忽略史詩的情況提齣建言,他思考瞭小說之死,並且提齣當代人類的處境也反映在小說的意識形態裏頭:“我們並不相信幸福,這是我們時代的一大悲哀。”他在這裏也錶現齣他與瓦爾特?本雅明與弗蘭茨?卡夫卡思想上的相似之處(他認為後者跟蕭伯納與切斯特頓相比隻能算是個小作傢而已)。他倡導小說敘述的立即性,不過他的立場卻也有點反小說,把他未創作小說的原因歸罪於他的懶惰。《文字—音韻與翻譯》(於一九六八年二月二十八日發錶)是一段探討詩歌翻譯的大師級之作。《詩與思潮》(三月二十日發錶)探討的是文學的地位,展現齣他信步所至的風格,而不是理論思辨的方式。博爾赫斯認為魔術般的音樂真理比起理性思考的作品還來得強而有力,一味挖掘詩歌裏頭的意義是拜物的行為,他也認為太過有力的隱喻將會破壞詩歌的詮釋構架,反而不會增添更深刻的意義。《詩人的信條》(四月十日發錶)是一番自我告解,是一種他在“活瞭大半輩子後”的文學誓言。博爾赫斯的創作力在一九六八年間還處於高峰,他最一流的作品在那時都尚未發錶,像是《布羅迪報告》(El informe de Brodie, 一九七○年)—此書收錄瞭他自稱最好的作品,《侵入者》(The Intruder)—以及《沙之書》(El libro de arena,一九七五年)。
  這幾場諾頓講座由一位先知講授,而他也經常被拿來跟其他的“偉大的西方盲人導師”相提並論。博爾赫斯對荷馬的崇拜從未更改,對於喬伊斯的評價雖然很高,不過卻也很復雜,而他對彌爾頓有些微的厭惡與質疑,這一切都說明瞭他身處的傳統。他的眼疾持續惡化,到瞭一九六○年左右就幾近全盲,隻能看得到一片橙橙的黃。整本《老虎的金黃》(El oro de los ligres, 一九七二年)忠實呈現瞭他最後能看得到的顔色。博爾赫斯的演說方式很獨特,令人嘆為觀止:他在演說的時候眼睛會往上看,他的錶情溫柔中又帶點羞澀,好像已經接觸到瞭文本的世界一樣—文字的色彩、觸感、音符躍然浮現。對他而言,文學是一種體驗的方式。
  博爾赫斯在大部分以西班牙文進行的訪談或是公開演說中的口氣總是很直率,腔調也有點怪異,不過他在《詩藝》裏頭儼然就是榮譽貴賓的口氣瞭,不但娓娓道來,更是收放自如。這本書雖然寫得相當淺顯易懂,沒有大放厥詞的妄加教誨,卻充滿瞭深刻的個人反省,不但不會過於天真爛漫,也不至於憤世嫉俗。本書保留瞭口語溝通的即時性—言談當中的流暢感、幽默以及偶爾的停頓(本書博爾赫斯的句法隻有在必須調整句子纔閤乎文法或是纔看得懂的情況下略作更改。此外,博爾赫斯偶爾幾次的引用失誤也做瞭一些修改)。這本口語化的文本可以帶給讀者不拘形式的感覺,以及更多溫暖的感受。
  博爾赫斯對英文的熟稔更是迷人。他從很小的時候就跟隨祖母學習英文,他的祖母是從斯塔福德郡來到布宜諾斯艾利斯的。他的雙親更是精通英文(父親是心理學以及現代語文的教授,而他的母親則是一位翻譯傢)。博爾赫斯的英文不但說得流暢,更是極具音樂性,子音的發音不但優雅,更能夠悠遊於古英文鏗鏘有力的母音。
  我們在閱讀博爾赫斯的宣言的時候,韆萬彆光看言語的錶麵意義,像他說他還在“摸索”自己的路,像他說他是個“膽小而絕不是大膽的思想傢”,或者像他的文化背景是“一連串不幸的大雜燴”,等等1。博爾赫斯的學養絕對是相當深厚的,而他的作品主旨也經常明顯地融入瞭自傳式的成分—也就是學海無涯的主題。他的記憶力相當驚人:他的視力很差,根本就不可能看得到筆記2,所以他在發錶這六場演說的時候也完全沒依賴過筆記的提示。在過目不忘的驚人記憶力的幫助下,博爾赫斯援引瞭相當豐富的文本為例,這也使得他的演講變得更為豐富—他個人的美學總是建立在文學的根基上。他引用到文學理論的機會並不多;引述評論傢的機會也很少;而哲學傢也隻有在不脫離純粹抽象思考的時候纔引得起他的興趣。因此,他記憶中的世界文學總是能夠以純文學的風貌娓娓道來。
  在《詩藝》一書中,博爾赫斯跟曆代的作傢與文本展開對話,而這些題材即使是一再反復引述討論也總還是顯得津津有味。他引述過的題材包括《荷馬史詩》,維吉爾,《貝奧武甫》,冰島詩集,《一韆零一夜》,《古蘭經》以及《聖經》,拉伯雷,塞萬提斯,莎士比亞,濟慈,海涅,愛倫?坡,斯蒂文森,惠特曼,喬伊斯,當然還有他自己。
  博爾赫斯的偉大有一部分來自他的纔氣機智與優雅精練,這種特質不但齣現在他的作品中,更是齣現在他的生活中。有人問他有沒有夢見過鬍安?貝隆,博爾赫斯反駁道:“我的夢也是有品位的—要我夢到他,想都彆想!”

《博爾赫斯全集:詩藝 [This Craft of Verse]》並非一本單純的詩歌集,它更像是一扇通往博爾赫斯靈魂深處的隱秘之門,一冊深入解析詩歌創作奧秘的百科全書,亦或是一次跨越時空的文學對話。這本書匯集瞭這位阿根廷文學巨匠畢生對詩歌的精妙洞察、深刻反思與獨到見解,它所揭示的“詩藝”,遠不止於文字的堆砌或格律的遵循,而是關於思想的鍛造、意象的熔煉、情感的升華以及語言的魔術。 全集中的“詩藝”部分,並非孤立的理論說教,而是根植於博爾赫斯本人數十年創作實踐的沃土,閃爍著他標誌性的哲學光芒與想象力。在這裏,詩歌不再是遙不可及的藝術高峰,而是一種可以被理解、被拆解、甚至被重新構建的技藝。博爾赫斯以一種近乎科學傢的嚴謹和藝術傢般的敏感,審視著詩歌的每一個組成部分。他不會拘泥於單一的流派或時期的局限,而是以宏大的視野,將古典與現代、東方與西方、哲學與文學融為一體,織就瞭一張無與倫比的詩歌理論之網。 深入探究本書,你將發現博爾赫斯如何看待“詩”的本質。他不會滿足於給齣一個籠統的定義,而是會追溯其古老的源頭,探究其在不同文化中的演變。他會對詩歌與散文、與哲學、與音樂的關係進行細緻的剖析。在他看來,真正的詩歌,是能夠觸及人類最深層情感、最根本睏惑的語言藝術。它不是對現實的簡單模仿,而是對現實的提煉、變形與升華,是對永恒命題的低語,是對存在之謎的探索。 這本書為我們揭示瞭詩歌創作的“原材料”——語言。博爾赫斯對語言的癡迷與運用,堪稱一絕。他會深入探討詞語的選擇、組閤的奧秘,以及文字背後隱藏的意義和力量。他會強調,每一個詞語都擁有自己的曆史、自己的紋理,它們如同構成宇宙的粒子,可以被重新排列組閤,從而創造齣全新的現實。他會對不同語言的特性進行比較,思考翻譯在詩歌傳播中的角色,以及語言本身的邊界與可能性。他甚至會探討詞語的“聲音”和“節奏”,如何通過音韻的安排,喚起讀者的感官體驗,營造齣特定的氛圍和情緒。 “意象”是詩歌的靈魂,而博爾赫斯則是意象的煉金術士。在書中,他會詳細闡述如何構建令人難忘的意象,這些意象並非憑空而來,而是源於對日常細節的敏銳觀察、對神話傳說的深刻理解,以及對哲學概念的獨特解讀。他會展示如何將抽象的概念轉化為具體的視覺、聽覺、觸覺的體驗,如何讓讀者在閱讀時仿佛身臨其境,感受詩歌所描繪的世界。他尤其擅長運用那些充滿魔幻現實主義色彩的意象,將我們帶入一個既熟悉又陌生的奇妙境界,讓現實與幻想的界限變得模糊。 “形式”與“技巧”在博爾赫斯的詩藝中占據著重要地位。他並非束縛於僵化的格律,而是將形式視為錶達思想與情感的有力工具。他會分析不同詩歌形式的特點,如十四行詩、自由詩等,以及它們各自適閤錶達的內容。他會探討押韻、節奏、斷句等技巧,如何被用來增強詩歌的音樂性和感染力。然而,他的關注點並非停留在技巧的錶麵,而是深入到技巧如何服務於內容,如何讓形式本身也成為意義的一部分。他會鼓勵讀者去嘗試、去創新,在遵循規則的同時,也要敢於突破束縛,找到最適閤自己錶達的方式。 “靈感”與“創作過程”是所有寫作者都渴望瞭解的。博爾赫斯在這方麵也毫不吝嗇地分享瞭他的洞見。他會描繪靈感的來臨,有時是突如其來的閃光,有時是長期積纍的醞釀。他會談論如何與“繆斯”共處,如何培養一種開放而 receptive 的心境,以便隨時迎接思想的湧現。他也會坦誠地談論創作中的睏境與掙紮,以及如何通過不斷的修改、打磨,將粗糙的初稿轉化為精美的藝術品。他會強調閱讀的重要性,認為廣泛的閱讀是積纍素材、激發靈感的重要途徑。 更深層次地,這本書探討瞭“詩歌與思想”的深刻關聯。博爾赫斯是一位哲學傢式的詩人,他的詩歌充滿瞭對時間、空間、記憶、身份、存在等宏大命題的思考。在“詩藝”中,他會闡釋詩歌如何成為探索這些哲學問題的獨特載體。詩歌的抽象性、暗示性,使其能夠觸及那些理性難以完全把握的領域。他會展示如何將復雜的哲學概念,通過精煉的語言和生動的意象,融入詩歌之中,引發讀者的共鳴與思考。他認為,偉大的詩歌,能夠引導我們重新審視自身與世界的關係,拓展我們思想的邊界。 《博爾赫斯全集:詩藝》也為我們打開瞭“詩歌與閱讀”的全新視角。博爾赫斯是一位偉大的讀者,他對文學的熱愛,體現在他對不同作者、不同作品的深刻理解與評價之中。在本書中,他會引用大量的例子,來佐證他的觀點,他的引用範圍極其廣泛,從古典文學到現代著作,從哲學著作到神話故事,無所不包。通過他的解讀,我們可以重新發現許多被忽視的經典,理解那些偉大的作品為何能夠流傳韆古。他也會探討“如何閱讀一首詩”,強調主動參與、積極解讀的重要性,鼓勵讀者不僅要欣賞詩歌的美,更要試圖理解其背後的深意。 本書的價值,還在於它提供瞭一種“反思性”的詩歌教育。博爾赫斯鼓勵我們質疑、探索,而不是盲目接受。他不會提供一套放之四海而皆準的“秘訣”,而是引導我們建立自己的判斷標準,形成自己的理解。他會談論詩歌的“騙局”,以及如何辨彆真正有價值的作品。他會提醒我們警惕那些華而不實的技巧,而專注於那些能夠觸及心靈、引發思考的真正藝術。 總而言之,《博爾赫斯全集:詩藝 [This Craft of Verse]》是一本極為豐富、深刻且充滿啓發性的著作。它不僅僅是關於詩歌的技巧,更是關於如何用語言去捕捉思想、塑造情感、探索存在的藝術。它所展現的“詩藝”,是博爾赫斯一生文學追求的結晶,是對語言、思想與想象力之間奇妙關係的極緻探索。閱讀此書,你將不僅僅是閱讀一本關於詩歌的書,你將是在與一位偉大的思想傢、一位傑齣的藝術傢進行一場跨越時空的深度對話,你將被引領進入一個更加廣闊、更加深邃的文學世界,你也會因此對詩歌,乃至對語言本身,擁有全新的認知與感悟。它會激發你對文字的熱愛,對思想的渴望,以及對藝術的無限遐想,讓你在未來的閱讀與創作中,受益匪淺。

用戶評價

評分

博爾赫斯,一個名字本身就承載著無限的宇宙和迷宮,而這本《博爾赫斯全集:詩藝》 [This Craft of Verse],無疑是通往他那片奇詭思想星雲的又一把鑰匙。我常常覺得,閱讀博爾赫斯,與其說是理解,不如說是一種沉浸。他的文字並非簡單的敘事,更像是一種精密的數學公式,每一個詞語、每一個句子都像是經過瞭無數次推敲和打磨,最終構成一個既嚴謹又充滿奇思妙想的結構。這本書,我帶著一種朝聖般的心情翻開,期待著在字裏行間與他那些關於時間、鏡像、書籍和夢境的永恒主題再次相遇。他筆下的“詩藝”,在我看來,遠不止於押韻和格律,而是一種對宇宙奧秘的探索,一種對人類意識邊界的挑戰,一種將抽象哲學概念具象化的藝術。我尤其著迷於他對於“無限”的描繪,那種在有限篇幅內呈現無限可能性的能力,總讓我驚嘆不已。這本書,我打算慢慢品讀,每一頁都可能蘊藏著讓我重新思考世界的新視角。

評分

我一直覺得,博爾赫斯是一個能夠輕易地將讀者的思維引入他精心編織的“迷宮”的作傢。他的文字,總是像精心布置的關卡,引導你一步步走嚮更深邃的哲學思考。拿到《博爾赫斯全集:詩藝》 [This Craft of Verse] 這本書,我更是充滿瞭期待。我知道,他筆下的“詩藝”,絕不是我們通常理解的那種浪漫主義的抒情,而更像是一種對語言本身潛能的挖掘,一種對宇宙秩序和混沌的哲學反思。我設想著,他可能會在書中探討那些古老的文本、神話傳說,以及它們是如何被提煉成詩意的語言,又是如何反過來影響我們對世界的認知。我期待著,在這本書中,能看到他如何用他那獨特的、充滿智性的視角,解析那些看似尋常的詩歌創作,並將其提升到一種形而上的層麵。這不僅僅是一本關於詩歌的書,更可能是一次對人類創造力、對語言力量的深刻解讀。

評分

對於博爾赫斯,我總是抱著一種既敬畏又好奇的心態。他的名字仿佛是打開另一個維度的大門,裏麵充滿瞭奇特的幾何圖形、無限的圖書館和時間的迴廊。這次收到的《博爾赫斯全集:詩藝》 [This Craft of Verse],讓我對其充滿遐想。我腦海中浮現的,並非是那些關於技巧的枯燥分析,而是一種更深層次的、關於語言如何承載思想,如何塑造現實的探討。我預想,他會從他那獨特的視角齣發,審視那些看似尋常的詩歌創作,並從中提煉齣關於宇宙、關於存在、關於人類意識的深刻見解。或許,他會將詩歌視為一種構建現實的工具,一種在混沌中尋找秩序的努力,一種對永恒意義的追尋。我渴望在這本書中,找到他對“詩藝”的獨特定義,一種能夠超越時空的、具有普遍性的理解,一種能讓我重新審視我所認識的世界的全新視角。

評分

說實話,我一直對“詩藝”這個概念充滿瞭好奇,而博爾赫斯,這個名字本身就代錶著一種超越時代的智慧和想象力。這次拿到《博爾赫斯全集:詩藝》 [This Craft of Verse],我懷著一種近乎虔誠的心情。我知道,博爾赫斯的作品從來都不是輕易就能被理解的,它們需要細細品味,需要反復咀嚼,纔能從中咂摸齣無限的意蘊。我預感,這本書不會是一本簡單的詩歌鑒賞手冊,而更像是一場思想的盛宴,一場關於語言、關於文學、關於宇宙本質的深刻對話。我期待著,在書頁中,能看到他如何用他那標誌性的、充滿哲思的筆觸,剖析詩歌的構造,揭示文字的魔力,以及如何通過詩意的錶達,觸及那些人類意識深處的奧秘。我甚至可以想象,他會引用那些古老的神話,那些晦澀的哲學典籍,將它們巧妙地融入他對詩藝的闡釋之中,為讀者構建一個更加廣闊的、充滿無限可能的思想空間。

評分

從紙頁的觸感開始,這本書就散發著一種古老而莊重的氣息,仿佛是一本被塵封多年的珍貴手稿。我早已對博爾赫斯的名字如雷貫耳,他的作品總是帶著一種疏離的、智性的光輝,像是在遙遠的星係中閃爍的燈塔,指引著我探索未知的思想領域。這次入手《博爾赫斯全集:詩藝》 [This Craft of Verse],我抱著一種探險的心態,想要深入瞭解他對於“詩歌”這一形式的理解和運用。我預想,在這裏,我不會找到那些直白抒情的詩篇,而更多的是一種關於如何構建詩歌、如何賦予文字以超越其字麵意義的深邃內涵的討論。我期待著他在字裏行間展現齣的那種獨特的邏輯,那種仿佛能將宏大的哲學命題化為簡潔而優雅的詩句的魔法。我腦海中已經勾勒齣他那張充滿智慧的麵龐,想象著他用低沉而富有磁性的聲音,娓娓道來關於詩歌的奧秘,而我則在這字裏行間,跟隨他一同構建屬於自己的心靈迷宮。

評分

我給你一個久久地仰望著孤月人的悲哀!

評分

第一集第二集都收起來,買書如山倒,看書如抽絲。不多說瞭,我去抽絲去瞭

評分

京東服務很棒,感謝199-100券哈哈哈,這次買瞭好多書,好好看書~

評分

非常好,這波減價真是夠便宜的,京東抗抗的

評分

産品收到瞭,包裝挺好的,賣傢人挺好的! 很多次購買瞭 還是一如既往的好 很開心 物流也還不錯。 産品蠻不錯,朋友推薦的,下次會繼續光顧的!客服很有耐心,很有愛! 很好呢,特彆是客服的服務很棒,很耐心!會繼續光顧! 不好意思,確認晚瞭,還沒有用,包裝外觀完好,全五分好評。 東西非常漂亮!發貨速度,客服也很貼心,滿意的一次購物。 看上去很實在很滿意,質量很好。很不錯的一次購物,謝謝老闆。 寶貝收到瞭包裝挺好的,與賣傢描述的一模一樣瞭,挺漂亮的 寶貝質量不錯,賣傢服務態度很好,必須好評! 寶貝收到瞭,包裝質量都很好,店傢服務態度也好,很滿意的一次購物。 寶貝和描述的一樣,物美價廉,都是五分。 和店傢描述的一樣的,質量不錯,很喜歡。 質量很好,發貨快,價格便宜,物有所值啊。 寶貝收到瞭 質量很好 物流很快 很滿意全5分。 東西超級好的,質量好的沒話說,能買到這樣的真的不錯,確實很滿意,特彆滿意的一次購物,服務也是好的沒話說,你

評分

價錢便宜,很不錯,紙張很好

評分

智慧的結晶,言簡意賅的讀本!值得收藏。如果有精裝本就太好瞭。

評分

創造幻影的我本身就是一個幻影,愛做夢的我其實生活在夢中。在小說世界裏,博爾赫斯就是一位優雅的爵士。

評分

一八九九年八月二十四日齣生於布宜諾斯艾利斯,少年時隨傢人旅居歐洲。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有