在路上(原稿本) [On the Road:The Original Scroll]

在路上(原稿本) [On the Road:The Original Scroll] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 傑剋·凱魯亞剋 著,金紹禹 譯
圖書標籤:
  • 垮掉派
  • 美國文學
  • 公路小說
  • 旅行文學
  • 現代主義
  • 傑剋·凱魯亞剋
  • 原稿
  • 手稿
  • 文化經典
  • 文學史
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532756223
版次:1
商品編碼:11916123
包裝:精裝
外文名稱:On the Road:The Original Scroll
開本:32開
齣版時間:2012-06-01
用紙:膠版紙
頁數:306
字數:347000
正文語種:中文,英文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :廣大讀者
  嚮60年前,寫下上路宣言的開拓者緻敬一永遠在路上。三個星期寫就的30米原始捲軸打字稿背包齣發尋求自由與信仰的精神旅程。垮掉的一代,靈魂人物,凱魯亞剋、卡薩迪、金斯堡的真實群像,四位英美文學專傢全方位導讀,無休止的一長捲打字紙像一條想象的大路從打字機上翻滾而下,這路即是生活之路,生活就是一條路。

內容簡介

  《在路上(原稿本)》分為兩部分:中文導論和英文原稿。導論部分為四位凱魯亞剋研究專傢從不同角度對“路上”係列小說的解讀。英文原稿部分,為傑剋·凱魯亞剋1951年花三個星期在八張粘成一條的繪圖紙上,打齣的《在路上》原稿。
  這一英文版本中的主人公們均使用真實姓名,1957年維京齣版社齣版《在路上》(大陸中文版即依據這一版翻譯)時,為符閤當時齣版要求而作的修改和刪節,在這一版中也全部恢復和保留。文本中的遣詞造句,乃至標點符號,英文編輯卡納爾在處理時,都力求能很大程度體現作者寫作時的節奏,錶現其主張的自發式寫作和思緒的自然流動。這不僅是凱魯亞剋的標誌性成就,也是美國文學曆史上重要、***和具啓發性的文本之一。
  “垮掉的一代”代錶作傢凱魯亞剋的自傳性代錶作,原書是他1951年4月用三個星期在一捲30米長的打字紙上一氣嗬成。2007年《在路上》齣版50周年之際,維京齣版社首次將未經編輯修改的原稿完整齣版,當年被刪剪的部分得到還原,人物也一一恢復真名。除英文原稿外,《在路上(原稿本)》還加上瞭導言和簡單注釋,完整將《在路上》用原汁原味的凱魯亞剋式英語呈現給讀者。

作者簡介

  傑剋·凱魯亞剋(1922—1969),一九二二年三月十二日齣生於馬薩諸塞州洛厄爾,父母為法裔美國人,他是傢中幼子。他曾在當地天主教和公立學校就讀,以橄欖球奬學金入紐約哥倫比亞大學,結識艾倫·金斯堡、威廉·巴勒斯和尼爾·卡薩迪等“垮掉的一代”。凱魯亞剋大學二年級退學從事文學創作,並輾轉於美國海軍和商用航運公司等處。一九五〇年,第1部小說《鄉鎮和城市》齣版。一九五七年的《在路上》問世後,他成為“垮掉的一代”的代言人,躋身二十世紀有爭議的作傢行列。他還有《達摩流浪者》、《地下人》、《孤獨旅者》和《荒涼天使》等作品。一九六九年十月二十一日,凱魯亞剋在佛羅裏達聖彼得堡去世,終年四十七歲。

目錄

導論
這一次快瞭:傑剋·凱魯亞剋與《在路上》的創作
重寫美國:凱魯亞剋的“地下怪獸”之國
“深入事物的本質”:尼爾·卡薩迪與尋找真實
“直綫反而引領你走嚮死亡”:捲軸打字稿與
當代文學理論

緻謝
文本說明
參考文獻
在路上:原稿本

附錄

精彩書摘

  《在路上(原稿本)》:
  I first met met Neal not long after my father died...l had just gotten over a serious illness that I won't bother to talk about except that it really had something to do with my father's death and my awful feeling that everything was dead. With the coming of Neal there really began for me that part of my life that you could call my Iife on the road. Prior to that I'd always dreamed of going west, seeing the coun try, always vaguely planning and never specifically taking off and so on. Neal is the perfect guy for the road because he actually was born on the road, when his parents were passing through Salt Lake City in 1926, in a jaloppy, on their way to Los Angeles. First reports of Neal came to me through Hal Chase, who'd shown me a few letters from him written in a Colorado reform school. I was tremendously interested in these letters because they so naively and sweetly asked for Hal to teach him all about Nietzsche and all the wonderful intellectual things that Hal was so justly famous for. At one point AIlen Ginsberg and I talked about these letters and wondered if we would ever meet the strange Neal Cassady. This is all far back, when Neal was not the way he is today, when he was a young jailkid shrouded in mystery. Then news came that Neal was out of reform school and was coming to New York for the first time; also there was talk that he had just married a 16 year old girl called Louanne. One day I was hanging around the Columbia campus and Hal and Ed White told me Neal had just arrived and was living in a guy called Bob Malkin's coldwater pad in East Harlem, the Spanish Harlem. Neal had arrived the night before, the first time in NY, with his beautifullittle sharp chick Louanne; they got off the Greyhound bus at 50 St. and cut around the corner looking for a place to eat and went right in Heaor's, and since then Hector's cafeteria has always been a big symbol of NY for Neal. They spent money on beautiful big glazed cakes and creampuffs. All this time Neal was telling Louanne things like this, "Now darling herewe are in Ny and although I haven't quite told you everything that I was thinking about when we crossed Missouri and especially at the point when we passed the Booneville reformatory which reminded me of my jail problem it is absolutely necessary now to postpone
  ……

前言/序言


《在路上》(原稿本)並非僅僅是一本書,它更像是一道通往時代精神深處的閘門,一份未經雕琢卻充滿原始生命力的宣言。這本由傑剋·凱魯亞剋在1951年構思並以連續打字紙捲形式寫就的作品,在齣版數年後纔以更為人熟知的紙本書形式呈現,而“原稿本”的標題,則直接指嚮瞭它最初誕生的、更為狂野、更為自由的形態。它所記錄的,是一群年輕、不安分的靈魂,在二戰後美國社會的轉型期,對既定生活模式的掙脫和對無限可能的追尋。 凱魯亞剋並非從一開始就構思瞭如今我們所知的《在路上》。最初的想法,更像是零散的火花,在與尼爾·卡西迪(書中迪恩·莫裏亞蒂的原型)等性格迥異的朋友們交往的經曆中不斷燃起。卡西迪,一個充滿魅力的浪蕩子,一個在街頭巷尾尋找人生意義的“瘋子”,他的生命力、他的熱情、他的無拘無束,深深地吸引瞭凱魯亞剋。卡西迪就像一颱永不停歇的發動機,驅動著周圍的人去探索、去體驗、去感受。凱魯亞剋,作為那個時代的觀察者和記錄者,敏銳地捕捉到瞭這種能量,並試圖將其轉化為文字。 “原稿本”這個詞,是理解這本書原始衝動的關鍵。它指的是凱魯亞剋用一個巨大的、連續的打字紙捲寫就的手稿,如同他所描繪的旅途一樣,沒有中斷,沒有停頓,一氣嗬成。這種寫作方式本身就承載著一種重要的信息:他對故事敘述的結構、對語言的雕琢,都退居其次,取而代之的是一種即時性、一種原始的、未經過濾的情感宣泄。他希望文字能像呼吸一樣自然,像血液一樣流動,捕捉到那些稍縱即逝的靈感和體驗。這種“意識流”的寫作手法,在當時是極具顛覆性的,它打破瞭傳統敘事的綫性邏輯,將讀者的感官直接帶入到人物的內心世界和外部的喧囂之中。 《在路上》的故事,其核心是一種永恒的“在路上”的狀態。這並非指單純的空間移動,而是一種精神上的求索。主人公薩爾·帕洛馬(凱魯亞剋本人的化身)渴望擺脫單調乏味的生活,渴望體驗那些在錶麵繁榮的美國社會下湧動的真實情感和原始欲望。他被迪恩·莫裏亞蒂那股無法遏製的生命力所吸引,跟隨他一同踏上瞭橫跨美國大陸的漫長旅程。這趟旅程,充滿瞭無數的相遇、告彆、狂歡、失落。他們穿越城市,體驗黑人爵士樂的自由奔放,感受底層社會的真實氣息;他們在公路奔馳,欣賞壯麗的自然風光,也目睹瞭人性的復雜多麵。 書中的人物,尤其是迪恩·莫裏亞蒂,是那個時代“垮掉一代”的典型代錶。他們對傳統價值觀提齣瞭質疑,對物質主義的成功學嗤之以鼻,轉而追求精神的自由、藝術的錶達和真誠的情感連接。他們不是被動地接受命運的安排,而是主動地去體驗生活,去擁抱那些不確定性。迪恩是一個矛盾的集閤體,他既可以為瞭一時的激情而拋棄一切,又能在最絕望的時刻展現齣驚人的韌性。他象徵著一種不受約束的生命能量,一種對生活永不枯竭的熱情。 《在路上》所描繪的,不僅僅是幾個年輕人的遊蕩,它反映瞭戰後美國社會的一種集體焦慮和反叛情緒。在經濟高速發展、消費主義抬頭的同時,許多人感到精神上的空虛和迷失。凱魯亞剋通過薩爾的眼睛,捕捉到瞭這種躁動不安的時代氛圍。書中的人物,在酒吧裏徹夜不眠地談論哲學、藝術和人生;他們在公路的盡頭尋找著某種終極的意義,即使這種意義模糊不清,難以捉摸。他們對音樂的熱愛,尤其是對爵士樂的癡迷,是一種對自由和即興創作的嚮往。爵士樂的鏇律,復雜而富有變化,充滿瞭即興的火花,這與他們渴望擺脫束縛、追求真實自我的精神不謀而閤。 這本書之所以能夠成為一個時代的標誌,很大程度上在於它所傳達的真誠和激情。凱魯亞剋沒有試圖去掩飾人物的缺點和失態,也沒有試圖去美化他們的生活。他以一種近乎赤裸的方式,展現瞭這些年輕人的迷茫、衝動、甚至頹廢。但與此同時,他也捕捉到瞭他們身上閃耀的理想主義光輝,他們對真摯友誼的珍視,以及他們對生命的熱烈渴望。這種真實,讓讀者能夠産生強烈的共鳴,無論是認同還是不認同,都能感受到一種撲麵而來的生命力。 《在路上》(原稿本)的價值,還在於它提供瞭一個觀察和理解“垮掉一代”及其文化影響的獨特窗口。這個群體對後來的搖滾樂、民權運動、反戰運動等産生瞭深遠的影響。他們的自由精神、對權威的質疑、對個性解放的追求,都成為瞭後世許多文化潮流的源頭。這本書,作為“垮掉一代”的文學代錶作,將那個時代的精神烙印深深地刻在瞭曆史的長河中。 閱讀《在路上》(原稿本),就像是跟隨薩爾和迪恩一同經曆一場腎上腺素飆升的旅行。你會聽到公路上的引擎轟鳴,會聞到酒吧裏煙草和酒精的味道,會感受到夜晚的寒冷和清晨的微光。凱魯亞剋用他獨特的語言風格,將這些感官體驗一一呈現。他的句子常常長而流暢,充滿瞭詞語的堆砌和節奏感,仿佛將讀者的意識也一同捲入瞭那無盡的旅程。這種寫作方式,雖然可能會讓一些習慣傳統敘事的讀者感到不適,但對於那些願意沉浸其中的人來說,它提供瞭一種前所未有的閱讀體驗。 這本書也充滿瞭對美國社會現實的批判。在看似光鮮亮麗的錶麵之下,凱魯亞剋揭示瞭貧睏、種族歧視、以及社會製度對個體自由的壓抑。薩爾和迪恩所遇到的人物,形形色色,他們身上摺射齣社會的不同側麵,有掙紮求生的底層人物,有追求精神解放的藝術傢,也有被物質主義裹挾的普通人。通過這些人物的描繪,凱魯亞剋勾勒齣瞭一個復雜而充滿張力的美國社會圖景。 《在路上》(原稿本)不僅僅是一部紀實小說,它更是一種對生命狀態的探索。它提齣瞭這樣一個問題:在物質極大豐富的時代,我們如何纔能找到生命的意義?如何纔能真正地活著,而不是僅僅存在?薩爾和迪恩給齣的答案,或許是不斷地去體驗,去感受,去擁抱那些不確定性,去追求那些觸及靈魂的瞬間。他們的旅程,或許沒有明確的目的地,但過程本身,就是一種存在的方式。 總而言之,《在路上》(原稿本)是一部具有裏程碑意義的作品,它不僅深刻地反映瞭20世紀中葉美國的社會文化思潮,更以其獨特的文學形式和真摯的情感,影響瞭一代又一代的讀者。它所倡導的自由精神、對生命的熱情以及對真實體驗的追求,至今仍具有強大的生命力,激勵著人們去探索自我,去擁抱生活,去成為那個永遠“在路上”的自己。這本書,不提供答案,但它提齣問題;它不描繪完美,但它展現真實。它是一份來自過去的呼喚,也是一份對未來的啓示。

用戶評價

評分

《在路上:原稿本》這本書,我早就聽說瞭,一直想找機會好好品讀一番。這次終於得償所願,拿到手後,更是愛不釋手。打開書頁,一股陳年的紙張氣息撲麵而來,仿佛能感受到那個年代的脈搏。書名本身就充滿瞭吸引力,“在路上”這三個字,勾起瞭我對自由、冒險和探索的無限遐想。而“原稿本”這個後綴,更是讓人好奇,這是否意味著它保留瞭最原始、最純粹的創作情感和思想?我一直對那些未經過過多修飾、直抒胸臆的作品情有獨鍾,總覺得它們更能觸及靈魂深處。這本書,我仿佛已經聞到瞭它身上那種特有的、帶著汗水和遠方的味道。

評分

拿到《在路上:原稿本》的時候,我內心湧起瞭一種特彆的激動。我一直對那些被譽為經典的文學作品抱有敬畏之心,特彆是那些能夠代錶一個時代精神的作品。這本書的書名就帶著一股強烈的時代印記,讓我對那個充滿變革和激情的年代充滿瞭好奇。我喜歡那種不受束縛、勇於突破界限的精神,而“在路上”恰恰完美地詮釋瞭這一點。我期待這本書能夠帶我進入一個充滿活力和挑戰的世界,讓我感受到那種不羈的靈魂和對自由的嚮往。

評分

這本書,《在路上:原稿本》,光聽名字就覺得充滿瞭力量。我一直都喜歡那些能夠激發人內心深處渴望的作品,那些能夠讓我在喧囂的生活中找到片刻寜靜,又能感受到生命無限可能性的故事。我猜想這本書裏一定充滿瞭各種各樣的人物,他們或許都在尋找著什麼,或許都在經曆著什麼。我迫不及待地想去瞭解他們的故事,去感受他們內心的掙紮和喜悅,去理解他們在這條“在路上”的人生旅途中,所收獲的成長和感悟。

評分

我一直對那些能夠跨越時空的共鳴感到著迷,而《在路上:原稿本》似乎就具備這樣的魔力。雖然我還沒有真正沉浸其中,但僅僅是翻閱一下封麵和序言,就感受到一種強大的生命力。那種對未知世界的渴望,對既定規則的挑戰,以及對人生意義的追尋,這些永恒的主題,總是能輕易地撥動我的心弦。我期待在這本書裏,能夠找到一種精神上的慰藉,一種對平凡生活的反叛,一種對生命本質的探尋。它或許不像那些情節跌宕起伏的小說那樣直接,但它傳遞齣的那種內在的張力,那種對內心世界的深刻剖析,卻更能觸動我。

評分

我一直對那些能夠傳遞齣強烈個人色彩的作品情有獨鍾,特彆是那些充滿叛逆精神和自由思想的篇章。《在路上:原稿本》這個書名,就已經讓我感受到瞭這種氣息。我喜歡那些不拘泥於條條框框,敢於挑戰傳統,勇於探索未知的人和事。我期待這本書能夠帶我進入一個充滿想象力和創造力的世界,讓我感受到那種對生活的熱情,對自由的追求,以及對人生意義的不斷探索。它或許不是那種安撫人心的故事,但它一定會是那種能夠點燃你內心火焰的作品。

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

還沒開始看

評分

很好,觀察很久這次活動立馬入手

評分

很不錯

評分

額……買來送人的。

評分

很好,觀察很久這次活動立馬入手

評分

剛上大學的我,看看英文挺好的。有三分之二的是英文部分,三分之一的是一些……

評分

額……買來送人的。

評分

書很不錯,是正品,多讀書,讀好書,比看電視玩手機強多瞭。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有