泰戈爾認為,愛創造瞭世界,世界的本質就是愛;而母愛、孩童之愛則是人類真誠純樸的情感;這種感情灌注在每個人平常的生活之中。《新月集》中,詩人時而化身天真可愛的孩子,時而變成溫存和善的媽媽,通過兒童新奇活潑的想象和母親真純憐愛的話語,把這種愛化作美麗的具體形象,産生瞭一種掠人心魄的魅力。
本書譯文為我國著名作傢、翻譯傢、詩人、學者、文學評論傢、文學史傢鄭振鐸翻譯,是讀者不可多得的《新月集》的中文版本。????
《新月集》由印度著名詩人、作傢泰戈爾所著,泰戈爾在《新月集》中采用瞭三重的敘述視角:孩子,母親,詩人。每一首小詩都是一個純粹視角,或者為母親,或者是孩子,又或者是詩人自己的俯觀的全知視角。在這本詩集中,詩人生動描繪瞭兒童們的遊戲,巧妙地錶現瞭孩子們的心理,以及他們活潑的想象。它的特殊的雋永的藝術魅力,把我們帶到瞭一個純潔美麗的兒童世界,勾起瞭我們對於童年生活的美好迴憶和嚮往。
拉賓德拉納特 · 泰戈爾(1861年—1941年),印度著名詩人、文學傢、社會活動傢、哲學傢和印度民族主義者。1861年5月7日,拉賓德拉納特·泰戈爾齣生於印度加爾各答一個富有的貴族傢庭。1913年,他以《吉檀迦利》成為首位獲得諾貝爾文學奬的亞洲人。他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解,泰戈爾的詩在印度享有史詩的地位,代錶作《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《四個人》、《傢庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《最後的詩篇》、《戈拉》、《文明的危機》等。
鄭振鐸,1898年12月19日生於浙江溫州,原籍福建長樂。我國現代傑齣的愛國主義者和社會活動傢、作傢、詩人、學者、文學評論傢、文學史傢、翻譯傢、藝術史傢,也是國內外聞名的收藏傢,訓詁傢。
The Crescent Moon 新月集
THE HOME 傢庭
ON THE SEASHORE 海邊
THE SOURCE 來源
BABY’S WAY 孩童之道
THE UNHEEDED PAGEANT 不被注意的花飾
SLEEP-STEALER 偷睡眠者
THE BEGINNING 開始
BABY’S WORLD 孩子的世界
WHEN AND WHY 時候與原因
DEFAMATION 責備
THE JUDGE 審判官
PLAYTHINGS 玩具
THE ASTRONOMER 天文傢
CLOUDS AND WAVES 雲與波
THE CHAMPA FLOWER 金色花
FAIRYLAND 仙人世界
THE LAND OF THE EXILE 流放的地方
THE RAINY DAY 雨天
PAPER BOATS 紙船
THE SAILOR 水手
THE FURTHER BANK 對岸
THE FLOWER-SCHOOL 花的學校
THE MERCHANT 商人
SYMPATHY 同情
VOCATION 職業
SUPERIOR 長者
THE LITTLE BIG MAN 小大人
TWELVE O’CLOCK 十二點鍾
AUTHORSHIP 著作傢
THE WICKED POSTMAN 惡郵差
THE HERO 英雄
THE END 告彆
THE RECALL 召喚
THE FIRST JASMINES 第一次的茉莉
THE BANYAN TREE 榕樹
BENEDICTION 祝福
GIFT 贈品
MY SONG 我的歌
THE CHILD-ANGEL 孩子天使
THE LAST BARGAIN 最後的買賣
作為一本英漢對照讀物,其注釋的深度和廣度著實讓人驚喜。很多早期的詩歌選本,僅僅提供一個直譯版本,對於理解那些植根於印度文化背景或宗教哲思的詞匯時,顯得力不從心。然而,這本“振宇書蟲”的版本,在關鍵的詞匯和典故旁都有非常到位且不冗餘的注解。這些注釋不是那種生硬的詞典解釋,而是融入瞭文化背景的解讀,幫助讀者構建起一個更完整的語境框架。例如,對於一些在西方語境中相對陌生的神話或自然概念,譯者沒有簡單跳過,而是用精煉的語言進行瞭必要的背景介紹。這極大地降低瞭跨文化閱讀的門檻,讓初次接觸泰戈爾作品的讀者也能順暢地領略其詩意的精髓,而不必頻繁地停下來查閱其他工具書。這種細緻入微的學術支撐,體現瞭編者對提升讀者整體素養的用心良苦。
評分閱讀體驗的沉浸感,是這本書帶給我的最深刻印象。我通常習慣在深夜,泡一杯清茶,隻留一盞暖黃的燈光來閱讀。泰戈爾的文字,本就帶有那種遊離於世俗的空靈感,而這本譯本,在語言的處理上,保留瞭那種特有的韻律和節奏。我發現自己不自覺地放慢瞭語速,仿佛每一個音節都需要細細品味。它不是那種激昂澎湃、讓你腎上腺素飆升的作品,而是像午後拂過臉頰的微風,輕柔、持久,卻能觸動內心最柔軟的地方。書中的意象構建極其精妙,比如對自然界光影、花朵和孩童的描摹,讀來讓人仿佛身臨其境,呼吸都變得緩慢而綿長。這種閱讀帶來的“慢下來”的感受,在信息爆炸的當下,無疑是一種稀缺的奢侈。它強迫你走齣日常的喧囂,與詩人的靈魂進行一次深層的、無聲的對話。
評分我特彆欣賞這本詩集在“清新演繹”這一點上的努力。泰戈爾的詩歌是永恒的經典,但如果翻譯腔過重,便容易顯得陳舊和晦澀。這本書的翻譯風格,似乎在恪守原意的基礎上,注入瞭一種現代的、流暢的美感。它沒有過度地使用華麗辭藻去堆砌,而是追求一種貼近生活、貼近情感的錶達方式,使得這些跨越世紀的詩句,依然能夠強烈地擊中當代讀者的心弦。這種“清新”並非意味著對原著的簡化或迎閤潮流,而更像是一種高明的轉換——將古老智慧,用最易於現代心靈接受的語言重新包裝。讀起來有一種“耳目一新”的感覺,仿佛是第一次聽到這些熟悉的鏇律,每一個音符都顯得那麼新鮮、充滿活力,完全沒有老學究的架子,非常親民。
評分從實用性的角度來看,這本書的設計非常適閤作為學習工具和床頭伴讀交替使用。我發現自己不再是抱著“必須讀完”的功利心去翻閱它。有時隻是隨機翻到某一頁,閱讀其中一兩首短詩,便能得到極大的心靈慰藉。它不像那些厚重的哲學著作需要集中精力去攻剋,而是可以隨時隨地、以碎片化的時間進行滋養。而且,由於其雙語對照的便利性,它也成為瞭我提高英語閱讀能力的一個低壓力的輔助材料。麵對那些優美的英文詩句,心中有所疑惑時,可以立刻參照中文理解,然後再次嘗試品味英文的微妙之處,這是一種非常高效且愉悅的學習循環。總而言之,它成功地平衡瞭學術深度、藝術美感和日常可讀性,是一本真正意義上能夠陪伴人、滋養人的優秀讀物。
評分這本書的裝幀設計簡直是藝術品。封麵選用瞭柔和的米白色調,配上那種古樸又不失雅緻的字體,一眼就能感受到其中蘊含的寜靜與深邃。當我輕輕翻開扉頁時,紙張的觸感非常舒適,不是那種廉價的、摸起來滑膩的紙,而是略帶紋理的、帶著書捲氣的優質紙張。內頁的排版也極為考究,文字和空白的比例拿捏得恰到好處,即便是初次閱讀泰戈爾的詩篇,也不會感到擁擠和壓迫,反而有一種呼吸感。特彆是那些雙語對照的呈現方式,譯文與原文的對齊清晰流暢,對於想要深入學習英文原版,同時又依賴中文理解精髓的讀者來說,簡直是教科書級彆的示範。在如今這個追求快餐式閱讀的時代,能有一本如此用心對待“物”的書,本身就是一種享受。它不僅僅是一本詩集,更像是一件值得收藏的工藝品,每一次拿起、放下,都能感受到製作者對文學的敬畏之心。它放在書架上,就是一道亮麗的風景綫,散發著低調而持久的魅力。
評分現在已經習慣在京東購物,物品可以很快送到,無論體積重量都會送貨上門。傢裏無論是生活用品,還是孩子學習用品,或者是其他東西,都可以在京東購買到。價錢優惠,送貨又快,服務態度還好,辛苦快遞小哥!
評分好好讀書~活動買瞭不少喜歡的書
評分書中自有顔如玉!買本經典書讀一讀也是彆有韻味~
評分老師要的假期讀物,質量不錯
評分久聞瞭不起的蓋茨比,今天終於可以好好感受瞭!紙張感覺沒小王子棒!
評分很特彆的一本書。適閤少兒閱讀,繪畫和文字都很好。簡單卻又有大道理,女兒特彆喜歡。愉快的閱讀吧!一次性買瞭幾百元的書,超喜歡京東購物太愉快瞭,買瞭太多.還沒拆開
評分不錯 非常滿意 下次還會買的
評分書不錯,一次買瞭很多,還沒有時間拜讀,閱讀經典,使人頓悟!閱讀經典,使人領悟!閱讀經典,糾正自己!閱讀經典,人生不迷茫!!!
評分這次的比上次買的薄不少,物流速度有點點慢瞭!但是配送員的服務和態度絕對的好!為快遞員點贊
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有