【大师馆·畅销作家系列】魔戒的锻造者:托尔金传 [J.R.R.TOLKIEN:THE MAKING OF A LEGEND]

【大师馆·畅销作家系列】魔戒的锻造者:托尔金传 [J.R.R.TOLKIEN:THE MAKING OF A LEGEND] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 科林·杜瑞兹 著,王爱松 译
图书标签:
  • 托尔金
  • 魔戒
  • 传记
  • 文学
  • 奇幻
  • 英国文学
  • J
  • R
  • R
  • 托尔金
  • 大师馆
  • 畅销作家系列
  • 人物传记
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 黑龙江教育出版社
ISBN:9787531692270
版次:2
商品编码:12135293
包装:精装
丛书名: 大师馆
外文名称:J.R.R.TOLKIEN:THE MAKING OF A LEGEND
开本:16开
出版时间:2017-07-01
用纸:胶版纸
页数:210
字数:165000
正文语种:中文

具体描述

产品特色


编辑推荐

  ★ 《魔戒》已被翻译超过60种语言,《霍比特人》也已被翻译超过64种语言!

  ★ 电影《指环王》三部曲全球总票房29亿美元,《霍比特人》系列32亿美元!

  ★ 这些奇迹的锻造者——托尔金!


★【大师馆】全系精彩图书:

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

  

海报:




内容简介

  畅销书《魔戒》《霍比特人》和据其改编的系列电影在全球大获全胜,其所带来的奇幻冒险风潮席卷全球!

  人们不禁想要探究,是怎样的人生、学识和智慧才可以支撑想象力在中土世界这个奇幻大陆上的驰骋?翻开《魔戒的锻造者:托尔金传》,它将完整而精炼地体现托尔金如何锻造“魔戒”和“霍比特人”,如何铸就传奇的一生。

  今天,很难想象没有托尔金创造的中土大陆以及精灵、魔法师、霍比特人的魔幻文学世界会怎样。从坦布里奇韦尔斯到多伦多,从京都到开普敦,他的名字家喻户晓。早在电影大获成功之前,书版的《霍比特人》和《魔戒》就已享誉全球!

  本书是世界超一流的托尔金研究专家柯林·杜瑞兹为J.R.R.托尔金所作的传记。观点独到,推陈出新,相信必能满足大量托尔金迷们的期待!

作者简介

  柯林·杜瑞兹,研究刘易斯和托尔金的专家,曾从事新闻及出版工作,也曾执教。现定居于英国伦敦附近的大学城莱斯,专务写作。

内页插图

精彩书评

  J.R.R.托尔金以他中土世界的历史创造了一种新的文学传奇形式,其结果是自己实至名归地获得了传奇性的地位。精通托尔金世界的霍比特人和其他居民的诸种行事方式的科林·杜瑞兹,就托尔金的生平和著作及这两者所构成的现象,为我们提过了引人入胜、良朋话旧般的叙述。在一个有关托尔金读物的数量远远超出托尔金自己所写著作的时代,能向读者推荐这样一本上求下索、读来津津有味的传记真是太好了,它抓住了托尔金其人的本质,有助于我们更好地理解和欣赏其非凡成就。

  ——布莱恩·西布利,《<霍比特人:意外之旅>官方电影指南》和《幻境》的作者


目录

前言

第一章 “我事实上是一个霍比特人……”

第二章 伊迪斯

第三章 校园岁月与T.C.B.S.

第四章 牛津与新生活的曙光

第五章 战争阴云

第六章 战争与丧失

第七章 康复、“W”与五十万言

第八章 利兹与龙

第九章 牛津与C.S.刘易斯

第十章 霍比特人与“吉光片羽社”

第十一章 托尔金的二战

第十二章 力争出版

第十三章 托尔金现象与告别辞

后记

精彩书摘

  第一章“我事实上是一个霍比特人……”

  托尔金的家里乱了套。孩子罗纳德不见了。在一天正午的整个时光,这孩子通常都呆在房子的阴凉处。这儿有许多地方险象环生—不只是有例如豺狼一类伺机而动的野兽,镇里的房子四周就是荒凉的大片草地,野兽们也许会从草地的沙尘中溜达到镇里来。

  托尔金一家和善地对待他们的两位黑人佣工,一位女佣和一位叫艾萨克的年轻男仆。梅布尔·托尔金(MabelTolkien)不喜欢许多殖民者对待橙色自由国家中土著人的那种态度,尽管十分心烦意乱,但她似乎已接受了艾萨克简单的解释—他将罗纳德带到了自己的村庄,以炫耀自己带的是一个白人男孩。后来,当有了自己的孩子时,出于对托尔金一家的欣赏,艾萨克将其取名为“托尔金·维克托·艾萨克先生”—加上“维克托”(Victor)是为了向维多利亚(Victoria)女王致敬。

  这一婴儿的全名是约翰·罗纳德·鲁埃尔·托尔金(JohnRonaldReuelTolkien),1892年1月3日生于南非的布隆方丹(Bloemfontein),是英国公民阿瑟·鲁埃尔(AuthurReuel)和梅布尔·托尔金的长子。这对父母来自中部的伯明翰。在她还是梅布尔·萨菲尔德(MabelSuffield)时,梅布尔·托尔金乘船前往开普敦与银行家阿瑟结婚。阿瑟先于她到达非洲,试图在这矿产丰富的国家寻求更好的前景。非洲银行提拔他担任布隆方丹的经理。布隆方丹位于橙色自由国家的心脏地带,距开普敦大约700英里,黄金和钻石的发现扩大了这里的银行业务。梅布尔·萨菲尔德1891年3月离开英国。婚礼于下一个月在开普敦的英国圣公会教堂举行。

  在布隆方丹,这一家子住在“梅特兰街的银行之上,不远处就是尘土飞扬、一棵树也没有的、广袤的非洲草原”。梅布尔在给她婆婆的一封家信中这样描绘其长子:“用层层白色褶边、白色鞋子包裹着的孩子极像一个仙子。当他一丝不挂时,我想他仍然更像一个小精灵”。这个孩子将会成长起来,成为一个优秀的学者和讲故事的人。在几十年之后,他会将欧洲民间故事和传说的不可思议、不屈不挠的小精灵重新带给新一代入迷的读者。这些读者与托尔金维多利亚童年时期的甜得发腻、精致小巧的仙子形象相距遥远。当然,梅布尔永远也不会知道她儿子有朝一日将享誉全球。

  对孩子罗纳德不见了的惊恐,只不过是梅布尔对她宝宝的担心。她认为他是弱不禁风的。有一个将带给罗纳德日后生活以幽暗记忆的场景,其时,作为一个蹒跚学步的孩童,他穿过了长长的、干枯的草地,进入了大花园,打扰了一只有毒的大蜘蛛(它们可以有一个人的巴掌那么大),蜘蛛毫不客气地将毒液扎进了他的身体。他哭哭啼啼地跑进房子,他的保姆沉着冷静地吮出了毒液。罗纳德记得自己跑啊哭啊,但对大蜘蛛却印象全无。当然,这也许是在他故事中多次提及巨大无比的蜘蛛的最初种子—不只是在中土的最早时代吞噬了世界之光的古代生物昂哥立安(Ungoliant),而且,理所当然还有她的后裔尸罗(Shelob),霍比特人佛罗多和山姆在进入魔多、黑魔王索伦领地的路上,曾与尸罗劈面相逢。

  当然,同这些对罗纳德碰到的危险相比,更深的是对孩子健康的担忧:这里一年中的许多时候,炎热让人喘不过气来,多风的草原上会卷过来漫天尘土。当梅布尔的担心日益加深时,她越来越感到焦虑的是,阿瑟缺乏按部就班回到英国的兴趣。在她看来,尽管选择何时离开全由他作主,但甚至让他在英国小休一段时间,阿瑟也会犹犹豫豫。不像梅布尔,阿瑟在非洲是适得其所—在普遍反感英国人的布尔人中心区域的残酷环境中,他面临建立自己银行客户基地的艰难挑战。当读到阿瑟某一天写给他身在伯明翰的父亲的一段话时,梅布尔感到一阵不寒而栗:“我想我在这个国家会做得很好,我不认为我应当又一次在英国永久地稳稳当当地定居下来。”后来,梅布尔发现自己也不得不打消了回国探亲的念头:她怀上了他们的第二个儿子,出生于1894年2月17日的希拉里(Hilary)。

  事实证明,希拉里比他的哥哥更结实—他的哥哥在那恶劣的气候下越来越多病。在这对夫妻看来,无情的炎热正在损害罗纳德的身体。梅布尔绝望了。1894年11月,她带着孩子希拉里和罗纳德来到了距开普敦数百英里远的有着更凉爽空气的海边。数年以后,罗纳德还能唤起对没有尽头的火车旅行和宽阔沙滩的模糊记忆。在BBC的一次广播访谈中,他曾经说:“我能记起自己还不满两岁时泡在印度洋里”。在梅布尔和孩子于当月晚些时候回到布隆方丹之后,阿瑟开始预备他们前往英国的旅程。他说,他稍后也会前往英国。罗纳德对自己父亲的最后记忆,是一幅栩栩如生的画面:梅布尔和孩子们准备离开时,他往他们的扁式硬皮箱上画上“A.R.托尔金”的字样—在后来的岁月,罗纳德一直保存着这一皮箱并视若珍宝。在差不多半个世纪以后所写的一个未完成的故事《观念俱乐部文稿》中,他给自己取了一个虚构的名字:“约翰·阿瑟森”(JohnArthurson)。

  在阿瑟依然全身心投入他的公务的同时,梅布尔和孩子们于1895年4月初乘船前往英国。三人最初与梅布尔的父母和她的一个妹妹简(Jane)生活在他们位于伯明翰国王希斯区(King’sHeath)阿什菲尔德路(AshfieldRoad)小小的家庭住宅中。罗纳德被这种变化弄糊涂了,有时希望从萨菲尔德的家里眺望到他布隆方丹自己家的阳台。许多年以后,他回忆说:“我仍然能记得在伯明翰沿路往下走,一边好奇大画廊发生了什么,阳台发生了什么。”让他感到新奇和陌生的还有,在“荒凉、酷热”之后第一次看到了一棵真正的圣诞树。

  在这次探亲期间,当三人正准备重返南非时,阿瑟染上了风湿热,随后因为严重的大出血意外地离开了人世。他才39岁。在1896年2月15日过世后几天,阿瑟安葬于布隆方丹英国圣公会墓地。他的去世,结束了托尔金南非生活的一章。当然,这意味着,他们没有陷入不久之后发生的布尔战争(1899—1902)的动乱之中。

  梅布尔现在成了单亲妈妈,收入极其有限。不久,三人搬到了索尔洞(Sarehole),住在更为舒适的乡下。他们的新家,格雷斯威尔(Gracewell)5号,是一座精巧的、大型的半独立式村舍,差不多正对着索尔洞磨坊池塘一侧,那时距伯明翰城南大约一公里。尽管距大都市是如此之近,但他们事实上处于有乡村风味的伍斯特郡的正中心。只有马和马车,用托尔金《霍比特人》中描绘中土的夏尔的话来讲,“那是很久很久以前,世界一片宁静,噪音比现在要少,绿意比现在要多”。梅布尔是个心灵手巧、足智多谋的女人,她教育自己的孩子,直到他们进入正规学校接受教育。其中,梅布尔教罗纳德阅读,后来又引导他学习书法、绘画、拉丁语、法语、钢琴(未成功)、植物学。

  对罗纳德来说,宁静的伍斯特郡村庄(后来随着边界的变动成了沃里克郡的一部分),不久成了他心中的故乡,与他对即将失去的母亲的记忆联系在一起:“夏尔极像我刚通世事时的那种世界……如果你的第一棵圣诞树是一株快要枯死的桉树,如果你通常受到炎热和沙尘的折磨—而后来……正好又是在一个想象力刚刚放飞的年纪,猛然发现你自己置身于宁静的沃里克郡的一个村庄,我想它会引发一种特殊的、对你可能称之为正宗的英国中部乡村的热爱,这种热爱的基础,是漂亮的水中石头和榆树,是宁静的小河等,当然还有附近的乡下人。”本地的“乡下”孩子嘲笑托尔金的长发(中产阶级小孩的常规发式)。

  ……



探寻语言的深邃源流与神话的宏伟构建:一部未曾言说的史诗序章 这是一部关于文字、信仰与创造的宏大叙事,它并非聚焦于某个特定的文学巨匠的生平,而是深入剖析了塑造我们想象力疆域的那些未被直接讲述的文化脉络与思想底色。我们将跟随笔者的脚步,踏上一段追溯文明源头的旅程,探索那些构成人类集体潜意识的深层结构,它们是无形的基石,支撑着所有伟大故事的耸立。 第一章:词语的考古学——失落的语系与意义的重生 本章聚焦于语言学领域中那些最为晦涩却又最具生命力的分支——那些在历史长河中几近湮灭的古老语系。我们不谈任何一位具体作家的作品,而是探讨语言的“地质学”:词汇如何像沉积岩一样层层叠加,记录下人类迁徙、冲突与融合的印记。 我们将深入分析印欧语系根源的神秘面纱,探究其早期分化如何预示了日后欧洲神话体系的二元对立结构。详细描绘原始日耳曼语、原始凯尔特语乃至古诺尔斯语在音位学上的微妙差异,这些差异并非抽象的学术讨论,而是它们如何塑造了不同文化中“英雄”与“恶魔”的初始形象。 重点剖析: 语法的“骨架”如何决定了叙事的“血肉”。例如,在描述时间流逝的语法结构中,某些语言倾向于将时间视为线性、可量化的资源(现代商业叙事的基础),而另一些古老语言则倾向于将时间视为循环、充满潜能的“存在状态”。这种根本性的语言差异,如何潜移默化地影响了人们对命运、自由意志和超自然力量的理解? 我们还将考察那些在现代学术界中被边缘化的语言学理论,例如关于“原始母语”存在的假说,以及通过比较神话原型来逆推语源的尝试。本章旨在揭示,每一个被使用的词汇,都是一个微小的、充满历史重量的“文物”。 第二章:神话的生物学——原型、梦境与集体无意识的生态系统 本章将完全脱离任何已知的、广为人知的小说或史诗,转而进入原型符号学的密林。我们探讨的不是某个作家如何运用原型,而是原型本身是如何在人类的“集体梦境”中自然生长、自我复制和变异的。 我们将引入深层心理学对“神话生物学”的界定。例如,龙(或巨蛇)的形象,并非一个单一的文化发明,而是一个跨越欧亚大陆,在不同生态环境中,基于对自然界中巨大、不可预测力量的恐惧和敬畏而独立“演化”出的象征物种。我们分析其形态上的共同特征(鳞片、巢穴、宝藏的守护)如何指向人类对“原始混沌”的共同心理投射。 深入分析: 我们将构建一个“神话景观模型”。在这个模型中,山脉不再仅仅是地理特征,而是“精神试炼场”的原型;森林是“知识的迷宫”或“禁忌的边界”。我们研究的是这些景观元素如何在不同地域的神话系统中共存和互动,形成一个复杂的生态链。当一个文化征服另一个文化时,往往不是语言的胜利,而是神话景观中元素的相互“杂交”与“寄生”。 本章也将详细审视“英雄之旅”这一叙事结构的超越性基础,并非仅仅是结构主义的分析,而是探究为何人类的心灵对“离别—考验—归来”这一模式具有近乎生物本能的响应机制。 第三章:手工艺的哲学——媒介、媒介与“创造之手”的伦理 本章的焦点转向“制造”与“塑造”的行为本身,探究手工艺传统中的精神内涵。这里讨论的“锻造”不是指特定金属的冶炼,而是指从无序中建立秩序的形而上学过程。 我们将考察古代的泥塑、织布、制陶以及文字书写等行为,如何被视为一种“次级创造”——模仿了宇宙创生时的初始动作。重点分析那些失传的工匠秘诀,它们往往不是技术配方,而是与自然力量(火、水、时间)进行“契约”的仪式性步骤。 案例研究(非文学作品): 聚焦于中世纪修道院抄写员的工作哲学。他们对字母和装饰性插图的痴迷,并非单纯的宗教虔诚,而是对“永恒之言”的物质化尝试。每一个墨滴的落下,都是对时间流逝的抵抗,试图用有限的材料捕捉无限的真理。他们的工作伦理,即对细节的近乎疯狂的执着,是如何塑造了西方对“完美”概念的认知基础? 此外,本章还将讨论“工具”的哲学地位。一把锤子、一支笔、一把犁,它们如何成为人类意志的延伸,并将模糊的意图转化为客观存在的“现实”。我们审视在技术变革的洪流中,这种对物质的深度介入和理解是如何逐渐被稀释和遗忘的。 第四章:地图之外的领域——未被命名的地理与心智的疆界 本书的终结章致力于探讨那些未被正式命名的知识领域。我们关注那些在传统史学和地理学中被忽略的“边缘地带”——不是物理上的边缘,而是认知上的盲点。 我们将研究前现代社会中关于“界限”的观念。河流、山脉、海洋并非仅仅是地理障碍,它们是“已知”与“未知”之间的动态过渡带。探讨在航海时代之前的世界观中,人们如何用神话和传说来填补地图上的空白区域,以及这些“虚构的填充物”如何比真实的地貌更能影响人类的行动和决策。 核心议题: “想象力的边界”与“物理的边界”之间的辩证关系。 当一个地方被命名,它就被驯服;当一个概念被定义,它就被限制。本章追溯那些拒绝被标签化的、流动的知识形态,它们以歌谣、谚语、非正式的口头传统形式存在,是知识体系中最具弹性和适应性的部分。 最终,我们试图勾勒出一个宏大的图景:语言的结构、神话的原型、手工艺的哲学,以及对未知领域的探索,共同编织了人类精神世界的复杂织锦。理解这些根源性的驱动力,才能真正把握任何伟大的创造物得以产生的深层土壤。这部作品邀请读者成为这些深层结构本身的考古学家,去发掘我们思维和讲述方式的最初密码。

用户评价

评分

初读这本传记的开头时,我还有些担心它会过于学术化,难以被非专业读者消化。然而,事实证明这种担忧完全是多余的。作者的叙事技巧高明,他懂得如何将语言学理论的复杂性,转化为普通读者也能理解的故事张力。它成功地搭建了一座桥梁,连接了严肃的学院派生活和大众对奇幻史诗的热爱。每一次阅读,我都能感受到那种跨越时空的对话感,仿佛能与托尔金本人进行了一场深层次的交流。这本书不仅仅是追溯了一段人生轨迹,更像是一次对“坚持的力量”的颂歌。面对世俗的不解,面对学术界的保守,他始终没有动摇自己对构建一个完整、自洽的“次生世界”的信念。它激励人心,让人相信,真正的创造,需要耐心、智慧,以及对所爱之物的近乎偏执的忠诚。

评分

这本传记简直是一部深入探索天才灵魂的旅程。阅读它,仿佛我被带到了一个更广阔的视角,去审视那位塑造了中土世界的文字巨匠的一生。我一直对那种创造出如此宏大、如此细致入微的虚构世界的作者充满好奇,想知道他们是如何思考、如何生活的。这本书没有停留在仅仅罗列生平事迹的层面,而是巧妙地将托尔金的个人经历、学术追求与他的创作历程编织在一起。那种感觉非常奇妙,就像在解开一个多层次的谜团,每一次翻页都能发现一些新的线索,让我对《霍比特人》和《指环王》中那些看似天马行空的设定有了更深刻的理解。作者的叙事功力非凡,能够将一个复杂的人物形象刻画得立体而真实,让人能感受到他内心的挣扎、灵感的迸发,以及面对世界变迁时的复杂心绪。这本书让我意识到,伟大的文学作品从来都不是凭空产生的,它们扎根于作者的血液、骨骼乃至他对语言、历史的深厚热爱之中。

评分

读完这本传记,我的心头萦绕着一种近乎敬畏的情感。它不仅仅是关于一个作家的生平记录,更像是一份对“创造力”本身的深度剖析报告。我特别欣赏作者在处理托尔金早期生活和他在大学期间的学术研究时的笔法,那种对语言学和神话学细节的关注,丝丝入扣,绝不敷衍。你能够清晰地看到,那些塑造了整个中土世界根基的元素——晦涩的语言、古老的传说、关于善恶的哲学探讨——是如何在他日常的学习和思考中逐渐孕育和成型的。这种“幕后揭示”的过程,极大地提升了阅读体验,让我对未来重读《魔戒》系列充满了新的期待。它提供了一个全新的阅读框架,让你不再仅仅关注情节的跌宕起伏,而是去欣赏那些隐藏在文字深处的、结构精妙的文化建构。这对于任何一个热爱奇幻文学,尤其是对世界构建有着执着追求的读者来说,都是一份宝贵的财富。

评分

不得不提的是,这本书的整体氛围营造得非常成功,它有一种沉静而又不失激昂的史诗感,与被传记主角所创造的世界观形成了奇妙的共鸣。从他在战争阴影下的经历,到他与挚友间的深厚情谊,再到他在学术界中那种近乎固执的坚持,所有这些片段都被精心打磨,呈现出一种古典的、庄重的质感。我尤其喜欢作者对托尔金在两次世界大战期间的心路历程的描绘,那份饱经沧桑后的沉思,似乎是他日后创作中那些关于毁灭与重生的主题的源头活水。文字的流动性很强,节奏把控得当,使得原本可能枯燥的学术背景介绍变得引人入胜。它让我感觉,阅读这本书本身就像是进行了一次精神上的远足,穿越了托尔金漫长而又充满意义的一生,见证了这位“匠人”如何用尽毕生心血,来铸就他那不朽的传奇。

评分

这本书的视角非常独特,它成功地避开了许多传记文学中常见的“神化”或“过度美化”的倾向,而是以一种近乎冷静的、审视的目光去描绘这位文学巨匠。作者并没有回避托尔金性格中那些复杂、甚至有些难以捉摸的侧面,比如他对某些现代事物的疏离感,以及他作为一位虔诚教徒在面对复杂世界时的内心冲突。这种坦诚使得人物形象更加丰满、可信。它展现的是一位活生生的人,而非仅仅是高高在上的“神级作家”。对我来说,最有价值的部分在于,它展示了学术研究是如何滋养艺术创作的。托尔金对古英语、北欧神话的钻研,并非仅仅是象牙塔里的学问,而是他构建全新神话体系的坚实地基。这本书有力地证明了,最深刻的幻想,往往建立在最扎实的知识结构之上。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有