英汉汉英船舶词典

英汉汉英船舶词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

靳顺则 著
图书标签:
  • 船舶
  • 航海
  • 词典
  • 英汉
  • 汉英
  • 翻译
  • 专业
  • 工具书
  • 海洋工程
  • 船舶工程
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 中关村图书大厦旗舰店
出版社: 海洋出版社
ISBN:9787502787400
商品编码:1216771290
出版时间:2014-06-01

具体描述

基本信息

书号:9787502787400

作者:靳顺则

版本:1

出版日期:2014/6/1 0:00:00

出版社:海洋出版社

    为了给从事船舶工作的人员、海军官兵和专业学生,提供船舶用词翻译和了解、采用国外船舶先进技术与工作经验的工具书,特编写本词典。     本词典的特点如下:     1。本词典选词新。全书收集了英文书刊、产品样本和技术资料中最近出现的船舶新材料、新产品、新技术和新工艺、自动化新设备、高精尖新仪器以及生产自动.化、管理科学化和船舶运用现代化等使用的术语,是一部最新的英汉、汉英船舶工具书。     2.本词典选词全。全书有6万多词条,包含船舶专业的各个方面,全面和实用。     3.本词典实用性强。     (1)本词典的英汉和汉英部分,可以作为一部双向船舶词典使用,既可由英文查中文,又可由中文查英文,十分方便,特别有助于船舶专业用词的英译汉和汉译英工作。     (2)本词典英汉部分的英文词条,包括船舶专业用词的英文缩略语。英文词条的中文词义以在船舶专业的用法为主,准确恰当。     (3)本词典的专业分类部分的中文词条,按照船舶相关专业分为24个部分,在使用时可以在相关专业的类别中快速查找到对应的英文词义。     (4)本词典汉英部分的中文词条的检索分为按汉语拼音排序和汉字笔画排序两种方式,可以适应更多读者使用。
《全球航运贸易术语精解与实践指南》 内容简介 本书并非聚焦于单一的专业词汇对照,而是立足于全球航运、国际贸易、海事法律及船舶运营的复杂交织领域,提供一套系统化、实践导向的知识体系。它旨在成为航运从业者、国际贸易经理人、海事法律顾问以及相关专业学生案头必备的工具书和深度参考手册。 本书核心理念:超越词汇,聚焦流程与风险管理。 《全球航运贸易术语精解与实践指南》深入剖析了现代航运业中影响货物安全、成本控制和法律责任的关键性概念、合同条款和行业惯例。全书结构严谨,分为五大部分,层层递进,确保读者从宏观认知到微观操作都能掌握要领。 --- 第一部分:国际贸易基础与贸易术语(Incoterms & Trade Finance Essentials) 本部分是理解全球贸易的基础框架。它不仅罗列和解释了国际商会(ICC)最新版本的贸易术语(如EXW, FCA, CPT, CIP, DAP, DDP等),更重要的是,它侧重于风险转移点、费用划分界限以及卖方和买方在不同术语下的核心义务的实战解读。 深度解析: 对比分析“船上交货价”(FOB)与“船边交货价”(FAS)在不同国家法律体系下的细微差异和潜在争议点。 金融衔接: 详细阐述了信用证(L/C)、托收(D/P, D/A)以及保理在不同贸易术语下的适用性,特别是如何确保单据与合同义务的一致性。 实践案例: 提供了多个因误用贸易术语导致索赔失败的真实案例分析,强调了术语选择对保险覆盖范围的影响。 --- 第二部分:货物运输与集装箱化操作实务(Containerization & Cargo Operations) 本部分聚焦于海运物流的核心环节——集装箱运输的实际操作与技术标准。 集装箱类型与规格: 详尽介绍20英尺标准箱、40英尺高柜、冷藏箱(Reefer)、开顶箱(Open Top)的适用范围、装载限制(Cubic Capacity vs. Payload)以及特殊的报关要求。 装载与积载(Stowage & Lashing): 探讨危险品(IMDG Code)的分类、标记、隔离要求,以及普通货物的安全积载原则,包括对船舶稳性(Stability)和船期延误风险的规避。 单证流转: 重点解析海运提单(B/L)的各类形式(正本、海运单、电放提单),特别是处理“物权凭证”转移时的法律效力与操作规范。 港口操作效率: 阐述集装箱码头(Terminal)的运作流程,如堆场管理、提箱/还箱流程,以及滞箱费(Demurrage)和港口滞留费(Detention)的构成与谈判策略。 --- 第三部分:海事法律与责任分担(Maritime Law & Liability Allocation) 这是全书最具专业深度的部分,涵盖了国际海事法律框架下,各方责任的划分与限制。 海上货物损失的法律基础: 深入讲解《海牙规则》、《维斯比规则》及《汉堡规则》的核心差异,特别是关于承运人免责条款的适用范围。 提单背书与抗辩权: 分析在发生货物短少、污染或延迟时,托运人、收货人如何通过恰当的单证操作维护自身权益,以及承运人可以援引的抗辩理由。 碰撞、共同海损与救助: 详细解析共同海损(General Average)的理算程序、费用分摊原则(基于《伦敦共同海损规则》YORK-ANTWERP RULES),以及在海难发生时,救助合同(Lloyd’s Open Form, LOF)的订立与执行。 船舶抵押与优先权: 概述在国际法下,哪些债权(如船员工资、港口使费、燃料费)可以对船舶主张“海事优先权”。 --- 第四部分:船舶融资、保险与风险管理(Ship Finance, Insurance & Risk Mitigation) 本部分关注航运企业和贸易公司在财务稳健性和风险对冲方面的工具。 船舶保险体系: 详细解析船壳险(Hull & Machinery, H&M)与船东责任险(P&I Club, Protection & Indemnity)的承保范围和除外责任。重点介绍P&I俱乐部在处理油污、人员伤亡及港口罚款等方面的职能。 租船合同详解: 全面分析程租(Voyage Charter)、期租(Time Charter)和光租(Demise Charter)的法律结构、租金计算方式(如“Wages”和“Off-Hire”条款)及其对运营成本的影响。 信用风险评估: 提供评估航运公司财务健康状况和租约履行能力的方法论,包括对船舶抵押贷款结构(Secured Lending)的初步认识。 --- 第五部分:数字化与未来趋势展望(Digitalization & Future Outlook) 本部分探讨了影响未来航运业的创新技术与监管变化。 电子提单(e-B/L)的法律地位: 探讨区块链技术在提单流转中的应用潜力,以及当前主要电子提单系统(如Bolero, WAVE BL)在各国法律下的认可度。 脱碳与绿色航运: 介绍国际海事组织(IMO)关于能效指数(EEXI)和碳强度指标(CII)的最新要求,以及燃料替代技术对船东运营策略的影响。 网络安全风险: 讨论船舶运营技术(OT)与信息技术(IT)融合带来的新风险,以及应对网络攻击的行业标准和保险条款。 --- 本书特点: 1. 实务性强: 全书语言直截了当,避免晦涩的学术说教,直接对接实际工作中的合同起草、单证审核与危机处理。 2. 跨学科整合: 有效地连接了法律、金融、工程技术和物流管理四大领域,提供一个360度的行业视图。 3. 聚焦争议点: 大量篇幅用于解析行业内常见的模糊地带和高频法律纠纷点,是处理索赔和合同谈判的有力武器。 适用人群: 国际贸易公司采购与物流部门负责人。 船公司、货代公司、无船承运人(NVOCC)的操作与业务骨干。 海事律师事务所及保险理赔专业人员。 高等院校航运管理、国际商务专业的师生。

用户评价

评分

这本书的装帧设计真是一绝,拿到手里就有一种沉甸甸的质感,封面采用的是那种哑光处理的材质,摸上去非常舒服,而且耐脏。色彩搭配上,深蓝色和金色的组合显得格外沉稳大气,很符合它作为专业工具书的定位。内页的纸张选择也很有讲究,不是那种亮得晃眼的纸张,而是略带米黄色的道林纸,长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳。印刷的清晰度更是无可挑剔,字体大小适中,排版布局合理,即便是查找那些结构复杂、字母众多的专业术语时,也能迅速定位。装订方面,它采用了线装加胶装的混合方式,翻阅起来非常顺滑,不用担心书页会轻易脱落,这对于需要频繁查阅的工具书来说,简直是太贴心了。我甚至注意到,书脊的处理也很讲究,即便将书本完全摊平,也不会对书脊造成永久性的损伤。从这些细节上,就能看出出版社在制作这本书时投入了极大的心血,绝对是物超所值的一件工具品。

评分

这本书的收录范围之广,简直令人叹为观止,它不仅仅覆盖了远洋航运中那些最核心、最基础的船舶术语,更深入到了许多细分领域,比如压载水管理系统、船舶自动化控制、甚至是一些特种船舶(比如LNG船或者深水工程船)上的专业名词都有涉及。很多我原本以为只有船厂设计图纸上才会出现的冷僻词汇,居然都能在这本书里找到对应的翻译和解释。最让我欣赏的是,它在解释专业术语时,往往会提供一个简短但精准的上下文情境,这比那种生硬的单对单翻译要实用得多。比如,某个缩写词汇,它会清晰地列出全称,并附带一个简短的说明,解释这个术语在实际操作中代表什么功能或设备。这种详尽的处理方式,极大地降低了非专业背景人士理解这些术语的门槛,对于在校学生或者刚入行的年轻工程师来说,简直是如虎添翼的宝藏。

评分

作为一名长期在港口和船务领域工作的人士,我深知工具书的价值并不在于它塞了多少内容,而在于它能在关键时刻提供多大的帮助。这本书的价值,体现在它能有效弥合不同文化背景下的技术沟通鸿沟。它不仅仅是一本词典,更像是一本“行业交流的桥梁”。我曾遇到过一个棘手的船级社文件,里面充斥着大量地方性的或特定公司内部的术语,正当我束手无策时,翻开这本书,竟然奇迹般地找到了关键的对应翻译,从而理清了整个技术难题的脉络。这说明编纂者在收录词汇时,已经超越了教科书层面的标准,触及到了实际操作层面的“黑话”和习惯用语。这种深度和广度结合的特性,使得这本书在我的工具箱里拥有了不可替代的地位,是所有与船舶、海洋工程、海事法律相关从业者的必备良伴。

评分

语言的准确性和地道性,是衡量一本专业词典优劣的关键。这本书在这方面做得非常出色。我特意对比了几本国际上通用的船舶术语手册,发现它在关键技术名词的翻译上,精准地捕捉到了行业内约定俗成的说法,没有出现那种“一看就是机器直译”的别扭感。例如,对于一些动词和形容词在特定技术语境下的微妙差异,编纂者显然是下了大功夫去斟酌和推敲的。我注意到,有些中文的专业表达,本身就包含了一层多重含义,这本书通过不同的英文对应词,并辅以简短的区分说明,完美地解决了这种复杂性。这体现了编纂团队深厚的行业背景和扎实的语言功底,确保了我们在实际的国际贸易、技术交流中,能够准确无误地使用专业语言,避免因翻译偏差而导致的严重后果。

评分

查找效率是工具书的生命线,而这本词典在检索设计上的考量,体现了对用户体验的极致追求。首先,它采用了双向查找的结构,英译汉和汉译英的索引都做得清晰明了,而且索引的颗粒度非常细。特别是对于那些以数字或字母开头的缩写,它的排序逻辑非常符合行业习惯,而不是单纯的字母顺序,这能让我们更快地定位到那些看起来很相似但实际上功能完全不同的系统名称。其次,版式的设计也极大地提升了查找速度。每一页的页眉都清楚地标注了当前页的起始词条,这在需要快速翻阅和对比多个相似词汇时,起到了导航般的作用。我曾经在半夜进行紧急技术文档比对,依靠这种清晰的版式布局,成功地在极短时间内找到了所需的术语,极大地缓解了当时的压力。这种对“使用场景”的深刻理解,是很多只注重内容而忽略形式的工具书所缺乏的。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有