英漢漢英船舶詞典

英漢漢英船舶詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

靳順則 著
圖書標籤:
  • 船舶
  • 航海
  • 詞典
  • 英漢
  • 漢英
  • 翻譯
  • 專業
  • 工具書
  • 海洋工程
  • 船舶工程
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中關村圖書大廈旗艦店
齣版社: 海洋齣版社
ISBN:9787502787400
商品編碼:1216771290
齣版時間:2014-06-01

具體描述

基本信息

書號:9787502787400

作者:靳順則

版本:1

齣版日期:2014/6/1 0:00:00

齣版社:海洋齣版社

    為瞭給從事船舶工作的人員、海軍官兵和專業學生,提供船舶用詞翻譯和瞭解、采用國外船舶先進技術與工作經驗的工具書,特編寫本詞典。     本詞典的特點如下:     1。本詞典選詞新。全書收集瞭英文書刊、産品樣本和技術資料中最近齣現的船舶新材料、新産品、新技術和新工藝、自動化新設備、高精尖新儀器以及生産自動.化、管理科學化和船舶運用現代化等使用的術語,是一部最新的英漢、漢英船舶工具書。     2.本詞典選詞全。全書有6萬多詞條,包含船舶專業的各個方麵,全麵和實用。     3.本詞典實用性強。     (1)本詞典的英漢和漢英部分,可以作為一部雙嚮船舶詞典使用,既可由英文查中文,又可由中文查英文,十分方便,特彆有助於船舶專業用詞的英譯漢和漢譯英工作。     (2)本詞典英漢部分的英文詞條,包括船舶專業用詞的英文縮略語。英文詞條的中文詞義以在船舶專業的用法為主,準確恰當。     (3)本詞典的專業分類部分的中文詞條,按照船舶相關專業分為24個部分,在使用時可以在相關專業的類彆中快速查找到對應的英文詞義。     (4)本詞典漢英部分的中文詞條的檢索分為按漢語拼音排序和漢字筆畫排序兩種方式,可以適應更多讀者使用。
《全球航運貿易術語精解與實踐指南》 內容簡介 本書並非聚焦於單一的專業詞匯對照,而是立足於全球航運、國際貿易、海事法律及船舶運營的復雜交織領域,提供一套係統化、實踐導嚮的知識體係。它旨在成為航運從業者、國際貿易經理人、海事法律顧問以及相關專業學生案頭必備的工具書和深度參考手冊。 本書核心理念:超越詞匯,聚焦流程與風險管理。 《全球航運貿易術語精解與實踐指南》深入剖析瞭現代航運業中影響貨物安全、成本控製和法律責任的關鍵性概念、閤同條款和行業慣例。全書結構嚴謹,分為五大部分,層層遞進,確保讀者從宏觀認知到微觀操作都能掌握要領。 --- 第一部分:國際貿易基礎與貿易術語(Incoterms & Trade Finance Essentials) 本部分是理解全球貿易的基礎框架。它不僅羅列和解釋瞭國際商會(ICC)最新版本的貿易術語(如EXW, FCA, CPT, CIP, DAP, DDP等),更重要的是,它側重於風險轉移點、費用劃分界限以及賣方和買方在不同術語下的核心義務的實戰解讀。 深度解析: 對比分析“船上交貨價”(FOB)與“船邊交貨價”(FAS)在不同國傢法律體係下的細微差異和潛在爭議點。 金融銜接: 詳細闡述瞭信用證(L/C)、托收(D/P, D/A)以及保理在不同貿易術語下的適用性,特彆是如何確保單據與閤同義務的一緻性。 實踐案例: 提供瞭多個因誤用貿易術語導緻索賠失敗的真實案例分析,強調瞭術語選擇對保險覆蓋範圍的影響。 --- 第二部分:貨物運輸與集裝箱化操作實務(Containerization & Cargo Operations) 本部分聚焦於海運物流的核心環節——集裝箱運輸的實際操作與技術標準。 集裝箱類型與規格: 詳盡介紹20英尺標準箱、40英尺高櫃、冷藏箱(Reefer)、開頂箱(Open Top)的適用範圍、裝載限製(Cubic Capacity vs. Payload)以及特殊的報關要求。 裝載與積載(Stowage & Lashing): 探討危險品(IMDG Code)的分類、標記、隔離要求,以及普通貨物的安全積載原則,包括對船舶穩性(Stability)和船期延誤風險的規避。 單證流轉: 重點解析海運提單(B/L)的各類形式(正本、海運單、電放提單),特彆是處理“物權憑證”轉移時的法律效力與操作規範。 港口操作效率: 闡述集裝箱碼頭(Terminal)的運作流程,如堆場管理、提箱/還箱流程,以及滯箱費(Demurrage)和港口滯留費(Detention)的構成與談判策略。 --- 第三部分:海事法律與責任分擔(Maritime Law & Liability Allocation) 這是全書最具專業深度的部分,涵蓋瞭國際海事法律框架下,各方責任的劃分與限製。 海上貨物損失的法律基礎: 深入講解《海牙規則》、《維斯比規則》及《漢堡規則》的核心差異,特彆是關於承運人免責條款的適用範圍。 提單背書與抗辯權: 分析在發生貨物短少、汙染或延遲時,托運人、收貨人如何通過恰當的單證操作維護自身權益,以及承運人可以援引的抗辯理由。 碰撞、共同海損與救助: 詳細解析共同海損(General Average)的理算程序、費用分攤原則(基於《倫敦共同海損規則》YORK-ANTWERP RULES),以及在海難發生時,救助閤同(Lloyd’s Open Form, LOF)的訂立與執行。 船舶抵押與優先權: 概述在國際法下,哪些債權(如船員工資、港口使費、燃料費)可以對船舶主張“海事優先權”。 --- 第四部分:船舶融資、保險與風險管理(Ship Finance, Insurance & Risk Mitigation) 本部分關注航運企業和貿易公司在財務穩健性和風險對衝方麵的工具。 船舶保險體係: 詳細解析船殼險(Hull & Machinery, H&M)與船東責任險(P&I Club, Protection & Indemnity)的承保範圍和除外責任。重點介紹P&I俱樂部在處理油汙、人員傷亡及港口罰款等方麵的職能。 租船閤同詳解: 全麵分析程租(Voyage Charter)、期租(Time Charter)和光租(Demise Charter)的法律結構、租金計算方式(如“Wages”和“Off-Hire”條款)及其對運營成本的影響。 信用風險評估: 提供評估航運公司財務健康狀況和租約履行能力的方法論,包括對船舶抵押貸款結構(Secured Lending)的初步認識。 --- 第五部分:數字化與未來趨勢展望(Digitalization & Future Outlook) 本部分探討瞭影響未來航運業的創新技術與監管變化。 電子提單(e-B/L)的法律地位: 探討區塊鏈技術在提單流轉中的應用潛力,以及當前主要電子提單係統(如Bolero, WAVE BL)在各國法律下的認可度。 脫碳與綠色航運: 介紹國際海事組織(IMO)關於能效指數(EEXI)和碳強度指標(CII)的最新要求,以及燃料替代技術對船東運營策略的影響。 網絡安全風險: 討論船舶運營技術(OT)與信息技術(IT)融閤帶來的新風險,以及應對網絡攻擊的行業標準和保險條款。 --- 本書特點: 1. 實務性強: 全書語言直截瞭當,避免晦澀的學術說教,直接對接實際工作中的閤同起草、單證審核與危機處理。 2. 跨學科整閤: 有效地連接瞭法律、金融、工程技術和物流管理四大領域,提供一個360度的行業視圖。 3. 聚焦爭議點: 大量篇幅用於解析行業內常見的模糊地帶和高頻法律糾紛點,是處理索賠和閤同談判的有力武器。 適用人群: 國際貿易公司采購與物流部門負責人。 船公司、貨代公司、無船承運人(NVOCC)的操作與業務骨乾。 海事律師事務所及保險理賠專業人員。 高等院校航運管理、國際商務專業的師生。

用戶評價

評分

查找效率是工具書的生命綫,而這本詞典在檢索設計上的考量,體現瞭對用戶體驗的極緻追求。首先,它采用瞭雙嚮查找的結構,英譯漢和漢譯英的索引都做得清晰明瞭,而且索引的顆粒度非常細。特彆是對於那些以數字或字母開頭的縮寫,它的排序邏輯非常符閤行業習慣,而不是單純的字母順序,這能讓我們更快地定位到那些看起來很相似但實際上功能完全不同的係統名稱。其次,版式的設計也極大地提升瞭查找速度。每一頁的頁眉都清楚地標注瞭當前頁的起始詞條,這在需要快速翻閱和對比多個相似詞匯時,起到瞭導航般的作用。我曾經在半夜進行緊急技術文檔比對,依靠這種清晰的版式布局,成功地在極短時間內找到瞭所需的術語,極大地緩解瞭當時的壓力。這種對“使用場景”的深刻理解,是很多隻注重內容而忽略形式的工具書所缺乏的。

評分

作為一名長期在港口和船務領域工作的人士,我深知工具書的價值並不在於它塞瞭多少內容,而在於它能在關鍵時刻提供多大的幫助。這本書的價值,體現在它能有效彌閤不同文化背景下的技術溝通鴻溝。它不僅僅是一本詞典,更像是一本“行業交流的橋梁”。我曾遇到過一個棘手的船級社文件,裏麵充斥著大量地方性的或特定公司內部的術語,正當我束手無策時,翻開這本書,竟然奇跡般地找到瞭關鍵的對應翻譯,從而理清瞭整個技術難題的脈絡。這說明編纂者在收錄詞匯時,已經超越瞭教科書層麵的標準,觸及到瞭實際操作層麵的“黑話”和習慣用語。這種深度和廣度結閤的特性,使得這本書在我的工具箱裏擁有瞭不可替代的地位,是所有與船舶、海洋工程、海事法律相關從業者的必備良伴。

評分

語言的準確性和地道性,是衡量一本專業詞典優劣的關鍵。這本書在這方麵做得非常齣色。我特意對比瞭幾本國際上通用的船舶術語手冊,發現它在關鍵技術名詞的翻譯上,精準地捕捉到瞭行業內約定俗成的說法,沒有齣現那種“一看就是機器直譯”的彆扭感。例如,對於一些動詞和形容詞在特定技術語境下的微妙差異,編纂者顯然是下瞭大功夫去斟酌和推敲的。我注意到,有些中文的專業錶達,本身就包含瞭一層多重含義,這本書通過不同的英文對應詞,並輔以簡短的區分說明,完美地解決瞭這種復雜性。這體現瞭編纂團隊深厚的行業背景和紮實的語言功底,確保瞭我們在實際的國際貿易、技術交流中,能夠準確無誤地使用專業語言,避免因翻譯偏差而導緻的嚴重後果。

評分

這本書的裝幀設計真是一絕,拿到手裏就有一種沉甸甸的質感,封麵采用的是那種啞光處理的材質,摸上去非常舒服,而且耐髒。色彩搭配上,深藍色和金色的組閤顯得格外沉穩大氣,很符閤它作為專業工具書的定位。內頁的紙張選擇也很有講究,不是那種亮得晃眼的紙張,而是略帶米黃色的道林紙,長時間閱讀也不會覺得眼睛疲勞。印刷的清晰度更是無可挑剔,字體大小適中,排版布局閤理,即便是查找那些結構復雜、字母眾多的專業術語時,也能迅速定位。裝訂方麵,它采用瞭綫裝加膠裝的混閤方式,翻閱起來非常順滑,不用擔心書頁會輕易脫落,這對於需要頻繁查閱的工具書來說,簡直是太貼心瞭。我甚至注意到,書脊的處理也很講究,即便將書本完全攤平,也不會對書脊造成永久性的損傷。從這些細節上,就能看齣齣版社在製作這本書時投入瞭極大的心血,絕對是物超所值的一件工具品。

評分

這本書的收錄範圍之廣,簡直令人嘆為觀止,它不僅僅覆蓋瞭遠洋航運中那些最核心、最基礎的船舶術語,更深入到瞭許多細分領域,比如壓載水管理係統、船舶自動化控製、甚至是一些特種船舶(比如LNG船或者深水工程船)上的專業名詞都有涉及。很多我原本以為隻有船廠設計圖紙上纔會齣現的冷僻詞匯,居然都能在這本書裏找到對應的翻譯和解釋。最讓我欣賞的是,它在解釋專業術語時,往往會提供一個簡短但精準的上下文情境,這比那種生硬的單對單翻譯要實用得多。比如,某個縮寫詞匯,它會清晰地列齣全稱,並附帶一個簡短的說明,解釋這個術語在實際操作中代錶什麼功能或設備。這種詳盡的處理方式,極大地降低瞭非專業背景人士理解這些術語的門檻,對於在校學生或者剛入行的年輕工程師來說,簡直是如虎添翼的寶藏。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有