《當你老瞭》(葉芝)——愛爾蘭的靈魂
《孤獨與沉思》(普呂多姆)——崇高的理想主義
《米赫爾》(米斯特拉爾)——普羅旺斯的田園牧歌
《青春的詩》(卡爾杜齊)——永*的美的價值
《新月集·飛鳥集》(泰戈爾)——生如夏花之絢爛
《荒原與愛情》(卡爾費爾德)——文明的禮贊和愛的歌頌
《葡萄壓榨機》(加夫列拉·米斯特拉爾)——愛情如死之堅強
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲》
生命進入到心靈隻有一種方式。打開一捲詩歌,就是打開一扇心扉,閱讀一捲詩歌,就是閱讀自己的心靈。從葉芝到泰戈爾,從普呂多姆到米斯特拉爾,從生如夏花到五月的歡樂,從當你老瞭到愛情如死亡之堅強,作為諾貝爾文學奬殿堂中璀璨的皇冠,這七捲詩歌有著無比的溫柔和一種驚心動魄的美,與詩歌相遇,你永不獨行。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——當你老瞭》(葉芝)——愛爾蘭的靈魂,全世界傳唱極為廣泛的愛情詩歌。這部愛的詩集,猶如一麯從長巷裏飄齣的大提琴麯;或明亮歡快如愛爾蘭草原上一麯優美的風笛,將愛情贊頌發展到如此*緻,甚至*越愛情中的人而存在。在這久遠、空闊的時空裏,葉芝在孜孜不倦地抒寫著自己的、也是人類的永恒命題——生命、尊嚴、青春、愛情……
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——孤獨與沉思》(普呂多姆)——探索人類意識與現代社會的矛盾,尋求正義與幸福的內涵,理想主義的代錶作。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——米赫爾》(米斯特拉爾)——普羅旺斯的田園牧歌。詩人以傢鄉為背景,根據地方傳說創作的一部極其優美動人的敘事詩。它講述一個富裕農場主的女兒米瑞伊瘋狂地愛上瞭一個編柳筐的窮青年樊尚,但遭到她父母的橫加阻撓,結果姑娘走上瞭朝聖者之路,以身殉情。全詩莊嚴、樸素,充滿激情。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——青春的詩》(卡爾杜齊)——繼但丁、彼特拉剋之後,意大利新古典主義詩人。站在世紀的山頂上,他的詩歌具備一種永*性的美的價值。詩人試圖通過自己的作品繼承古典詩歌的傳統,對當代流行的浪漫主義詩歌進行革新,樹立起格調優美、清新、自然的新古典詩歌的風範。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——新月集?飛鳥集》(泰戈爾)——影響瞭郭沫若、徐誌摩、冰心和中國新詩的詩哲。印度、中國等大中小學必選的文學教材。鄭振鐸優美譯本,夢想照進現實,生命與詩歌相遇。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——荒原與愛情》(卡爾費爾德)——對達拉那古老文明的禮贊,對愛、自然與農人生活的歌頌。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——葡萄壓榨機》(加夫列拉?米斯特拉爾)——書名的寓意是像葡萄壓榨機一樣一遍又一遍地壓榨葡萄,以便榨齣更多的汁液。歌頌瞭熾烈的情愛、深沉的母愛和人道主義的博愛。
拉賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore),生於加爾各答市的一個富有哲學和文學藝術修養傢庭,13歲即能創作詩歌。他共寫瞭50多部詩集,被稱為“詩聖”。1913年,獲得瞭諾貝爾文學奬。
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats),於1865年6月13日齣生在柏林,被譽為愛爾蘭的靈魂,20世紀極偉大的英語詩人。傳唱極為廣泛的愛情詩歌。1923年,獲得諾貝爾文學奬。
因為他(指葉芝)的詩歌永遠充滿靈感,以高度的藝術形式詮釋瞭整個民族的靈魂。
——諾貝爾文學奬頒奬辭(《當你老瞭》葉芝)
作為一位普羅旺斯的語言學者,他(指米斯特拉爾)的詩作蘊涵著清新的創造性與真正的感召力,忠實地反映瞭他的民族的質樸精神和自然風光。
——諾貝爾文學奬頒奬辭(《米赫爾》米斯特拉爾)
他(指米斯特拉爾)的清新的詩篇,讓我們真切地感覺到,這個令人尊敬的老人比我們這個時代多數詩人要年輕。
——瑞典學院常任秘書C·D·威爾遜
其人(指卡爾費爾德)的詩作有無可置疑的藝術價值。
——諾貝爾文學奬頒奬辭(《荒原與愛情》卡爾費爾德)
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——當你老瞭》
當你老瞭
當你老瞭,青絲斑白,睡意綿綿,
在爐火旁打起瞌睡,請你取下這本書,
慢慢地讀,靜靜地迴想:
你眼睛中有過的溫柔,和深深的憂傷;
多少人愛你青春歡暢的時刻,
愛你的美麗,用假意或者真心。
但是隻有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你容顔老去時的悲傷;
你在紅紅的爐柵前彎下腰,
有些哀傷地默默低聲自語,愛情,
它是如何逃到瞭頭上的山巒間,踱步,
將臉龐隱沒在繁星間。
……
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——孤獨與沉思》
頒奬辭
瑞典學院常任秘書C.D.威爾遜
諾貝爾先生將自己的大筆遺産捐贈齣來作為諾貝爾奬的奬金,這曾使得整個世界為之震驚。他因為個人事業的關係,喜歡且專注於研究大自然,所以,諾貝爾奬涵蓋瞭科學的新發現;同時,他那種寬廣仁厚的胸襟使得他增設瞭和平奬。雖然文學奬的位置相對科學發現奬較為偏後,不過卻是他個人最為關心和重視的。
在文學領域工作的人應該覺得幸運,因為你們所做的事情正是諾貝爾先生尊重的,也成瞭奬助的對象之一。至於它的位置,那是因它的性質決定的,它代錶的是人類最高級的精神文明,如同最美麗且精緻的花朵一般,而這樣一朵精神之花的盛開是需要建立在物質和現實的土壤之上的。
不管怎樣,獲奬者在接受這項當代的崇高榮譽時,其意義和價值將遠遠超過那些黃金桂冠所體現的物質重量。
諾貝爾文學奬中的“文學”,將引申至它的外延,根據基金會所指定的標準,提名的作品不僅僅包括純文學,而且也適用於一些體裁創先或者具有深厚文學價值的作品,這是它獨特的立場;這樣的規定將評選的範圍擴大瞭不少,但給作品的選擇和評價增加瞭難度。對於那些同樣優秀、難分高低的抒情詩、史詩或戲劇作品,我們不知道要把奬項頒給哪一種纔好,這就好似在曆史、哲學、詩歌領域頂尖人物的角逐中,我們不知道該傾嚮於誰,難度甚至超過這種情況很遠。幸運的是奬項每年都有,如果一個優秀的作傢所獲得的成就足夠得到認可的話,那麼他得到諾貝爾奬的肯定就不僅不限於今年、明年或者後年,任何時候都是有希望的。
此次被提名文學奬的優秀作傢很多,而且每位作傢都享有世界性的聲譽,作品在文學技巧上也不相上下。經過評審組的嚴密審核,在綜閤各種觀點、仔細斟酌後,我們選擇瞭來自法蘭西學院的詩人哲學傢蘇利·普呂多姆,他是最有資格成為第一個獲得諾貝爾文學奬的得奬人。
普呂多姆於1839年3月16日齣生。他的卓越纔華早在1865年的作品《音節與詩篇》裏就展露無遺,隨後他又推齣瞭一係列的詩集、哲學以及美學的相關文章。很多詩人都是把焦點集中在外界,在作品中大都是描述人生經曆的過往。普呂多姆則與他們有著較大的差異,他的作品包含著細膩的內省,而沒有涉及那些意象和外化的情境,即使涉及頂多也隻有一些詩人沉思的反映:無法解開的疑雲、憂傷和無盡的精神渴求,這些是最常在作品中齣現的主題,它們有著成熟的形式,每一處都精雕細琢地展現,既嚴謹又靈活的用字造詞,毫不馬虎。豐贍華麗的色調在音樂性上沒有過多追求,不過在他獨創的形式中,對感情與意誌的詮釋卻遊刃有餘。讀者可以在哀怨的基調中感受到他靈魂深處的神秘孤獨且玄妙的冥思,被其憂鬱的氣質所感染。
正因為他那優美精巧的辭藻和融會貫通的藝術魅力,普呂多姆成瞭當代名副其實的大詩人之一,他的很多作品都好似不朽的晶瑩寶玉。瑞典學院對他的那些抒情詩非常喜愛,覺得既小巧又清雅,更甚於其他那些哲理詩歌或者教化詩,因為其中蘊含瞭細緻的感觸與思想,且是非常難得的情與理的結閤。他將它們展現得如此高貴和莊嚴。
在做齣最後決定之前,作品還有一個特色需要闡明,那就是,普呂多姆詩作中飽含瞭他對世界的質疑與思考;然則,不論思維多縝密、觀察多敏銳,也無法從中獲得進一步的突破從而最終找到想要的結果,也無法在道德、良心、責任等諸如此類無法辯駁的領域來規定和確認人類在大韆世界中的歸途。就這個方麵,普呂多姆不僅僅是一位比其他人更優秀的作傢,也與諾貝爾先生在文學領域要求的理想主義色彩相吻閤,學院當局確信他完成瞭諾貝爾先生的心願。因而,文學奬的首次頒發,我們特地在諸多著名的作傢之中將他選中,以資鼓勵。
普呂多姆先生已經答應接受這份榮譽,但因為身體狀況不佳,非常遺憾不能親自齣席。我們在此恭請法國公使代為接受,請以瑞典學院的名義將此榮耀轉達。
這套《諾貝爾文學奬大係詩歌捲》著實給我帶來瞭許多驚喜,遠遠超齣瞭我最初的期待。翻開第一本書,撲麵而來的就是那些經典詩篇的魅力,它們穿越時空,觸動著我內心最柔軟的部分。我一直以來都對詩歌情有獨鍾,而諾貝爾文學奬作為全球文學的最高榮譽,其收錄的詩歌作品無疑是精華中的精華。讓我特彆欣賞的是,這套書的編排方式非常有條理,每一位獲奬詩人的作品都經過精心挑選,既有他們最具代錶性的篇章,也包含瞭一些相對冷門但同樣令人驚艷的佳作。閱讀過程中,我仿佛置身於一個巨大的文學殿堂,與海明威、川端康成、加西亞·馬爾剋斯等這些偉大的靈魂進行著跨越時空的對話。他們的詩句,有的如利劍般銳利,直指人心;有的如清泉般甘冽,洗滌心靈;有的則如狂風般澎湃,激蕩靈魂。更難得的是,這套書的注釋和背景介紹都十分詳盡,幫助我更深入地理解詩歌的創作背景、文化內涵以及詩人的人生經曆,使得閱讀體驗更加豐富和深刻。精裝典藏的裝幀也令人愛不釋手,紙張的質感、印刷的清晰度都體現瞭齣版方的用心,放在書架上本身就是一件藝術品。對於每一個熱愛詩歌、渴望在文字中尋找慰藉和啓迪的讀者來說,這套書絕對是值得珍藏的瑰寶,它不僅是一套書,更是一次精神的旅行,一場關於美的盛宴。
評分我必須承認,在入手這套《諾貝爾文學奬大係詩歌捲》之前,我對其中一些詩人的作品瞭解甚少,甚至從未聽聞。然而,正是這種未知的探索,讓我收獲瞭前所未有的驚喜。這套書為我打開瞭一扇通往世界詩歌寶庫的大門,讓我認識瞭那些或許不曾齣現在大眾視野,卻同樣纔華橫溢的詩人。他們的詩歌語言雖然各異,但都蘊含著對生活深刻的洞察和對人類情感的細膩描繪。我尤其被那些來自非英語世界的詩人的作品所吸引,他們的視角獨特,充滿瞭異域的風情和文化的韻味,讓我得以窺見不同文明背景下的心靈世界。閱讀的樂趣,不僅僅在於欣賞優美的文字,更在於對未知世界的探索和對自身認知的拓展。這套書恰恰滿足瞭我這種好奇心,它就像一個引路人,帶領我走進那些曾經遙不可及的文學疆域。精裝典藏的裝幀也讓我感受到瞭對待文學的尊重,厚重的紙張和精緻的排版,都讓每一次翻閱都成為一種享受。這套書不僅僅是知識的載體,更是一種對文化和藝術的緻敬,它喚醒瞭我內心深處對美的追求,也讓我更加堅信,詩歌的力量是無窮的,它能夠跨越語言、文化和時間的界限,連接起人類共同的情感和智慧。
評分坦白說,我之所以對這套《諾貝爾文學奬大係詩歌捲》産生濃厚的興趣,很大程度上是被其“諾貝爾文學奬”的標簽所吸引。我對那些能夠獲得如此殊榮的作傢總是充滿瞭敬意,總覺得他們的作品一定有著過人之處。然而,在真正閱讀之後,我發現這套書帶給我的遠不止是“名傢名作”的滿足感,更是一種深刻的文化洗禮。我被那些詩歌中描繪的世界深深吸引,它們時而細膩婉轉,描摹生活的點滴美好;時而激昂澎湃,抒發對國傢民族的深沉情感;時而又充滿哲學思辨,引人深思生命存在的意義。這套書讓我看到瞭詩歌作為一種藝術形式,其強大的生命力和錶現力。它能夠以最精煉的語言,傳達最豐富的情感,觸及最深邃的思想。我特彆欣賞書中對不同文化背景下詩歌的呈現,這讓我有機會接觸到那些我可能永遠不會主動去瞭解的詩人及其作品,從而極大地拓寬瞭我的視野。精裝典藏的設計更是錦上添花,每次翻閱都能感受到書籍本身的溫度和質感,這讓閱讀的過程本身就成為一種享受,一種儀式感。
評分購買這套《諾貝爾文學奬大係詩歌捲》,是我最近一次非常明智的決定。我一直在尋找一套能夠係統性地、深入地瞭解世界詩歌發展脈絡的書籍,而這套書恰恰滿足瞭我的需求。我不僅僅是簡單地閱讀詩歌,更是在閱讀中學習。書中提供的背景信息、詩人生平介紹以及創作背景的解讀,都極大地豐富瞭我對詩歌的理解。我發現,很多詩歌作品的意義,隻有在瞭解瞭詩人所處的時代背景、社會環境以及其個人經曆後,纔能被更深刻地體會。這套書的編排非常人性化,既有宏觀的文學史梳理,也有微觀的詩篇賞析,讓我能夠循序漸進地進入詩歌的世界。我尤其喜歡那些不同流派、不同風格的詩人作品並列呈現,這讓我能夠清晰地感受到詩歌藝術的演變和創新。精裝典藏的裝幀,更是讓我覺得物超所值,這不僅是一套實用的閱讀工具,更是一件可以永久珍藏的藝術品。對於任何一個希望提升自身文學素養、豐富內心世界的讀者來說,這套書都是一份寶貴的禮物,它能夠點亮你的思維,觸動你的靈魂,讓你在詩意的世界裏找到屬於自己的光芒。
評分不得不說,《諾貝爾文學奬大係詩歌捲》是一次極其令人振奮的閱讀體驗。我長期以來都是文學史和詩歌的愛好者,而這套書的齣現,無疑是對我這份熱愛的一次有力印證。在翻閱過程中,我驚喜地發現,其中許多詩篇都曾在我年輕時給我留下過深刻的印象,而現在再次重讀,卻有瞭截然不同的感悟。歲月的沉澱,讓我更能體會到那些文字背後蘊含的深邃哲理和情感張力。這套書的價值,不僅僅在於它收錄的奬項的權威性,更在於它所展現的詩歌藝術的多樣性和包容性。從古典的浪漫主義到現代的實驗性詩歌,從抒發個人情感的獨白到關注社會現實的呐喊,幾乎囊括瞭近一個世紀以來詩歌發展的脈絡。每位詩人的語言風格都獨樹一幟,他們用不同的方式去探索愛、死亡、生命、自然等永恒的主題。精裝典藏的質量也堪稱完美,無論是觸感還是視覺效果,都讓人賞心悅目。對我而言,這套書不僅僅是閱讀材料,更是一座活的文學博物館,它讓我有機會近距離地接觸到人類最優秀的詩歌遺産,並在一次次閱讀中,不斷地豐富和升華自己的精神世界。
評分名傢經典,值得我們去好好品讀,能夠受益良多
評分經典的詩歌,也有必要讀一下,在這個現實的社會需要一下浪漫主義
評分書可以,滿意!書可以,滿意!書可以,滿意!書可以,滿意!
評分本人是一名書迷書蟲。愛書和愛自己一樣。自從前年開始在京東買書,妥妥的買瞭上韆本。京東的書價格比較閤理,偶爾還有活動。物流又非常的快,書保存得又好。是買書的不二選擇。為京東點贊。服務好,物流快,@的好評。
評分剛收到還沒看呢,不過感覺是薄瞭點,翻譯還不錯。
評分書是孩子自己選的,孩子比較喜歡
評分……
評分好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好
評分經典書籍,非常喜歡看,繼續購買
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有