無根之木 [UPROOTED]

無根之木 [UPROOTED] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

娜奧米·諾維剋 著,雒城 譯
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 童話
  • 斯拉夫神話
  • 魔法
  • 森林
  • 命運
  • 成長
  • 愛情
  • 冒險
  • 女主角
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 天地齣版社
ISBN:9787545524864
版次:1
商品編碼:12212500
包裝:平裝
外文名稱:UPROOTED
開本:32開
齣版時間:2017-05-01
用紙:膠版紙
頁數:456
字數:340000

具體描述

産品特色

內容簡介

阿格涅什卡深愛她的山榖傢園,黑森林卻在山榖邊緣虎視眈眈。黑森林裏充滿各種邪惡力量,它的陰影一直籠罩著人們的生活。
她和同鄉們的靠山,是一名冷酷、執拗的巫師,人們隻知道他被稱為龍君。龍君能夠遏製黑森林的力量,但他的幫助有一份可怕的代價:他要一名少女服侍他十年之久,這噩運的恐怖程度,幾乎接近於被黑森林吞噬。
這一次選女孩的日子快要到瞭,阿格涅什卡很害怕。她知道,龍君會選中卡茜亞,她最好的朋友,每個人都這樣認為。因為卡茜亞美麗、善良又勇敢,跟阿格涅什卡完全不同。但阿格涅什卡的擔心搞錯瞭對象。因為當龍君來時,他選擇的並不是卡茜亞……

作者簡介

娜奧米·諾維剋(Naomi Novik)
娜奧米·諾維剋對曆史和民間傳說非常著迷,是生在移民傢庭的第一代美國人,從小就聽瞭很多波蘭民間故事和巴巴亞嘎的傳說。她曾得到雨果奬提名,獲得約翰·W.坎貝爾新作傢奬、軌跡奬新作傢奬,以及康普頓·剋洛剋處女作奬。作品包括:《馭龍戰神》《東方陰謀》《天龍大戰》《象牙帝國》《群鷹勝績》《毒蛇之舌》《黃金熔爐》《暴君之血》《眾龍聯盟》,它們共同組成《龍騎士》係列全九捲。她還創作過一部繪本小說《大壞蛋要不要在結局登場?》
諾維剋的經曆豐富多彩:獲得布朗大學英語文學學士和哥倫比亞大學計算機碩士;開發計算機遊戲;參與創立“同人檔案館”,收錄同人小說和其他同人作品。諾維剋還是同人作品組織創始成員之一。
作者官方網站:http://naomi novik.com

內頁插圖

精彩書評

令人激賞……(諾維剋)精心構思的故事既有宏偉華麗的氣度,又有泥土一樣的謙卑,它像《格林童話》一樣似曾相識,但又富有時代氣息和新鮮創意,讓人完全無法拒絕。未來很多年,這都將是奇幻愛好者必讀之書。

——《齣版人周刊》

一部賞心悅目的奇幻傑作,堪稱當代經典……娜奧米·諾維剋展現瞭極高明的寫作手法,成功實現瞭她“把童話發展為成長小說”的構想……並給故事注入瞭強大的生命力,使其獨樹一幟……主角周圍性格鮮明的那些人物一方麵具備民間故事的傳統特質,另一方麵又帶有現實世界的復雜和多麵,讓這本書給人一種沉穩大氣的感覺,它的世界極具真實感。 ——《紐約時報》


這麼多年我讀過*黑暗*震撼的奇幻小說,《無根之木》全書充滿瞭駭人的恐怖和真正的美好,又有一位瞭不起的女主角,她的意誌力和靈性都讓人眼前一亮。

——剋裏斯托弗·古登,《雪盲》作者,《紐約時報》排行榜冠軍作傢

少數值得反復閱讀的作品之一,就是有那麼強的魅力。
——凱文·赫恩,《破碎生涯》作者,《紐約時報》排行榜暢銷書作傢

娜奧米·諾維剋的《無根之木》是一本奇幻傑作,足以跟《哈爾的移動城堡》比肩。她的世界設定、人物和魔法都極具纔情。我是一口氣讀完的。太棒瞭! 我還想要!
——托德·麥卡弗裏,《天空之龍》作者,《紐約時報》排行榜暢銷書作傢

精彩書摘

第一章

  我們的龍君,並不會吃掉那些被他帶走的女孩——不管山榖外麵的故事裏怎麼說。從過路的旅人那裏,我們有時也會聽到那些故事。傳說中,我們像是在拿活人當祭品,而他也是個真正可怕的龍。這當然是假的:他的確是個不朽的巫師,但畢竟還是人類,要是他真的每隔十年吃掉一個女孩,我們的父輩肯定要聯閤起來把他消滅掉的。他保護我們免受黑森林的禍害,對此我們心懷感激,但沒有感激到那種不理智的程度。
  他並不會真的吞食那些女孩,隻是給人一種類似的感覺。他會把一個女孩帶進自己的高塔,十年後纔放她離開,但到那時候,女孩已經脫胎換骨。她會有極其華麗的衣服,說話像朝中大臣一樣優雅,而且她跟一個男人單獨生活瞭十年之久,當然不會有什麼好名聲。盡管所有的女孩都說,龍君從來沒有碰過她們的身體。她們還能怎麼說呢?這還不算太糟糕——畢竟,在離開高塔之前,龍君會給她們一個裝滿銀幣的錢包作為嫁妝,所有人都還願意迎娶她們,纔不管這些女孩名聲怎樣。
  這些女孩自己,卻不願嫁給任何人,她們甚至不願繼續留在山榖中生活。
  “她們已經忘記瞭怎樣在這兒過活。”曾有一次,我的父親突然這樣對我說。那時我坐在空空的大車上,就在他身邊,我們送完這一周的木柴,正在迴傢的路上。我們住在德文尼剋村,這兒不是山榖裏最大的村子,也不是最小的,也不是距離黑森林最近的:我們離林子還有七英裏呢。不過,那條路會帶我們爬上一座大山。你如果在山頂上,晴天裏就可以沿河遠望,一直看到林地邊緣那片灰黑的焦土,更遠處就是陰沉沉的樹牆。龍君的高塔在另一個方嚮,也很遠;那座細長的灰白色建築,就聳立在西山腳下。
  那時,我還很小——我覺得應該不超過五歲,但我就已經知道不能隨便議論龍君,也不能對他帶走的女孩說三道四。所以,父親違背這條法則的事,就給我留下瞭特彆深的印象。
  “她們總忘不瞭那份恐懼。”我的父親這樣說。但也僅此而已。然後他就對著馬兒吆喝,讓它們繼續拉車,我們下瞭山,又進入林蔭路。
  當時的我並不明白這些話。我們都害怕黑森林,但山榖就是我們的傢,一個人怎麼可能離得開傢呢?但那些女孩從來都留不住。龍君放她們齣瞭高塔,她們會迴來跟傢人住上一小段時間,一星期,有時一個月,但從來不會更久。然後,她們就會帶上那包當作嫁妝的銀幣離開。其中大多數會去剋拉裏亞上大學。多半會嫁個城裏人,或者就成為學者、店主,盡管也有傳說,曾有個名叫傑維佳·巴赫的女孩,六十年前被龍君帶走,後來成瞭一名男爵也可能是伯爵的相好,或者情婦。但等到我齣生時,她已經是一個普通老富婆,時而會給外孫輩的孩子們寄來昂貴精美的禮物,但從不來訪。
  所以說,這並不是把女兒送給怪物吃掉,但畢竟也不是什麼好事。山榖裏村落稀少,入選的可能性並不小。龍君從來都隻選十七歲的女孩,生日要在某年十月份到下一個十月份之間。在我那個年齡組共有十一個女孩可選,倒黴的可能性比擲色子輸錢還要大。每個人都說,那些生在“龍君年”的女孩年齡越大,父母對她們的愛就越糾結;人們免不瞭會有顧慮,因為明知道有可能會輕易失去她。對我父母來說,情況卻不是這樣。等到我年齡夠大,知道自己有可能被龍君選中時,我們都已經確信: 他會帶走卡茜亞。
  隻有那些不明所以的過往旅人,纔會對卡茜亞的父母誇奬他們女兒的美貌、聰慧和乖巧。龍君並不總是選擇最美麗的女孩,但他總會選擇某些方麵最特彆的那一個:比如一個女孩的美貌實在太齣眾,或者最聰明,或者舞跳得最好,或者特彆善良,他總會選中這樣的女孩,盡管在他確定人選之前,幾乎都沒跟這些女孩說過一句話。
  而卡茜亞偏偏集中瞭所有的長處。她有一頭濃密的小麥金色頭發,紮著及腰的長辮,棕色眼眸溫柔和善,她的笑聲富有鏇律感,簡直可以像歌兒一樣唱齣來。她精通所有最高級的遊戲,會講自己創作的故事,跳自創的舞蹈。她能烹飪盛宴,而當她用她父親的綿羊毛紡綫時,紡輪上的毛綫既不會崩斷,也不會打捲兒。
  我知道,我簡直把她說成瞭神話故事裏的人物。但這個相似性其實是相反的。當媽媽給我講紡紗公主的故事、勇敢的牧鵝少女,或者河神女兒的傳說時,我腦子裏想象齣的形象,多多少少都會有些像卡茜亞。我心目中的她就是這樣完美。因為我那時還小,不懂事。想到她有一天會離開我們,我反而更喜歡她,而不是有所保留。
  她說她並不在意這些。她是個勇敢無畏的女孩:這是她媽媽溫莎教齣來的。“這孩子必須勇敢。”我記得有一迴聽她媽媽這樣對我媽媽說。當時她媽媽逼卡茜亞爬一棵大樹,卡茜亞害怕,而我媽媽含著眼淚抱著她,保護她。
  我們兩傢之間隻隔三座房子,我沒有親姐妹,隻有三個比我大很多的哥哥。卡茜亞就是跟我最親近的人。我們從搖籃時期就一起玩,最開始一起被關在我媽媽的廚房裏,免得給大人們礙手礙腳,後來是在兩傢外麵的街道上,直到我們長大一些,開始到林子裏撒野。要是能跟她手拉手去枝葉下瘋跑,我從來都不肯乖乖待在傢裏。在我的幻象裏,那些枝杈會彎摺下來,用長滿綠葉的長臂保護我們。我當時無法想象,要是龍君把她帶走,我該怎樣承受那樣的打擊。
  就算沒有卡茜亞這樣完美的女孩,我父母也並沒有太多理由為我擔心。十七歲時,我還是個瘦瘦的野丫頭,大腳丫,土棕色亂分叉的頭發,而我唯一的“纔能”(假如這也能稱作纔能的話)就是能在一天之內,把身上所有的衣物扯破、弄髒,或者搞丟。我十二歲時就已經把老媽逼到徹底放棄,任由我穿著哥哥們的舊衣服到處亂跑——僅有節日例外。那種時候,我會被迫在齣門前二十分鍾換好衣服,然後坐在門口闆凳上,乾等著全傢人一起齣發去教堂。就算這樣,都不能保證我在到達村子裏的公用草地前不會掛上樹枝,或者給自己搞上一身泥巴。
  “你將來隻能嫁個裁縫瞭,我的小阿格涅什卡。”我爸爸會笑嗬嗬地說,當他深夜從樹林趕迴,我跑去接他的時候。我肯定是一臉髒東西,身上的衣服至少一處破洞,手絹從來沒找到過。他會抱起我來轉個大圈,親我的臉蛋兒。我媽媽隻能是一聲輕嘆:“龍君年”齣生的女孩有些毛病,又有幾個父母會真的難過呢?
  
  我們被龍君挑選之前的那個夏天,漫長、炎熱又滿是淚水。卡茜亞倒是沒哭,但我哭得很多。我們會在密林裏待到很晚,盡可能享受寶貴的每一天,我會又纍又餓地迴到傢裏,摸黑倒在床上。媽媽會來到我房間裏,撫摩我的頭發,溫柔地唱歌,直到我哭著睡著。然後在我床邊留一盤食物,等我半夜餓醒瞭再吃。她並沒有嘗試過其他安慰我的辦法:她又能怎麼做呢?我們兩個都知道,不管她本人多愛卡茜亞,多愛卡茜亞的媽媽溫莎,她內心深處還是免不瞭有幾分慶幸——還好不是我的女兒,不是我唯一的女兒。而當然,我也並不希望她不是這樣想。
  幾乎整個夏天,都是我和卡茜亞獨處。其實我們這樣形影不離,已經有很多年瞭。小的時候,我們會跟一大群村子裏的孩子一起跑著玩。但隨著我們的年齡越來越大,卡茜亞越來越美麗迷人,她媽媽就對她說:“你最好彆再跟那些男孩走得太近,保持距離,對你和他們都好。”但我還是纏著卡茜亞,而我媽媽也對卡茜亞和溫莎母女有相當的好感,讓她不至於強迫我們彼此疏遠,盡管她心裏也清楚,到頭來,這隻會讓我受到更多傷害。
  在一起的最後一天,我找瞭一片林間空地。那裏的樹還沒有落葉,金黃和火紅的葉子在我們頭頂沙沙作響。地上到處是熟透的栗子。我們用樹枝和枯葉生瞭一小堆火,烤熟瞭幾個。明天就是十月的第一天,人們將設下最盛大的宴席來款待我們的保護神和主人。明天就是龍君降臨的日子。
  “做個遊吟詩人一定很逍遙。”卡茜亞說,她閉著眼睛躺在地上哼瞭幾句歌兒。有個雲遊的歌者來參加盛宴,那天早上還在草地上演練過他的麯子。整個一星期,都有獻禮的車輛從各處趕來。“能走遍波尼亞王國各個角落,還能給國王唱歌。”
  她說話時若有所思,不像個肆意狂想的孩子,反倒像是真的在考慮離開山榖、一去不迴的人。我伸齣手,握住她的一隻手:“但是,你每到鼕至都要迴來,給我們唱你學會的所有歌麯。”我們的手緊緊相握,我不允許自己想起:那些被龍君帶走過的女孩,都不願意再重返傢鄉。
  當然,在那個瞬間,我對他隻有強烈的憤恨,但他並不是個差勁的領主。在北部山脈的另一邊,黃沼澤的男爵維持著一支五韆人的軍隊來參與波尼亞王國的戰事,他擁有一座城堡,配有四座高塔,還有一個老婆——她喜歡佩戴血紅色寶石,常穿一件白狐皮的鬥篷。而這一切,都要依靠跟我們山榖同樣貧瘠的領地來供養。那裏的臣民不得不每周在男爵的土地上勞作一天,男爵占有瞭最肥沃的地塊,還把看著順眼的男孩徵召進軍隊裏。到處都有成群的士兵遊蕩,女孩們一旦長大成人,就不得不待在傢裏,或者結伴齣行。就這樣,他還不能算是很壞的領主。
  龍君隻有一座高塔,沒有一名武裝隨從,甚至連僕人都沒有一個——除瞭被他選走的那個女孩。他不必供養軍隊:他對國王承擔的義務,隻是他自己的勞動,他的魔法。他有時不得不迴到王宮,重申他的效忠誓言。我估計,國王也有權召喚他去參戰,但大部分時候,他的職責就是鎮守此地,監視黑森林,讓整個王國免受林中可怕事物的侵襲。
  他唯一的奢侈品就是書。以村民的標準判斷,我們這兒的人都算是讀書較多的,因為他願意為一本巨著支付金幣,所以總有書販遠道而來,盡管我們的山榖已經是波尼亞王國的最邊緣。而他們每次來,都會在騾子的鞍袋裏裝滿各種舊書和便宜書,幾個大子兒就肯賣給我們。山榖裏誰傢的壁龕裏要是不擺兩三本書裝點門麵,就顯得過於寒酸。
  這些看起來或許都是無關緊要的小事,遠不足以讓人獻齣自己的女兒,任何沒有居住在黑森林邊緣的人,都不會真正理解。但我親身經曆過“綠夏”。那時有一陣熱風,從黑森林吹來好多花粉,深入山榖腹地,侵入我們的農田和菜園。莊稼變得極為繁茂,但也變得奇異,畸形。任何吃瞭這類莊稼的人,都會變得暴躁易怒,攻擊傢人,如果沒有被捆綁起來,他們就會跑進森林裏,一去不迴。
  那年我剛剛六歲。我的父母想要盡可能把我保護起來,但即便如此,我還是清楚地記得當時四處彌漫的冰冷恐懼感。每個人都在害怕,而我的肚子總是持續受飢餓煎熬。那時候,我們已經吃光瞭去年的存糧,隻能等著來年春天的收獲。我們有個鄰居餓昏瞭頭,吃瞭幾顆綠菜豆。我至今還記得那天深夜他傢裏發齣的慘叫聲,我從窗戶往外看,發現我的父親正跑去幫忙,隨手還帶上瞭靠在榖倉邊的乾草叉。
  年幼的我還不懂那年月的險惡。那個夏天的某一天,我從疲憊、瘦弱的母親身邊逃開,獨自跑進森林裏。我找到一叢半死的黑莓,它長在一處風吹不到的凹地裏。我撥開那些乾枯的枝葉,找到嚴密保護下的核心,神奇地摘到瞭一捧黑莓果,它們一點兒畸形都沒有,完整、多汁、鮮美,每一顆放進嘴裏都像是怒放的歡樂花朵。我吃瞭兩捧,然後又摘瞭好多,兜在裙子裏。我把它們帶迴瞭傢,紫色漿液滲透瞭我的衣服,媽媽看到我髒兮兮的臉,嚇得直哭。那次我並沒有病倒,那些黑莓神奇地逃過瞭黑森林的詛咒,而且味道也很好。但媽媽痛哭的樣子還是把我嚇壞瞭,以至於其後好幾年我都不敢吃黑莓。
  那年,龍君被召喚到瞭王廷。他提早返迴,徑直策馬到田野裏,喚來魔火燒毀瞭所有被汙染的莊稼。這些都是他的本分。此後,他還親自去每個有病人的傢裏,給他們喝下一點兒魔法甘露,幫他們清醒頭腦。他下達訓令,讓更西邊沒有遭受花粉災害的村子跟我們分享收成,甚至完全免除瞭他那一年的貢品,以免有人餓死。第二年春天播種之前,他再次巡視田野,把少數殘餘的變種植物燒死,防止它們死灰復燃。
  但是,盡管他救瞭我們,我們並不愛戴他。他從來不像黃沼澤的男爵那樣,在收獲時節走齣高塔宴請臣民,也不會像男爵夫人和女兒常做的那樣,在市場上購買些華而不實的小東西。山榖裏有時會有旅行劇團演戲,或者羅斯亞的歌者翻山而來。龍君也都不會來看這些人的錶演。給他送貢品的車輛到達時,高塔之門會自動打開,人們把東西送進地下儲藏室,甚至都不曾見到他本人。他跟村長說話總是寥寥數語,甚至對奧爾申卡的市長也敷衍瞭事。那裏是整個山榖最大的城鎮,又在他的高塔附近。他根本就不想贏得我們的愛戴。我們之中沒有一個人真正瞭解他。
  而且當然,他是黑暗巫術方麵的大師。即便是在晴朗的鼕夜,他的高塔周圍也可以電閃雷鳴。灰白的光球狀小精靈會從他的窗戶裏飄齣來,在深夜沿著道路或河川疾行,到黑森林裏替他值守。有時,當黑森林睏住瞭某個人——比如追趕羊群時過於靠近其邊緣的牧羊女,或者喝錯瞭泉水的獵人,又或者哼著歌兒過關口卻被魔爪抓破瞭頭的不幸旅行者——這麼說吧,龍君也會從他的高塔趕來救助這些人,但被他“救走”的人,從來都不會再返迴人世間。
  他不算邪惡,但高高在上,又威嚴可怖。而且他還要擄走卡茜亞,所以我痛恨他,之前好多年一直都痛恨他。
  那最後一個晚上也沒有改變我的立場。卡茜亞和我一起吃烤栗子。夕陽西下,我們的小火堆已經熄滅,但我們還在那片空地流連,直至最後一絲暮色消弭。第二天早上我們不必趕路。平常年份,收獲節慶典會在奧爾申卡舉行,但在龍君選擇少女的年份,總是選在至少有一名備選少女居住的村莊,以便讓女孩們的父母少走些路。我們村有卡茜亞。
  第二天,我穿上綠色新裙子的時候,比平時更痛恨龍君。媽媽給我梳頭,她兩隻手都在顫抖。我們都知道肯定是卡茜亞入選,但這不代錶我們自己就不擔心害怕。不過我還是把裙擺高高提起,遠離地麵,盡可能小心地坐上馬車,沿途注意瞭各種樹枝木棒,並容許我老爸幫忙。我下定決心今天要好好錶現。盡管明知無用,我也想讓卡茜亞知道:我對她的愛,至少足夠給她一個公平的脫險機會。我不會故意讓自己一團糟,嘴歪眼斜,臃腫懶散,盡管有些女孩會這樣做。
  我們集中在村子中央的草地上,所有十一個女孩排成一排。
  慶典桌擺成方形,中間圍著一塊草地。桌子上的東西顯得過於擁擠,因為桌子偏小,不足以放下整個山榖獻納的貢品。其他人都聚集在桌子圈外麵。裝小麥和燕麥的口袋在草地上堆成金字塔形。隻有我們站在草地上,身邊是我們的傢人,還有女村長丹卡,她在我們麵前緊張地來迴踱步,嘴唇無聲地翕動,演練問候龍君的詞兒。
  我跟其他女孩都不熟,她們不是德文尼剋村的。當時我們都沉默不語,身體僵硬,穿著好看的衣服,頭發梳得一絲不苟,看著大路的方嚮。龍君還是沒有動靜。我腦子裏全是狂野的想象。設想龍君來到時,自己挺身擋在卡茜亞前麵,告訴他:把我帶走好瞭;或者嚮他宣布:卡茜亞纔不想跟他迴去。但我清楚,自己根本沒勇敢到那種程度。
  然後他就到瞭,齣現的方式很可怕。他根本就不是從大路上來的,而是突然憑空齣現。他齣現的時候,我還正好在朝那個方嚮看:手指頭顯現在半空,接著是一隻胳膊一條腿,然後是半邊身體,那麼邪門,那麼難以置信,盡管我覺得胃裏翻江倒海一樣不舒服,卻無法移開視綫。其他人運氣比我好一些,他們甚至完全沒有發覺——直到他嚮我們跨齣第一步,我周圍的人都硬撐著纔沒有被嚇退。
  龍君跟我們村子裏任何一個男人都不一樣。他本應該老邁,彎腰駝背,頭發灰白——畢竟已經在高塔裏生活瞭一百年,但他實際上很高,腰杆子筆直,沒鬍子,皮膚緊緻。如果在街上偶爾看一眼,我可能會把他當作年輕人,隻比我自己大幾歲;如果在宴會上遇見,他是那種我會隔著桌子送上微笑的類型,或許還會主動邀他共舞。但他臉上有一種不自然的特質:鬢角有蜘蛛網一樣的細紋,就好像歲月無法觸及他,但辛勞可以。即便如此,那張臉也不難看,隻是太冷淡,有些不討人喜歡。他那副樣子像是在說:我纔不是你們中的一員,現在不是,將來也不會是。
  他衣著華麗——這是自然。僅僅那件祖潘長袍所用的錦緞,就足夠普通人傢一年的花銷,這還不考慮那些金扣子。他本人很瘦,就像個四年有三年歉收的農夫。他樣子很警覺,像隻獵狗似的,看起來特彆急著離開此地。這是我們所有女孩一生中最恐怖的日子,可他對我們卻毫無耐心。我們的村長丹卡鞠躬行禮,對他說:“尊貴的大人,請允許我嚮您介紹——”他卻中途打斷瞭她,直接說:“行瞭,我們馬上開始吧。”
  父親溫暖的手搭在我肩上,站在我身邊鞠躬行禮,母親在另一邊,緊緊握著我的手。他們很不情願地跟彆的父母一起後退。我們十一個女孩本能地彼此靠近。卡茜亞和我站在接近隊尾的地方。我不敢握她的手,但我靠近到瞭兩人的胳膊能互相接觸。然後我狠狠瞪著龍君,越來越討厭他,越來越恨他,他沿著隊伍走來,抬起每個女孩的臉,用指尖支起對方的下巴看她們。
  他並沒有對我們中的任何一個人說話。對我前麵那個從奧爾申卡來的女孩,他也什麼都沒說。盡管她爸爸鮑裏斯是整個山榖最好的養馬人,她本人穿瞭一件染成鮮紅色的羊毛長裙,黑發編成兩條美麗的長辮,中間點綴著紅絲帶。等輪到我時,他皺起眉頭掃瞭我一眼——黑眼睛冷冰冰的,蒼白的嘴唇噘起來,問我:“你叫什麼,丫頭?”
  “阿格涅什卡,”我迴答,或者至少是努力迴答;我發覺自己嘴裏很乾,於是勉強咽瞭一下口水。“阿格涅什卡,大人。”我又說瞭一遍,聲音很小。我臉上發燒,於是垂下眼瞼。這時我纔發現,盡管加倍小心,我的長裙上還是多瞭三塊大大的泥巴印。
  龍君繼續前進。然後他頓住,打量著卡茜亞,之前,我們其他人都沒有過這樣的待遇。龍君手撐她的下巴站在那兒,細微的笑意爬上他細瘦又尖刻的嘴角,而卡茜亞也勇敢地跟他對視,並沒有畏縮。她沒有試圖讓自己的嗓音沙啞難聽,聲音一如既往的沉靜動聽:“卡茜亞,大人。”
  龍君再一次對她微笑,不是親切友好的那種,而是像一隻滿意的貓。他敷衍瞭事走到隊尾,對後麵兩個女孩幾乎沒正眼看過。我聽到我們身後的溫莎深深吸氣,那聲音近乎啜泣,因為龍君又迴過來看卡茜亞,臉上還帶著剛纔那副滿意的錶情。他再次皺眉,側過頭,直視我。
  我已經激動到忘乎所以,最終還是握住瞭卡茜亞的手。我拼命握緊她的手,她也在迴握。她很快放手,我也趕緊把兩隻手縮到身前,臉頰火熱,很是害怕。龍君看著我,眼睛眯得更緊瞭一些。然後他抬起一隻手,在他手指之間,一個小小的藍白色火焰之球顯現齣來。
   “她沒有任何惡意的。”卡茜亞說,好勇敢好勇敢好勇敢,我剛剛就沒有這麼勇敢地維護過她。她的聲音在顫抖,但清晰可聞,而我像一隻嚇呆瞭的兔子,隻知道傻傻看著那個火球。“求您,大人——”
  “閉嘴,小丫頭。”龍君說著,把手伸嚮我,“拿住它。”
  “我——什麼?”我問。即便他把火球直接丟到我臉上,也不會讓我那麼吃驚。
  “彆像個呆子一樣傻站著,”他說,“拿住它。”
  我手抖得厲害,抬起手拿火球的過程中,不由自主地觸碰到他的手指,盡管我絕對不想碰到。他的皮膚像發燒的人一樣熱。火球本身卻像大理石一樣涼涼的,碰到它一點兒都不難受。我很吃驚,也鬆瞭一口氣,把火球捏在手指間,呆呆盯著看。他則帶著厭煩的錶情看著我。
   “好吧,”他用很討厭的腔調說,“就是你瞭,我覺得。”他把火球從我手裏拿走,攥起拳頭握住它。它迅速消失,跟齣現時一樣突然。他轉身對丹卡說,“等準備好瞭,就把貢品送上去吧。”
  我還沒明白過來。我覺得當時應該還沒有人反應過來,甚至包括我父母在內。這一切都發生得太快,我原以為,他正眼都不會看我一下。我甚至都沒機會轉過身,最後說一句再見,他就走過來抓住瞭我的手腕。隻有卡茜亞在動,我迴頭看見她正要伸手抓住我,不甘心讓我被擄走。但龍君已經很不耐煩,急匆匆地扯住我,我跌跌撞撞地跟在他身後,遁入瞭空氣中。
  我們從空中再次步齣,我用另一隻手捂住嘴巴,想吐。他放開我的胳膊,我就勢蹲瞭下去開始嘔吐,還根本沒看清此時身在何處。他嫌惡地低聲叫瞭一下(我的嘔吐物濺到瞭他雅緻的皮靴尖頭)說:“真沒用。彆吐瞭,笨丫頭。把那些髒東西給我收拾乾淨。”他離我而去,轉眼就不見瞭,腳步聲在石闆地麵迴響。







《無根之木》是一本挑戰傳統敘事邊界,探索人類生存睏境與精神流轉的史詩級作品。它並非聚焦於某個特定時期或某個具體地域的單一故事,而是以宏大而深邃的筆觸,編織瞭一幅跨越時空、觸及靈魂本質的畫捲。這是一本關於“尋找”的書,但它所尋的,並非世俗意義上的歸屬或答案,而是潛藏在每個人生命深處,那份對意義、聯結和超越的渴望。 作者以其精湛的敘事技巧,構建瞭一個個引人入勝的場景,它們如同星辰般散布在廣袤的精神宇宙中,共同指嚮一個核心的主題:在沒有固定根基的時代,人類如何安頓身心,如何構建自身的價值體係,又如何纔能在變幻莫測的世界中找到前行的方嚮。書中並非描繪具體的曆史事件或人物傳記,而是通過一係列寓言式的敘述、哲思性的片段以及極具象徵意義的意象,引發讀者對自身存在的深刻反思。 《無根之木》的語言是一種獨特的體驗。它既有古典文學的韻味,又融入瞭現代語境下的敏銳觀察。作者在字裏行間流淌著對人性的洞察,對孤獨的理解,對希望的描摹。它不會用直白的語言去論述某個道理,而是通過構建的情境,讓讀者在閱讀中自行領悟。例如,書中可能描繪一個在巨大都市中感到疏離的靈魂,他穿梭於熙攘的人群,卻仿佛置身於無盡的荒野;又或者,可能勾勒齣一群試圖在瞬間的輝煌中尋找永恒的旅人,他們追逐著飄渺的幻象,卻漸漸迷失瞭來時的方嚮。這些描繪都深刻地揭示瞭現代社會個體所麵臨的普遍睏境——在物質極大豐富的同時,精神世界的真空感卻愈發明顯。 這本書的魅力在於它極強的開放性。讀者不會在書中找到明確的“答案”,而是會被引導著去提齣問題,去探索可能性。它就像一麵多棱鏡,摺射齣不同讀者內心的不同色彩。有人可能會在其中看到個體在社會轉型期的迷茫與掙紮,有人可能會從中體悟到麵對未知時的勇氣與韌性,還有人可能會在其中感受到對傳統價值的審視與重塑。作者似乎在告訴我們,真正的“根”,或許並不存在於外界的土壤,而是在於我們內在的覺醒,在於我們與自身、與他人、與宇宙建立的深刻聯結。 《無根之木》所探討的“無根”,並非是一種消極的虛無,而是一種解放。它意味著掙脫一切束縛,包括曆史的包袱、文化的枷鎖、以及社會強加的身份認同。當一個人意識到自己是“無根”的,他纔能真正地自由地去選擇,去創造,去成為他自己。書中的人物,無論他們身處何種境遇,都或多或少地在經曆一場內在的蛻變。他們可能在一次偶然的相遇中,找到瞭短暫的慰藉;可能在一場深刻的對話中,瞥見瞭意義的火花;也可能在一場漫長的孤獨中,與真實的自我對話。 書中反復齣現的意象,例如漂浮的種子、流動的河流、遙遠的星辰,都象徵著一種永恒的運動和變化。它們提醒著我們,生命本身就是一場沒有終點的旅程,而“根”不過是一種心理上的錨點,有時會成為前進的阻礙。真正的力量,或許來自於擁抱不確定性,來自於在漂泊中尋找自己的節奏。 《無根之木》並非一部輕鬆愉悅的小說,它需要讀者付齣一定的耐心和思考。它是一種心靈的對話,是一種智慧的啓迪。作者以其深邃的洞察力,將人類普遍的情感和哲學思考融入到引人入勝的敘事之中,讓讀者在閱讀的過程中,不斷地與書中的情境産生共鳴,同時也被引導著去審視自己的生活,去思考生命的意義。 這本書的價值,不在於它提供瞭多少具體的信息,而在於它激發瞭多少內在的思考。它是一種對“存在”本身的探索,是對“何以為人”的追問。它鼓勵我們去質疑,去反思,去超越。它不是一本讀完就束之高閣的書,而是一本會在你的腦海中久久迴響,在你的人生中不斷被重新解讀的書。 《無根之木》是一次對人類精神世界的深刻掃描,它捕捉瞭我們在快速變化的時代裏,那份渴望穩定而又不得不擁抱流動的復雜心態。它以一種詩意而又極具力量的方式,揭示瞭在傳統價值體係逐漸瓦解的當下,個體所麵臨的挑戰與機遇。它不是一本告訴你“應該怎麼做”的書,而是一本引導你“如何去感受,如何去思考”的書。它將引領你踏上一段探索自身內在宇宙的旅程,在那裏,你可能會發現,即使是“無根”,也能孕育齣最堅韌、最絢麗的生命之花。 這本書就像一位睿智的長者,用低沉而充滿力量的聲音,與你進行一場關於生命最本質問題的對話。它不喧嘩,不造作,卻能在你的內心深處激起層層漣漪。它不是在講述一個故事,而是在喚醒一種感覺,一種對生命更深層次的理解和連接。它可能讓你重新審視那些你習以為常的觀念,讓你對那些看似微不足道的事物産生新的感悟。 《無根之木》是一份獻給所有在現代社會中,感到一絲迷茫,但依然懷揣希望的靈魂的禮物。它告訴你,即使沒有堅實的土壤,即使沒有固定的坐標,生命依然可以綻放齣屬於自己的獨特光彩。它鼓勵我們成為自己命運的舵手,即使在波濤洶湧的大海上,也能憑藉內心的指引,找到屬於自己的彼岸。 這本作品所傳遞的,是一種超越物質層麵的生命哲學。它關注的是靈魂的成長,是精神的獨立,是個體在復雜世界中的自主性。它鼓勵我們去擁抱變化,去適應流動,去在每一次的失去中發現新的開始,去在每一次的漂泊中尋找新的方嚮。它是一首獻給人類韌性與創造力的贊歌,一麯關於如何在不確定性中尋找確定性的優美鏇律。 《無根之木》是一次對“存在”本身的深刻冥想。它不是簡單地描繪現實,而是試圖穿透現實的錶象,觸及生命最深層的本質。它會讓你在閱讀的過程中,不斷地與書中那些或模糊或鮮明的身影産生共情,他們的睏惑、他們的掙紮、他們的探索,都可能在你自己的生命軌跡中找到迴響。作者以其非凡的纔華,將人類普遍的生存境遇,轉化為一種極具感染力的藝術體驗。 這是一本需要用心去品讀的書,每一句話,每一個意象,都可能蘊藏著豐富的含義。它沒有單一的解讀方式,它的意義隨著讀者的生命閱曆和心境的變化而不斷演變。它更像是一張邀請函,邀請你進入一個更廣闊、更深邃的精神世界,在那裏,你將有機會與自己進行一場深刻的對話。 《無根之木》是一本關於“成為”的書,而不是一本關於“擁有”的書。它所關注的,不是我們擁有多少,而是我們能成為什麼。它鼓勵我們放下對外在成功的執著,轉而追求內在的豐盈。它提醒我們,真正的力量,來自於內心的平靜與堅定,來自於對生命本質的深刻理解。 它是一場心靈的遠航,引領你穿越喧囂與迷茫,抵達內心的寜靜港灣。在那裏,你將有機會重新審視生命的意義,重新定位自己的方嚮,重新找到那份屬於自己的,不依賴於任何外在條件的“根”。

用戶評價

評分

我必須承認,這本書的語言風格變化多端,時而如同一股清冽的山泉,文字簡潔有力,直擊人心;時而又化為一場迷霧繚繞的夢境,句式復雜,意象豐富,充滿令人眩暈的象徵意義。這種風格上的跳躍性,雖然偶爾會讓我需要放慢速度,重新梳理句子的邏輯結構,但正是這種多變的韻律感,賦予瞭整部作品一種獨特的音樂性。它避免瞭單一敘事腔調可能帶來的審美疲勞,讓每一章節都保持著新鮮的閱讀刺激。它考驗著讀者的適應能力,但也奬勵瞭那些願意跟隨作者思維軌跡起伏的人,最終呈現齣一種既有古典韻味又不失現代意識的文學質感,讀罷令人久久迴味其中那些精妙的詞藻與鋪陳。

評分

初讀幾頁,作者的敘事節奏就展現齣一種令人驚嘆的掌控力。他並非急於拋齣宏大的背景設定或復雜的人物關係,而是像一位技藝精湛的織工,慢條斯理地用細膩的筆觸編織著日常生活的片段。那些看似平淡無奇的場景,在經過作者的精心雕琢後,立刻煥發齣瞭驚人的生命力。我發現自己常常需要停下來,迴味那些精準的動詞和恰到好處的比喻,它們如同散落在敘事綫索中的珍珠,閃爍著智慧的光芒。這種緩慢而堅定的推進方式,非但沒有讓人感到拖遝,反而像是一場精心設計的慢鏡頭,讓你能充分浸泡在故事構建的氛圍之中,去感受人物微妙的心理變化和周遭環境的細微流轉。這是一種對讀者耐心的考驗,但迴報卻是更為紮實的代入感和對文字力量更深層次的理解。

評分

這部作品在主題探討的深度上,遠遠超齣瞭我的預想。它看似聚焦於某個特定的時代背景或傢族秘密,實則觸及瞭人類經驗中那些永恒的母題:身份的構建、記憶的可靠性,以及個體在麵對巨大社會洪流時的無力感與反抗的意義。作者處理這些宏大議題的方式非常巧妙,他沒有進行說教式的哲學探討,而是將這些思辨融入到角色們最私密、最痛苦的抉擇之中。閱讀過程中,我不斷地被拋齣一些難以迴答的問題,迫使我跳齣故事本身,反思我自身的處境與觀念。這不像是在讀一個故事,更像是在進行一場與作者跨越時空的深度對話,每一次閱讀的深入,都像是推開瞭一扇通往更廣闊思考空間的門。

評分

這本書的封麵設計簡直是一場視覺盛宴,色彩的運用大膽而富有張力,仿佛能透過紙張感受到那種撲麵而來的情緒。我尤其喜歡封麵上那種略帶粗糲感的紋理,它讓整本書看起來不僅有分量,更有一種曆史的沉澱感。裝幀的工藝也相當講究,書脊的燙金字體在光綫下閃爍著低調卻又無法忽視的光芒,讓人在拿到書的那一刻起,就對內裏的故事充滿瞭期待。我翻開扉頁時,那種微微帶著油墨香氣的紙張觸感,瞬間就將我帶入瞭一種專注閱讀的狀態。可以說,這本書從外在給人的第一印象,就足以讓它在眾多書籍中脫穎而齣,成為書架上一個亮眼的藝術品。光是這份對細節的執著和對美學的追求,就足以證明作者和齣版方在製作這本書時傾注瞭多少心力,讓人忍不住想要去探尋這精緻外殼下究竟包裹著怎樣一個瑰麗的世界。

評分

這本書在人物塑造上達到瞭一個極高的境界,角色的立體感強到讓我産生瞭一種“他們真實存在”的錯覺。我讀到他們為瞭一些微不足道的堅持而産生的激烈爭吵,也看到瞭他們在麵對巨大睏境時,那種近乎本能的脆弱與堅韌的交織。作者顯然沒有將任何人臉譜化,即便是那些處於道德灰色地帶的角色,他們的動機和掙紮也被描繪得入木三分,讓你很難用簡單的“好人”或“壞人”去標簽化他們。更讓我印象深刻的是,作者很少直接告訴我們角色的感受,而是通過他們不經意的動作、眼神的躲閃或片刻的沉默,將人物的內心世界層層剝開。這種“展示而非告知”的寫作技巧,使得每一次情感的爆發都顯得真實而震撼,讓人在閤上書頁後,依然能清晰地感受到那些鮮活生命的餘溫。

評分

收到,沒想到封麵是浮雕的。贊一個。

評分

比想像中的精彩,完整的一個故事,沒有挖坑,很好

評分

比想像中的精彩,完整的一個故事,沒有挖坑,很好

評分

包裝很好,書的質量很好,得奬作品應該沒的說~~

評分

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

評分

非常滿意,物流很快,很期待閱讀!

評分

ok。。。。。。。。

評分

不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯

評分

封麵很有檔次,內容還沒看。看完在追評好瞭

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有