简爱(中英对照 全译本) [Jane Eyre]

简爱(中英对照 全译本) [Jane Eyre] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 夏洛特·勃朗特 著
图书标签:
  • 经典文学
  • 英国文学
  • 浪漫主义
  • 女性成长
  • 爱情
  • 社会批判
  • 哥特小说
  • 维多利亚时期
  • 中英对照
  • 全译本
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 世界图书出版公司
ISBN:9787506297011
版次:1
商品编码:12249061
包装:平装
外文名称:Jane Eyre
开本:32开
出版时间:2008-05-01
用纸:胶版纸
页数:672
正文语种:中文,英文

具体描述

产品特色

编辑推荐

阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。

内容简介

简爱父母早亡,寄居在舅舅家,舅舅病逝后,舅母把她送进孤儿院,当男主人公罗彻司特先生家的家庭教师。罗彻司特先生脾气古怪,经过几次接触,简爱爱上了他。在他们举行婚礼时,梅森闯进来指出古堡顶楼小屋里的疯女人是罗彻司特先生的妻子。简爱不愿作为情妇,离开了桑恩费尔德,来到一个偏远的地方,在牧师的帮助下,找到了一个乡村教师的职业。在牧师向简爱提出结婚时,她想起了罗彻司特先生,当赶回桑恩费尔德时古堡已成废墟。简爱赶往罗彻司特先生住的芬丁,扑到了罗彻司特先生的怀里……
  《简爱》是英国文学史上一部经典传世之作,它成功地塑造了英国文学史上一个对爱情、生活、社会以及宗教都采取了独立自主的积极进取态度和敢于斗争、敢于争取自由平等地位的女性形象。故事发生在19世纪,简爱就已经是这样一位具有平等和独立意识的女性了,她的精神也体现出她对等级制度不屈的反抗,因此这个艺术形象具有深远的意义。
简爱是个不甘忍受社会压迫、勇于追求个人幸福的女性。无论是她的贫困低下的社会地位,或是她那漂泊无依的生活遭遇,都是当时英国下层人民生活的真实写照。作者能够把一个来自社会下层的觉醒中的新女性摆到小说的主人公地位,并对主人公为反抗压迫和社会偏见、为争取独立的人格和尊严、为追求幸福生活所作的顽强斗争加以热情歌颂,这在当时的文学作品中是难能可贵的。
  本书是19世纪英国现实主义文学作家夏洛特勃朗特的代表作。作者通过一个一波三折的爱情故事,向我们展示了简爱这个出身贫寒却蔑视金钱、地位卑微而不轻贱、渴望爱情而不失尊严的伟大女性,以及一颗正直、高尚、纯洁,没有受到世俗社会污染的灵魂。《简爱》是一部公认的具有浓厚浪漫主义色彩的现实主义小说,这部优美、动人并给人启示的作品,至今仍保持着它独特的艺术魅力。本书为中英对照全译本。

作者简介

夏洛蒂·勃朗特出生于英国北部约克郡的豪渥斯,父亲是当地圣公会的一个穷牧师,母亲是家庭主妇。夏洛蒂·勃朗特排行第三,有两个姐姐、两个妹妹和一个弟弟。两个妹妹,即艾米莉·勃朗特和安恩·勃朗特,也是著名作家,分别以《呼啸山庄》、《艾格尼斯·格雷》而著称,因而在英国文学史上常有“勃朗特三姐妹”之称。4作家肖像

  夏洛蒂·勃朗特的童年生活很不幸。1821年,即她5岁时,母亲便患癌症去世。父亲收入很少,全家生活既艰苦又凄凉。豪渥斯是穷乡僻壤的一个山区,年幼的夏洛蒂和弟妹们只能在沼泽地里游玩。好在父亲是剑桥圣约翰学院的毕业生,学识渊博,他常常教子女读书,指导他们看书报杂志,还给他们讲故事。这是自母亲去世后孩子们所能得到的仅有的乐趣,同时也给夏洛蒂以及两个妹妹带来最初的影响,使她们从小就对文学产生了浓厚的兴趣。

  后来她曾作家庭教师,但因不能忍受贵妇人、阔小姐对家庭教师的歧视和刻薄,放弃了家庭教师的谋生之路。她曾打算自办学校,为此她在姨母的资助下与艾米莉一起去意大利进修法语和德语。然而由于没有人来就读,学校没能办成。但是她在意大利学习的经历激发了她表现自我的强烈愿望,促使她投身于文学创作的道路。

目录

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章

精彩书摘

  《简爱(中英对照 全译本)》:
  我反抗了一路,这在我,还是头一次。这一来大大加深了贝茜和艾博特小姐对我的嫌恶。的确,我那时是有些难以自制,照法国人说的,是一反常态。我意识到,一时的反抗难免招致非常的惩罚。于是,我像要造反的奴隶一样,在绝望中横下一条心,决计不顾一切了。
  “抓住她的胳膊,艾博特小姐,她跟发了疯的猫似的。”
  “丢人!真丢人!”这使女叫道,“多骇人的事儿呀,爱小姐,居然打小少爷,居然打你恩人的儿子!居然打起你的少主人来了!”
  “主人!他怎么成了我的主人?我难道是个下人吗?”
  “不,你连下人都不如。因为你什么都不做,还吃白饭。坐那儿,好好想想你的臭脾气吧。”
  这时她们已经把我拖进了里德太太所指的屋子里,把我按到了一条凳子上,我本能地要像弹簧一样跳起来,但立刻叫她们的两双手给逮住了。
  “你要是不老老实实地坐着,就得把你绑起来了,”贝茜说,“艾博特小姐,你的吊袜带借我一下,我那副一下子就会让她绷断的。”
  艾博特小姐转而去把要用的带子从那粗壮的腿上解下来。捆绑前的这些准备,以及由此新添的耻辱。让我的激动情绪稍稍平静了一些。
  “别解了,”我叫道,“我不动就是了。”
  作为保证,我双手紧紧地抓住了凳子。
  “记住不许动,”贝茜说;她肯定我是真的已经平静下去了,才松开了抓着我的手。然后她和艾博特小姐就叉着胳膊站着,阴沉着脸,不放心地看着我,好像不相信我神经还正常似的。
  “她以前从来都没有这样过。”最后,贝茜转过身去,对那位艾比盖尔说。
  “不过她一直都存着这样的念头,”对方答道,“我常常跟太太说到我对这孩子的看法,太太也同意。她真是个狡猾的小东西,我从没见过像她这样年纪的小姑娘,有那么多的鬼心眼。”
  贝茜没应声,但不一会她就冲我说:
  “你该明白,小姐,你是在受着里德太太的恩惠,是她在养活你。要是她当初把你赶走了,你就去了贫民院了。”
  这番言辞叫我无话可说,因为我不是头一次听见这样的话了。我最早的生活记忆当中就包含着这样的暗示,这些说我靠人养活的话。在我耳中已经成了意义含糊的老调调,让我很痛苦,很难受,却又似懂非懂。艾博特小姐附和道:
  “太太好心把你和里德小姐还有少爷一起抚养大,你可不能因为这样,就以为自己也能和他们平起平坐。他们以后会有很多很多的钱,而你却一个子儿也不会有。你就该低声下气一点,尽量顺着他们。”
  “我们说的可全都是为了你好,”贝茜补了一句,声音倒不严厉。“你该再多做点事儿,学得讨人喜欢一点,那你兴许还能在这个家里再住下去,但你要是再意气行事,粗鲁无礼,我敢肯定,太太一定会把你送走的。”
  “而且,”艾博特小姐说,“上帝也会惩罚她的,也许让她在耍脾气的时候死掉。到那时,看她能上哪儿去!来吧,贝茜,我们走,别管她。再怎么样她都不会领情的。爱小姐,等留你一个人呆着的时候,做做祷告吧。要是你不忏悔,说不定就会有什么坏家伙顺着烟囱下来,把你给抓走。”
  她们走了,关上了门,还随手上了锁。
  红房子是间备用房间,很少有人睡。真的,我可以说,从来没人睡过。除非是有一大群客人拥到盖茨海德府——绝少出现的事儿——那时才会有必要动用所有的房间。然而,这房间却是府里最宽敞、最堂皇的一间房间。里面是一张红木的架子床,粗大的床架子上挂着深红色锦缎织成的帐幔,像一个帐篷似的立在房间的正中。两扇巨大的窗户,终日垂着窗帘,半掩在清一色料子做的花饰之中。地毯是红的;床脚边的桌子上铺的台布是深红的,墙是淡淡的黄褐色,稍微带点儿粉红。橱柜、梳妆台和椅子都是乌黑发亮的陈年红木做的。周围是这样一片深色的摆设,床上高高叠起的褥垫和枕头上却铺着马赛布的雪自床罩,白得刺眼。同样显眼的是床头边一张铺着坐垫的大安乐椅,也是白色的,前面还放着一只脚凳;它看上去,我觉得,就像一个苍白的宝座。
  房间里很冷,因为里边难得生火;房间里也很安静,因为离保育室和厨房都很远;房间里很庄严肃穆,因为都知道这屋里很少有人来。只有女仆每个星期六过来,擦擦镜子和家具,抹去每个礼拜悄悄落下的积尘。还有里德太太自己,要隔好久才来一次,查看一下大橱里某个秘密的抽屉里的东西,那里头存放着各种羊皮纸的文件,她的首饰盒,还有一张她亡夫的小像。她的亡夫给这间红房子带来一种神秘,一种魔力,也因而使得它虽富丽堂皇,却显得分外凄凉。
  里德先生已经过世九年了。他是在这间屋子里咽气的,他的遗体是在这里接受吊唁的,他的棺材也是在这里由殡仪馆的人抬走的。从那以后,这里便弥漫着一种沉闷的祭奠氛围,使得人们很少闯进来。
  我的坐椅,就是贝茜和刻薄的艾博特让我一动不动坐着的那个,是张软垫的矮凳,就摆在大理石壁炉架附近。床就高耸在我面前,我的右边是高高的、漆黑的大橱,黯淡斑驳的反光使橱上嵌板的光泽摇曳变幻。我的左边则是严严实实的窗户,两扇窗中间还有一面大镜子,照出了大床和房间里的空旷肃穆。我不太肯定他们到底有没有锁门,等到敢动了,我就站起身来走过去看看。天啊!真的锁上了。牢房的门也不会锁得这么严。我回归原来的地方:走过必经的那面大镜子跟前时,我的目光被吸引住了,不由自主地向镜子映出的深处探究起来。在这空幻之中,一切都显得比现实中更冷酷、更阴暗。里面有个陌生的小家伙瞪眼盯着我。在黑暗中显出苍白的脸庞和手臂,其他一切都静止不动,唯有那带着恐惧的明亮的双眼在转动,看上去真像个幽灵。我觉得她就像那些半仙半精的小幽灵中的一个,贝茜晚上讲的故事里说过,这些小幽灵会从沼泽地带荒草丛生的幽谷里冒出来,在迟归的旅人眼前现形。我回到了我的矮凳上。
  那时,我有一种迷信的恐惧,但这恐惧还没有完全压倒我。我依然热血沸腾,那种奋起反抗的奴隶一般的痛苦心绪依然在激励着我。回忆如潮般涌来,若不加遏制任其奔涌,我就不会屈服于阴暗的现实。
  约翰·里德的种种专横霸道,他姐妹的种种傲慢冷漠,他母亲的种种憎恶,佣人们的种种偏心,就像混浊的井里黑黑的沉渣一样,一齐在我混乱的脑海中翻腾起来。为什么我总是要饱受痛苦。总要遭人冷眼,老被人告状,还永远都要挨骂呢?为什么我从不能讨人喜欢?为什么我竭力取悦于人,却总是无济于事呢?伊莱扎又任性又自私,却受到尊敬:乔治亚娜脾气骄纵。心肠毒辣,而且吹毛求疵,专横无礼,偏偏能得到大家的纵容。她的美貌。她红扑扑的脸颊,金亮亮的鬈发,叫人见了就高兴,因此而原谅她的每一个缺点。至于约翰。没有人去同他顶撞。更不会去教训他,哪怕他拧断鸽子的脖子。弄死小孔雀,放狗去咬羊,摘落暖房里藤上的葡萄,掐断暖房里最名贵花木的嫩芽。有时候他管自己的母亲叫“老女人”,有时候他还辱骂她那和他一样黝黑的皮肤。母亲所吩咐的,他硬是不干。还时常撕破弄坏她的绸衣服。可他却依然是“她的心肝宝贝”。而我,不敢有一点儿闪失,竭尽全力把该做的事情都做好。可还是被人家骂作是没规矩、惹人厌、死人脸、贼头贼脑,从早上骂到下午,从下午骂到晚上。
  ……
《简·爱》:一部跨越时代的女性独立与情感追寻的史诗 在浩瀚的文学星空中,有一颗星辰,即便历经岁月洗礼,依然闪烁着耀眼的光芒,它便是夏洛蒂·勃朗特的传世之作——《简·爱》。这不仅仅是一个关于爱情的故事,更是一曲女性觉醒、尊严独立与灵魂契合的赞歌。本书中英对照全译本的问世,为我们提供了一个更深邃、更全面的视角,去领略这位坚韧而又充满智慧的女性,在那个时代背景下,如何书写属于自己的命运,追寻着内心的真实与情感的归宿。 《简·爱》的故事,围绕着一位名叫简·艾尔的孤女展开。她的童年,充斥着严酷的伯父、冷漠的姨妈以及刻薄的表兄妹的欺凌,幼小的她,在“红屋”孤儿院里,经历了物质与精神的双重贫瘠。然而,即使身处逆境,简的内心却从未被磨灭。她有着与生俱来的独立思考能力,对不公有着敏锐的洞察力,以及对知识和真理的强烈渴求。在孤儿院里,她以柔弱的身躯,展现出顽强的生命力和对尊严的捍卫,为日后独立自主的人生奠定了坚实的基础。 成年后的简,怀揣着对知识的热爱和对未来的憧憬,成为了一名家庭教师,来到荒凉的庄园——桑菲尔德。在这里,她遇到了庄园的主人,那位神秘而又充满魅力的罗切斯特先生。罗切斯特先生,一位饱经沧桑、性格复杂的人物,他身上有着贵族的傲慢,也有着对生命深刻的体悟,更有着不为人知的隐秘。简与罗切斯特先生之间的相遇,并非一见钟情式的浪漫,而是在思想的碰撞、灵魂的交流中逐渐升温。简凭借着她敏锐的观察力、真诚的态度以及不卑不亢的言谈,逐渐打动了这位看似冷酷的庄园主。 他们的关系,是建立在平等与尊重之上的。简不因罗切斯特先生的财富和地位而自卑,也不因自己的孤女身份而妄自菲薄。她以自己独特的智慧和人格魅力,与罗切斯特先生进行着精神上的对话,甚至在某些方面,她成为了他心灵的慰藉与启迪者。罗切斯特先生在简身上看到了久违的真诚与纯粹,他被简独立的人格、对真理的追求以及对情感的深刻理解所深深吸引。 然而,这份刚刚萌生的爱情,却笼罩在重重阴影之下。罗切斯特先生的庄园深处,隐藏着一个秘密——他患有精神疾病的妻子,一个被囚禁在阁楼上的“疯女人”。这个秘密的揭露,无疑给简与罗切斯特先生的关系带来了毁灭性的打击。简·艾尔,这位向来以独立和尊严为重的女性,无法接受这种道德上的妥协。她选择了离开,带着破碎的心,走上了另一段更为艰难的人生旅程。 简的离开,并非懦弱的逃避,而是对自己内心最深处原则的坚守。她宁愿忍受饥寒交迫,也不愿在违背良知的情况下苟活。在流浪的过程中,她遇到了圣约翰·里弗斯一家,并在他们的帮助下,重新获得了生存的机会。在圣约翰的“关怀”下,简过上了看似平静安稳的生活,然而,她内心的火焰并未熄灭。圣约翰是一个虔诚的传教士,他邀请简与他一同前往印度传教,但简却无法违背自己的内心,她渴望的是一份真挚而平等的情感,而非被动的追随与牺牲。 就在简几乎要屈服于圣约翰的安排时,命运再次发生了转折。她意外得知了罗切斯特先生的庄园发生了火灾,他的妻子已在火中丧生,而罗切斯特先生本人也因此丧失了视力。简,这位曾经饱受欺凌的孤女,此刻却义无反顾地回到了罗切斯特先生的身边。 这一次的重逢,不再是权势与地位的差距,而是在命运的考验中,两人灵魂的契合与情感的升华。罗切斯特先生的残疾,反而让他卸下了往日的傲慢与伪装,他更加依赖于简,更加珍视这份来之不易的感情。而简,她不再是那个初到桑菲尔德的懵懂少女,她已经历经世事,更加成熟、独立,也更加明白自己内心真正的渴望。 他们的结合,不是基于同情或妥协,而是建立在对彼此深深的理解、尊重以及平等相待的基础上。简·艾尔,这位出身贫寒的孤女,最终凭借着她的智慧、勇气和坚韧,赢得了属于自己的爱情与幸福。她没有选择依附于任何人,而是成为了自己人生的主宰,她与罗切斯特先生的结合,是一场真正意义上的灵魂伴侣的相遇,是一次对社会阶层与性别束缚的超越。 《简·爱》之所以能够跨越时代的界限,触动无数读者的心弦,在于它深刻地探讨了女性的独立意识、尊严的价值以及对真挚情感的追求。简·艾尔,这个在当时社会背景下,一个没有家世、没有财富的普通女性,却以她非凡的人格魅力,挑战了传统观念的束缚,赢得了属于自己的尊重与爱情。她的故事,激励着一代又一代的女性,去勇敢地追求内心的声音,去捍卫自己的尊严,去寻找真正能够与自己灵魂契合的伴侣。 本书中英对照全译本的出现,更是为读者打开了一扇更广阔的理解之窗。通过对照原文,我们可以更细腻地体味夏洛蒂·勃朗特所营造的语言氛围,更深入地理解简·艾尔内心的丰富情感,以及罗切斯特先生复杂而深刻的内心世界。不同译本在细节上的差异,也能够引发我们对原文更深层次的思考,从而更加全面地把握这部文学经典的精髓。 《简·爱》的故事,不仅仅是一个关于爱情的神话,它更是对人性、对社会、对个体生存意义的深刻反思。它告诉我们,真正的爱情,是建立在平等、尊重与理解之上的,是灵魂与灵魂之间的共鸣,而非物质与地位的交换。它颂扬了独立自主的精神,鼓励我们勇敢地面对生活中的挑战,坚守内心的原则,追寻属于自己的幸福。 在阅读《简·爱》的过程中,我们仿佛跟随简·艾尔一同走过了她跌宕起伏的人生旅程,感受了她的喜怒哀乐,体会了她的坚韧与成长。她身上所展现出的独立、智慧、勇气和对真爱的执着,无疑会给予我们深刻的启迪和力量。这部作品,不仅仅是一本小说,它更是一座精神的灯塔,指引我们在人生的道路上,勇敢地前行,去追寻属于自己的那份真实与圆满。

用户评价

评分

说实话,这本书的魅力在于它的“真诚”,一种毫不矫饰的、直面人生困境的勇气。很多经典名著,读起来总觉得隔着一层历史的厚重感,但这部作品,即使相隔百年,它所探讨的关于自尊、道德和自我价值的议题,依然能和我们今天的处境产生强烈的共鸣。我特别欣赏作者对环境细节的描绘,无论是严酷的寄宿学校,还是阴森的乡间宅邸,那些场景仿佛拥有了自己的生命力,成为烘托人物心境的绝佳背景。主角的内心独白,往往一针见血地指出了当时社会对个体的束缚。每一次她决定遵循自己的良知而非外界的期望时,我都会由衷地为她感到高兴,仿佛我自己的声音也得到了某种程度的释放和肯定。这种跨越时空的连接感,是很多作品难以企及的高度。

评分

这部小说的魅力,很大程度上在于它那股子不屈不挠的生命力,读着读着,仿佛能感受到主人公内心深处那团永不熄灭的火焰。她的人生轨迹,充满了荆棘与坎坷,从寄人篱下的孤女,到经历种种磨砺,最终找到属于自己的幸福。每一次的跌倒与爬起,都让人深思:在那个时代背景下,一个女性要如何保有自己的尊严和独立思考的能力?作者的笔触细腻得让人心惊,尤其是在刻画人物内心挣扎和情感波澜时,那种细腻入微的心理描写,简直就是教科书级别的范例。我尤其欣赏作者对于社会阶层固化和女性地位的深刻反思,那种看似不动声色的批判,实则蕴含着巨大的力量,直击人心最柔软的地方。它不仅仅是一个爱情故事,更像是一部关于自我发现和精神成长的史诗,激励着每一个在困境中挣扎的灵魂去勇敢地面对真实的生活。这本书的文字本身就带着一种古典的美感,即使是翻译版本,那种韵味也依稀可辨,让人忍不住一读再读,每次都能从中汲取到新的感悟和力量。

评分

我对这本书的结构安排深感佩服,它将一个女性的成长史诗,巧妙地融入到了一种充满戏剧张力的叙事框架之中。从开篇的卑微到中段的复杂境遇,再到最后的圆满,每一步过渡都显得顺理成章,毫不突兀。作者对人物性格的塑造达到了出神入化的地步,即便是配角,也都有着非常鲜明的个性和存在的价值,共同构成了那个时代的缩影。我尤其喜欢那种情感积蓄到极致后,以一种近乎爆发的方式宣泄出来的处理手法,读到关键情节时,我甚至能感受到自己呼吸的急促。这部作品的价值,不仅在于它是一部文学瑰宝,更在于它提供了一种面对逆境时应有的姿态——那就是永远不向命运低头,始终保持对美好事物和高尚情操的向往。它像一剂强心针,让人在看完后依然能从中感受到一种振奋人心的力量,去认真对待生活中的每一个选择。

评分

初读这本书的时候,我完全被那种浓郁的哥特式氛围所吸引住了,庄园里弥漫着的神秘感和时不时出现的“怪异”事件,简直让人心跳加速。但随着情节的推进,我才意识到,真正的“鬼魅”和“恐怖”,其实都藏在人性的幽暗角落里。主人公的成长线索设计得极其巧妙,她就像一块未经雕琢的璞玉,在各种残酷的环境下被不断打磨,最终绽放出耀眼的光芒。特别是她与那位复杂角色的情感纠葛,那种爱与克制、吸引与抗拒之间的拉扯,写得极其真实且富有张力。我能想象到,在那个年代,女性面对爱情和独立选择时所承受的巨大社会压力。这本书的叙事节奏控制得极佳,从开篇的压抑到中段的波折,再到后期的情感爆发,每一步都踩在了读者的期待点上,让人根本放不下这本书,总想知道下一页到底会发生什么。它不仅仅是文字的堆砌,更像是一部精心编排的心理剧。

评分

这部作品最让我震撼的,是它对于“精神独立”的定义。它不是那种靠着外力搭救的“灰姑娘”故事,而是一个女性凭借着自己的智慧、坚韧和对真理的执着追求,一步步为自己争取到应有地位的过程。书中的一些对话,特别是那些关于原则和信仰的辩论,简直是经典中的经典,充满了思辨的深度。我常常会停下来,反复咀嚼那些台词,思考在类似的情境下,自己会如何抉择。作者的叙事风格非常沉稳有力,她没有采用过多华丽的辞藻去渲染爱情的浪漫,而是将重点放在了主人公在精神层面上如何战胜自身的恐惧和外界的诱惑。这种内敛而强大的力量感,才是这部小说能够长盛不衰的根本原因吧,它教会我们,真正的强大源于内心的坚定,而非外在的财富或地位。

评分

可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以

评分

可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以

评分

虽然还没拆封,但是看上去还不错。

评分

此用户未填写评价内容

评分

书本很厚实读着感觉不错,最近在学英语,很有帮助

评分

书本很厚实读着感觉不错,最近在学英语,很有帮助

评分

送货挺快的,送货挺快的

评分

上午订的,下午送到,感觉看去,要考试,哈哈

评分

可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以可以

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有