子不语全译(中国古代名著全本译注丛书)

子不语全译(中国古代名著全本译注丛书) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

[清] 袁枚撰 著,陆海明 译,申孟,甘林 校
图书标签:
  • 子不语
  • 古代文献
  • 经典
  • 儒家
  • 译注
  • 中国古代名著
  • 文化
  • 历史
  • 哲学
  • 全本
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海古籍出版社
ISBN:9787532586363
版次:1
商品编码:12256333
包装:精装
丛书名: 中国古代名著全本译注丛书
开本:32开
出版时间:2017-12-01
用纸:胶版纸
页数:1300
套装数量:2
字数:1330000
正文语种:中文

具体描述

内容简介

  本书二十四卷,续编十卷,是清代著名文人袁枚编撰的文言短篇小说集。书名取自《论语·述而》“子不语怪力乱神”,表明专记鬼神怪异之事。作者好奇放达,“广采游心骇耳之事,妄言妄听,记而存之。”内容驳杂,文笔流畅,借奇闻异事针砭时弊,揭露官场黑暗,尊重人性。在当时就流行一时,为广大读者争购,至今具有恒久不衰的魅力。

作者简介

  袁枚,钱塘人,字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人,清乾嘉时期代表诗人、散文家、文学评论家。
  陆海明,毕业于华东师范大学中文系研究生班,毕业后调入上海社科院文学研究所,历任理论研究室副主任、上海文论编辑部主任、上海文学研究所理论室主任、上海社科院东西方文化研究中心秘书长。著有学术专著《袁枚文学理论新探》、《古代文论的现代思考》等,学术专论《十八世纪中国文学思潮》获上海市哲学社会科学优秀著作三等奖。

精彩书摘

  广西李通判者,巨富也。家蓄七姬,珍宝山积。通判年二十七疾卒。有老仆者,素忠谨,伤其主早亡,与七姬共设斋醮。忽一道人持簿化缘,老仆呵之曰:“吾家主早亡,无暇施汝。”道士笑曰:“尔亦思家主复生乎?吾能作法,令其返魂。”老仆惊,奔语诸姬,群讶然。出拜,则道士去矣。老仆与群妾悔轻慢神仙,致令化去,各相归咎。未几,老仆过市,遇道士于途。老仆惊且喜,强持之请罪乞哀。道士曰:“我非靳尔主之复生也,阴司例:死人还阳,须得替代。恐尔家无人代死,吾是以去。”老仆曰:“请归商之。”拉道士至家,以道士语告群妾。群妾初闻道士之来也,甚喜;继闻将代死也,皆恚,各相视噤不发声。老仆毅然曰:“诸娘子青年可惜,老奴残年何足惜?”出见道士曰:“如老奴者代,可乎?”道士曰:“尔能无悔无怖则可。”曰:“能。”道士曰:“念汝诚心,可出外与亲友作别。待我作法,三日法成,七日法验矣。”

前言/序言

  志怪小说集《子不语》,正编二十四卷,续编十卷,为清代中叶著名文人袁枚所著。全书共记一千余则故事。书名《子不语》是取用了“子不语怪、力、乱、神”(《论语·述而》)的典故,意即作者所述皆是圣人所讳言的怪异、强力、变乱、鬼神之事。《子不语》又名《新齐谐》,是袁枚避免与元人说部《子不语》(今佚)书名雷同而改的。“齐谐者,志怪者也”(《庄子·逍遥游》),意即此书是部荒诞不经之作。二名题意相近,然而习惯上还是用《子不语》者多。后人有把本书与蒲松龄的《聊斋志异》、纪昀的《阅微草堂笔记》合称为清代三大文言志怪小说集,尽管三书之思想价值与艺术成就不可相提并论。
  袁枚字子才,号简斋,别号随园老人,浙江钱塘(今杭州市)人,生于1716年,卒于1797年,享年八十二岁。他身历四朝:生于康熙,长于雍正,仕于乾隆,殁于嘉庆;曾主盟一代文坛,上自朝廷公卿,下至市井负贩,皆知其名。他“身长鹤立,声若洪钟”(《文献征存录·袁枚》),双目有神,能言善辩。袁枚著作等身,有《小仓山房诗文集》、《随园诗话》、《随园随笔》、《小仓山房尺牍》、《子不语》等三十余种。其中《随园诗话》和《子不语》二书,影响尤大。前者“家喻户诵,深入人心,已非一日,自来诗话,无可伦比”(钱钟书《谈艺录》);而《子不语》则自袁枚晚年编定问世后,二百年间,屡经翻刻,流传极广。 袁枚虽自谓此书乃“自娱”、“戏编”之作,实际却是用力甚勤,历时颇久。从始作到编定,前后半个世纪,几与袁枚整个创作生涯相终始。


《子不语》:一部充满奇思妙想的志怪小说集 《子不语》,作为中国古代志怪小说中的一颗璀璨明珠,以其汪洋恣肆的想象、光怪陆离的鬼神故事、以及对人情世态的敏锐洞察,吸引了无数读者,并对后世的文学创作产生了深远影响。本书以其独有的魅力,为我们打开了一扇通往古代鬼魅世界的大门,让我们得以窥见古人对于未知世界的种种猜想与敬畏。 一、 奇幻志怪,鬼神世界的万象图景 《子不语》之所以能够长盛不衰,最根本的原因在于其所描绘的奇幻志怪世界。袁枚以其博闻强识和不拘一格的创作手法,搜罗了大量民间流传的鬼神故事、灵异事件、以及各类稀奇古怪的传说。这些故事包罗万象,涵盖了鬼魂、精怪、神仙、妖狐、异兽、奇人异事等方方面面。 书中,我们既能看到缠绵悱恻的鬼魂恋情,如痴情女鬼为报恩而显灵,或怨恨鬼因宿怨而作祟;也能看到令人捧腹的精怪闹剧,如狐狸精狡猾欺人,却最终露出马脚;还有令人惊叹的神秘力量,如山中老树成精,能呼风唤雨;或是有着奇特能力的异人,能与鬼神沟通,解开谜团。 这些故事并非简单的猎奇,而是通过对鬼神世界的描绘,折射出古代社会的生活百态、人们的价值观念、以及对生死轮回的思考。鬼神在《子不语》中,并非总是恐怖的存在,他们有时也充满人情味,会哭会笑,会恩怨分明,甚至会做出一些令人啼笑皆非的举动。这种将鬼神人性化的处理方式,使得这些故事更加生动有趣,也更容易引起读者的共鸣。 例如,书中关于“鬼藏”的故事,描绘了一个鬼魂为了报恩而附身于凡人,并帮助其度过难关。这个鬼魂并非冷漠无情,而是有着自己的情感和道德观。而“狐说”系列的故事,则常常展现狐狸的聪明狡黠,它们有时会愚弄凡人,有时也会因为自身的弱点而暴露。这些故事都通过生动的细节,将虚幻的鬼神世界描绘得栩栩如生。 二、 借鬼说人,洞察世事人情的深刻智慧 《子不语》的价值,绝不仅仅在于其志怪的趣味性,更在于其“借鬼说人”的深刻洞察。袁枚通过描写鬼神,实际上是在影射和评论现实社会中的人情世故、道德伦理、以及人性的复杂。 鬼怪的愚蠢、贪婪、狡猾,往往是现实中某些人的缩影。而那些善良、正直、有情有义的鬼神,则寄托着作者对理想人格的赞美。通过这些故事,作者以一种委婉而巧妙的方式,表达了自己对社会现象的看法,对人性善恶的思考,以及对人生命运的感悟。 书中不乏对官场腐败、社会不公、以及人与人之间虚伪关系的讽刺。例如,有些故事会描写贪官污吏死后化为恶鬼,继续作恶,或者被鬼神惩罚。这些情节,都是作者对现实社会黑暗面的揭露和鞭挞。 同时,作者也通过故事展现了人性的光辉。那些为了爱情、亲情、友情而牺牲的鬼魂,以及那些面对困境依然保持善良和勇气的凡人,都体现了作者对美好品质的肯定。 《子不语》中的许多故事,都蕴含着生活的大智慧。例如,关于“聪明人”的故事,常常讲述一些看似聪明却最终犯下大错的人,以及一些看似愚笨却最终获得幸福的人,这提醒读者,真正的智慧并非外表的机巧,而是内心的德行和对事物的深刻理解。 三、 叙事生动,文笔简练传神 《子不语》的另一个显著特点是其生动传神的叙事风格和简洁有力的文笔。袁枚并非刻意雕琢辞藻,而是以一种朴实自然的语言,将故事娓娓道来。这种“以少胜多”的笔法,反而更能抓住故事的核心,让读者更容易沉浸其中。 书中,作者善于运用白描手法,寥寥数语便能勾勒出人物的形象和场景的氛围。例如,描写一个鬼魂的出现,可能只用“影影绰绰,若有若无”来形容,却能营造出一种神秘而诡异的气氛。描写一个精怪的形态,可能只用“尖嘴猴腮,眼中闪烁着绿光”来刻画,却能让读者在脑海中形成鲜明的印象。 同时,作者在叙事过程中,常常插入一些议论和评论,对故事中的人物和情节进行评价,或提出自己的见解。这些议论,既能引导读者的思考,也能进一步凸显作者的创作意图。 《子不语》的语言风格,既有文言文的典雅,又不失口语化的生动。这种平易近人的语言,使得这部古代小说在今天依然能够被广大读者所接受和喜爱。 四、 历史背景与作者情怀 《子不语》创作于清代乾隆年间,这是一个社会相对稳定,但思想文化也日渐活跃的时期。袁枚本人也是一位颇具争议的文学家,他提倡“性灵说”,反对陈规旧律,追求个性解放和情感自由。这种思想,也在一定程度上体现在了《子不语》的创作中。 作者在书中,常常表现出对民间传说和地方风俗的浓厚兴趣。他搜集整理这些故事,不仅是对文化遗产的保护,也是他个人情怀的体现。他同情弱者,鞭挞不公,赞美真情,这些都通过故事中的人物和情节得到了生动的展现。 《子不语》的出现,丰富了中国古代志怪小说的创作。它在继承前代志怪小说的优良传统的同时,也注入了新的时代精神和作者独特的个性色彩。 五、 传承与影响 《子不语》自问世以来,便受到广泛的关注和喜爱。它被后世的文人学者视为珍贵的文学遗产,也成为民间流传的经典故事集。许多成语典故、文学意象,都可以在《子不语》中找到其源头。 对后世的文学创作,《子不语》的影响更是不可估量。从蒲松龄的《聊斋志异》,到后来的神怪小说、戏曲、评书,都或多或少地受到了《子不语》的启发。它所构建的鬼神世界,所描绘的人物形象,以及所蕴含的思想哲理,都为后来的创作者提供了丰富的素材和灵感。 即使在今天,《子不语》依然能够带给我们阅读的乐趣和思想的启迪。它让我们看到了古代人民丰富的想象力,感受到了他们对未知世界的探索,也让我们更加深刻地理解了人性的复杂与美好。 总而言之,《子不语》是一部集奇幻、幽默、智慧、与人文关怀于一体的杰出志怪小说。它以其独特的魅力,穿越时空,至今仍闪耀着不朽的光芒,值得我们反复品读,细细体味。

用户评价

评分

这次阅读的经历,与我以往接触的那些“快餐式”的文化产品截然不同,它要求读者投入大量的时间和心力,但回报是丰厚的。这本译注的书籍,仿佛一座精心构建的迷宫,充满了等待被解开的谜题。尤其是在处理那些带有浓厚地方色彩或特定时代背景的典故时,译者的注释如同精准的导航仪,将我们从迷雾中引导出来。我特别欣赏它在保持原文古朴韵味与实现现代可读性之间的微妙平衡。很多古代文献,因为语言的隔阂,常常被束之高阁,但这套丛书成功地架起了一座桥梁。它没有为了迎合现代读者的习惯而过度地“白话化”,而是保留了文言的力度和美感,同时通过详尽的注释,确保意义的准确传达。这不仅仅是一次阅读,更像是一场智力上的角力,每当攻克一个难点,内心都会涌起一股满足感。它让我意识到,真正的经典,是需要我们付出努力去尊重的,而这套丛书,正是为我们铺设了最好的起点。对于任何一个对中国传统文学和思想有严肃兴趣的人来说,这都是一份不可或缺的珍藏。

评分

读完这套《中国古代名著全本译注丛书》中的另一部作品,我深感震撼。这部书的选材之广、注释之详尽,都达到了极高的水准。它不仅仅是对古代典籍的简单复刻,更像是一次深入历史长河的探险。作者的译注功力令人叹服,无论是晦涩的文言词句,还是复杂的历史背景,都能被梳理得清晰明了,让一个现代读者也能无障碍地领略到原著的精髓。特别是对一些关键概念的阐释,往往能提供多角度的解读,这对于理解古代思想的复杂性和多义性至关重要。我记得其中一篇关于某个哲学流派的论述,原著原文可能只有寥寥数语,但译注者却能结合当时的社会思潮和后世学者的研究,勾勒出一个完整的知识图谱,这种学者的匠心独运,着实令人敬佩。阅读体验是层层递进的,初读时是猎奇,继而是理解,最后是沉思。每翻过一页,都仿佛与那位遥远的古人进行了一场跨越时空的对话,收获的不仅仅是知识,更是一种对传统文化深沉的敬畏之情。这套丛书的装帧设计也十分考究,古朴典雅,拿在手里便有一种厚重的历史感,非常适合案头常备,随时翻阅,进行深入的研究和品鉴。

评分

我尝试着以一种旁观者的视角来审视这套译注丛书的整体编排和选材策略,发现其背后蕴含着一个宏大的文化构建蓝图。它所收录的篇目,并非随机抽取,而是经过了深思熟虑的筛选,旨在勾勒出中国古代思想文化的主干脉络。相较于其他专注于某一个领域(比如史学或诗歌)的选本,这套丛书的跨度显得更为宏大和包容。例如,在处理那些涉及伦理道德争议的章节时,译注者展现出了极高的学术审慎性,他们不会武断地下结论,而是列举不同的解释流派,让读者自行判断。这种“存而不议”的学术态度,非常值得称道。我尤其喜欢它在注释中引入了不同朝代对同一概念的不同理解,这极大地拓展了我对“时间性”在思想演变中作用的认识。阅读过程中,我常常需要查阅译注提供的“延伸阅读”建议,这些建议往往指向了更深层次的学术论文或相关史料,真正做到了“牵一发而动全身”,将读者引导向一个更广阔的学术星空。

评分

从纯粹的阅读体验上来讲,这套丛书带给我的是一种久违的“沉浸式”体验。它不像那些只提供零散片段的选集,而是完整地呈现了古代作者的思维逻辑和叙事结构。阅读时,我感觉自己不是在读一本“译注本”,而是在和那位古人一同经历他叙述的事件,感受他彼时的心境。这种代入感,得益于译注者对语境的精准把握。有一段描述古代市井生活的文字,原文简练至极,但译注者通过对当时物价、风俗的详尽描述,使得那些消失在历史中的景象如同电影画面般在我眼前重现,栩栩如生。这种对生活细节的捕捉和还原,是任何空泛的介绍都无法比拟的。此外,排版的疏密得当,也极大地减轻了长时间阅读带来的疲劳感,使得我能够更长时间地沉浸在文本之中,享受这份与古人精神共鸣的宁静时刻。

评分

这套丛书带给我的最大启示,在于它清晰地展示了“历史的厚重感”是如何通过文字得以传承的。它让我意识到,我们今天所习以为常的许多观念,其根源可以追溯到多么遥远的过去,并且经历了多少次的阐释与演变。每当遇到一个难以理解的词语,深入研究译注后,我看到的不再是一个孤立的字眼,而是一整套与当时社会结构、信仰体系紧密关联的复杂符号。它教会我如何去“阅读历史”,而不仅仅是“阅读文本”。书中对某些篇章所附带的“作者小传及思想评价”部分,尤其精妙,它在不喧宾夺主的前提下,为文本提供了必要的历史定位和批判性视角。这种严谨而又富有引导性的编辑方式,使得这套书成为了一个强大的学习工具,而不是仅仅满足于普及知识的读物。它要求你思考,要求你追溯,要求你构建属于自己的理解体系,这对于提升一个人的思辨能力,有着不可替代的价值。

评分

会哈更会哈更会哈更会哈更会哈更好

评分

很不错!

评分

已经有了一套全译本,只是没有原文。这一套有原文。

评分

装帧很好,赞

评分

好书,最近天气好正好看书

评分

这个书还好 但是由于是全译 没有个别的生僻意的翻译 这是我不够满意的地方 其他还好 纸张什么的 收到的时候书也没有破损 所以总体是满意的

评分

这个书还好 但是由于是全译 没有个别的生僻意的翻译 这是我不够满意的地方 其他还好 纸张什么的 收到的时候书也没有破损 所以总体是满意的

评分

大概是现有最可读的版本了吧。品相完好。

评分

京东搞活动,好书自然爱欢迎。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有