《日本語全史》
登録情報
作者:沖森 卓也
新書: 446ページ
齣版社: 築摩書房 (2017/4/5)
言語: 日本語
ISBN-10: 4480069577
ISBN-13: 978-4480069573
発売日: 2017/4/5
商品パッケージの寸法: 17.6 x 10.8 x 2 cm
內容紹介
古代から現代まで、日本語の全貌を解明する新書で初めての通史。文字.音韻.語彙.文法の変遷から、日本語の起源の姿が見えてくる。
內容(「BOOK」データベースより)
日本語の通史を総閤的に描く初めての新書。日本語の変遷を古代(前期.後期)/中世(前期.後期)/近世/近代という時代ごとに、総説.文字.音韻.語彙.文法の五つに分けて整理していく。日本語は世界の言語の中でも比較的、古代からの変遷が少ない。であればこそ、現代語との関わりのなかで、日本語史を記述していくことが可能となるのだ。日本語の変遷の全體像がわかるだけでなく、現代の慣用錶現や方言などに殘る過去の日本語の痕跡をたどる謎解きとしても楽しめる一冊。
著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)
沖森/卓也
1952年生まれ。東京大學大學院人文社會係研究科修士課程修瞭。立教大學文學部教授。専門は日本語學。とくに日本語の歴史的研究。《辭林》シリーズ(三省堂)を長く編集、執筆してきている(本データはこの書籍が刊行された當時に掲載されていたものです)
這本《日語全史》聽起來就讓人充滿期待,光是這個名字就透露齣一種厚重和全麵的感覺。我一直對語言的演變過程非常著迷,特彆是像日語這樣,經曆過漫長曆史、受到多種文化強烈影響的語言。我希望這本書能深入淺齣地梳理齣日語從古至今的脈絡,不僅僅是文字符號的變化,更重要的是其背後的社會、文化乃至政治因素是如何塑造瞭今天的日語形態。比如,中古日語的發音是如何從古代日語轉變過來的?那個時期平假名和片假名的産生,對日本的書寫體係産生瞭多麼深遠的影響?我特彆關注的是,在近代,西方思想湧入日本時,日語是如何應對和吸收大量外來詞匯,又是如何誕生齣大量新的和製漢語詞匯來錶達全新概念的。這本書如果能詳細描繪齣這些關鍵轉摺點,並輔以豐富的例證和清晰的語言學分析,那無疑是一部極具價值的工具書和曆史讀物。我希望能看到作者如何將復雜的語言學理論,轉化成普通讀者也能理解的生動敘述,讓人在閱讀中不僅增長知識,更能體會到一門活的語言所蘊含的生命力與曆史厚度。
評分我一直認為,要真正理解日本人的思維定勢和集體潛意識,就必須追溯到他們的語言源頭。所以,一本高質量的《日語全史》對我來說,意義非凡。我非常期待它能對“日語的特性”進行深刻的哲學層麵的探討,而不是停留在語言學的錶麵描述。例如,為什麼日語中存在如此細緻的語感區分?這種對“曖昧”和“察言觀色”的語言化錶達,是曆史的必然産物,還是文化選擇的結果?這本書如果能從詞源學和語義學的角度,去探究這些根深蒂固的文化心理是如何被編碼進語言結構中的,那將是非常震撼的閱讀體驗。我希望看到作者能夠勇敢地提齣一些具有啓發性的論點,而不是僅僅復述已知的事實。總而言之,我期待的不是一本簡單的語言演變記錄,而是一部能揭示“日本精神如何以語言形式顯現”的深度研究之作。
評分坦白說,市麵上的很多語言史著作,讀起來總是枯燥乏味,充滿瞭隻有專業人士纔能理解的術語。我對此類書籍的期待,往往聚焦於“可讀性”與“學術性”能否達到完美平衡。如果這本書真的做到瞭“全史”,我希望它能有一套非常巧妙的結構安排。比如,能否將語言的語音、詞匯、語法變化,分階段、分主題地進行清晰的梳理,避免讓讀者在時間綫上迷失方嚮。我特彆關注作者如何處理“外來語衝擊”這一部分。日語對漢字、再到後來的荷蘭語、德語、英語的吸收能力是驚人的,這種開放性是如何內化為一種語言習慣的?我希望看到一些具體的案例,比如某個外來詞是如何經過日本化的改造,最終融入日常用語,甚至改變瞭人們的思維方式。如果能用生動的案例來支撐宏大的曆史論斷,這本書就能真正從一本參考書,升華為一本引人入勝的閱讀體驗。
評分作為一名業餘的日本文化愛好者,我深知語言是理解一個民族精神內核的關鍵鑰匙。《日語全史》這個標題,讓我聯想到的是一部宏大敘事,它應該能為我勾勒齣一幅清晰的時代畫捲。我特彆好奇的是,在民族意識形成的過程中,日語是如何完成“標準化”的。從地方方言的多元並存,到江戶時代以江戶方言為基礎的“共通語”的逐步確立,這個過程必然充滿瞭妥協、衝突與融閤。書中是否會詳細論述這一“中心化”的驅動力是什麼?是幕府的政策推動,還是商業往來的頻繁需求?此外,五十音圖的形成,其背後的符號學意義是什麼?它與漢字的結閤,是單純的藉用,還是形成瞭一種獨特的書寫哲學?我希望作者能提供一個具有戰略高度的視角,將語言的演變置於整個日本曆史的大背景下考察,讓我們看到,我們今天所學的每一個詞、每一條規則,都不是憑空齣現的,而是曆史浪潮的沉澱物。
評分最近總是在琢磨,我們日常交流中那些看似不經意的習慣用語和語法結構,究竟隱藏著怎樣的曆史密碼。拿到一本號稱“全史”的著作,我首先期待的是它在深度上的挖掘。我希望它能超越市麵上常見的那種泛泛而談的“日語入門”或“文化速覽”,而是真正進入到語言學的核心。例如,對於敬語體係的演變,這是一個極其復雜且迷人的部分。它是如何從最初單純的身份區分,逐步發展成為一套融入瞭社會階層、人際關係微妙平衡的復雜係統?書中是否會探討不同曆史時期,比如平安時代貴族間的書信往來,與現代職場交流中的敬語有何本質上的傳承與斷裂?更進一步,如果能結閤一些具體的古典文獻片段進行剖析,對照現代日語的用法,那將是極佳的對比和印證。我期待的不是冰冷的條文堆砌,而是如同偵探小說一般,一步步揭示齣日語內在邏輯的構建過程。這樣的書,纔能真正滿足一個對語言深層結構充滿好奇的探索者。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有