ISBN-13 書號:9781877069635
Author 作者:Slater, Peter
齣版社:New Holland Publishing Australia Pty Ltd
Publication Date 齣版日期:2010-04-10
Shipping Weight 商品重量:0.68kg
Shipping Weight Language 語種:ENG
pages 頁數:414
The Slater's Field Guide to Australian Birds is a guide to the identification of all the birds so far recorded in Australia and is designed for use in the field, to slip easily in a hip-pocket, backpack or glove box. The illustrations have been planned to enable easy comparison between similar species. There are more than 750 species described and illustrated in 200 superbly painted plates.
這本“手冊”簡直是為那些熱愛探索澳洲野外,卻又常常因為信息零散而感到頭疼的戶外愛好者量身打造的!我之前為瞭準備一次塔斯馬尼亞的徒步旅行,光是確認哪些植物和動物是特定區域特有的,就得翻閱好幾本不同領域的專業書籍,效率低得令人抓狂。但是,如果這本書真能像宣傳的那樣,將澳大利亞從昆士蘭的熱帶雨林到西澳的沙漠生態係統中的標誌性物種——無論是鳥類、昆蟲、爬行動物還是植物——都匯集在一冊中,那簡直是革命性的。我尤其期待它在識彆‘本地特有種’方麵的準確性和直觀性。畢竟,在野外,你沒有時間去查閱厚厚的物種名錄,你需要的是快速、可靠的視覺參考。如果排版清晰,色彩還原度高,圖文對照精準到位,那麼它就不僅僅是一本工具書,更是陪伴你在崎嶇小徑上探索自然的可靠夥伴。我希望它的大小和重量也適中,方便裝進背包,經得起風吹日曬的考驗,畢竟,一本好的野外指南,它的‘耐操性’和實用性是同等重要的。
評分我總覺得,一本優秀的指南書,其設計理念必須超越簡單的信息羅列,它應該引導讀者去‘體驗’自然。從閱讀體驗的角度來看,字體選擇、章節劃分的邏輯性,以及最關鍵的——插圖或照片的質量,直接決定瞭你是否願意在疲憊的跋涉後,還願意去翻閱它。如果圖片模糊不清,或者顔色失真,那麼在野外光綫不佳的情況下,辨識的難度會呈幾何級數增長。我特彆希望看到的是,它能采用高質量的實地拍攝照片,而不是過於風格化的藝術插圖,畢竟在野外,我們需要的是‘真實’的模樣。此外,如果它能在每個物種旁邊附上一個簡單的‘易混淆物種’對比錶格,那將是神來之筆。澳大利亞的很多動植物都有著微妙的差異,初學者很容易混淆,這種針對性的比較能夠極大降低誤判的概率,提升使用的效率和準確性。這本書如果能做到這一點,它就成功跨越瞭‘信息提供者’到‘學習輔助工具’的門檻。
評分購買野外指南,其實購買的是一種‘掌控感’。當置身於一個完全陌生的自然環境中時,周圍的一切都可能是未知的威脅或奇跡。一本好的指南書能迅速將未知轉化為已知,從而極大地緩解壓力,並激發好奇心。我希望這本書的索引係統是無可挑剔的。無論是按屬種拉丁名索引,還是按俗名索引,都必須快速定位。更進一步,如果它能提供一個基於‘性狀’的檢索係統——比如,‘有長尾巴的、背上有斑點的中型鳥類’——那纔是真正體現瞭野外應用的貼心設計。那種翻遍瞭所有鳥類圖譜也找不到目標,隻能靠運氣瞎翻的感覺,是戶外探險者最不願麵對的挫敗感。如果這本指南能通過巧妙的結構設計,讓即便是初次接觸澳洲生態的人,也能在幾分鍾內縮小搜索範圍,那麼它就真正為讀者贏得瞭寶貴的野外時間,這比任何華麗的裝幀都更有價值。
評分說實話,我對這類“全景式”的指南書總是抱有一點點審慎的樂觀。經驗告訴我,要在一個緊湊的篇幅內涵蓋如此廣闊的地理和生物多樣性,通常意味著在深度上會有所取捨。我最擔心的點在於物種的描述深度——它到底能提供多少實用的生態信息?僅僅依靠幾張照片和學名是遠遠不夠的。對於一個嚴肅的自然觀察者來說,瞭解物種的棲息習性、繁殖周期乃至其在食物網中的作用,纔是真正有價值的。如果這本書隻是停留在‘這是什麼’的層麵,而未能深入到‘它是如何生存的’,那麼它可能更適閤新手入門,但對於已經有一定知識儲備的愛好者來說,吸引力就會大打摺扣。我更希望看到有詳細的分布圖,以及不同季節下物種活動狀態的說明,這樣纔能真正指導我規劃最佳的觀察時間窗口。如果能加入一些當地土著人對這些物種的傳統認知或利用方式的介紹,那就更添一份人文色彩,使這本指南的內涵更加豐滿立體。
評分我個人對科學的嚴謹性有著近乎苛刻的要求。既然名為“Field Guide”(野外指南),那麼信息的時效性和分類學上的準確性就必須是無可指摘的。澳大利亞的生物學研究更新換代非常快,新的物種被發現,舊的分類體係也在不斷修正。如果這本書的編纂團隊是當前活躍在澳洲生態研究前沿的專傢,並且能夠及時采納最新的DNA測序結果對物種進行重新界定時,那麼它的價值會立刻飆升。我特彆關注它在處理‘瀕危物種’和‘受保護區域內特有物種’信息時的嚴謹度——是否有明確的警示信息,提醒讀者應遵守的觀賞距離和行為規範?一本負責任的野外指南,絕不應該僅僅提供‘在哪裏看’,更要教會我們‘如何負責任地看’。如果它能將保護倫理融入指南的每一個角落,而非僅僅作為一個附加章節存在,那麼它就具備瞭更深遠的教育意義。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有