基本信息
书名:公主失踪了(名著双语读物·中文导读+英文原版)
定价:28元
作者:(美)鲍姆 著,吕海方 等编译
出版社:清华大学出版社
出版日期:2013-11-01
ISBN:9787302338116
字数:252000
页码:314
版次:1
装帧:平装
开本:大32开
商品重量:
编辑推荐
鲍姆编著的《公主失踪了》内容介绍:奥兹玛公主忽然失踪了,同时不翼而飞的还有奥兹玛的魔法图、好女巫格琳达的魔法书和奥兹魔法师的魔法工具。奥兹玛的朋友们心急如焚,分成几路前去寻找。与此同时,温基邦偏远的深山中,甜点师凯特一只珍贵的洗碗盆也不见了。在青蛙人的陪伴下,凯特外出寻找。他俩在森林里遇到了一群玩具熊,在熊王和红小熊的帮助下,他们知道偷走洗碗盆的是鞋匠乌古。奥兹魔法师和多萝西他们也发现乌古是劫持奥兹玛公主的**嫌疑人,于是两路人马在乌古的柳条城堡附近相遇了……
目录
1.可怕的失踪
2.格林达好女巫的麻烦事
3.甜饼厨师凯特遭窃
4.在温基人之间
5.奥兹玛的朋友们很困惑
6.搜索小队
7.旋转山脉
8.神秘城堡
9.蓟城尊贵的科科洛拉姆
10.托托丢了东西
11.亮纽扣不见了
12.赫库王
13.诚实池
14.不幸的摆渡人
15.淡紫熊
16.色的小熊
17.相逢
18.商议
19.乌古鞋匠
20.愈发令人惊讶
21.魔法对决
22.在柳条城堡
23.乌古鞋匠的反抗
24.色小熊说的是真话
25.奥兹国的奥兹玛
26.多萝茜的宽恕
内容提要
鲍姆编著的《公主失踪了》内容介绍:奥兹玛公主忽然失踪了,同时不翼而飞的还有奥兹玛的魔法图、好女巫格琳达的魔法书和奥兹魔法师的魔法工具。奥兹玛的朋友们心急如焚,分成几路前去寻找。与此同时,温基邦偏远的深山中,甜点师凯特一只珍贵的洗碗盆也不见了。在青蛙人的陪伴下,凯特外出寻找。他俩在森林里遇到了一群玩具熊,在熊王和红小熊的帮助下,他们知道偷走洗碗盆的是鞋匠乌古。奥兹魔法师和多萝西他们也发现乌古是劫持奥兹玛公主的嫌疑人,于是两路人马在乌古的柳条城堡附近相遇了……
........
................从内容选择的角度来看,这本书的选择无疑是非常成功的。它挑选的篇章,节奏感把握得极好,既有细腻的情感描写,也有引人入胜的故事情节推进。我发现自己常常读得停不下来,主要是因为作者叙事的手法非常高明,总能在关键时刻设置悬念,或者用一段优美的环境描写来承接人物内心的巨大转折。这种文学张力,即便是隔着一层语言的转换,依然能够清晰地感受到。而且,我留意到,它所选取的段落,往往是原著中最具代表性、最能体现作者写作风格的部分。对于一个希望通过阅读来提升自己文学素养的读者来说,能够接触到如此精炼和高水准的文本样本,无疑是一次宝贵的学习机会。这种精选的艺术,避免了冗长和不必要的枝节,让我在有限的时间内,获得了最大的阅读效能和审美享受,保证了阅读过程中的高度集中和兴趣维持。
评分我不得不提一下这本书在实际使用中的便携性和耐用性。虽然篇幅看起来不小,但由于纸张的选择非常考究,整体重量控制得相当不错,放在背包里携带出门完全没有负担。我习惯在通勤时间和午休时间阅读,这本书的尺寸正好适合单手持握,即便是站在拥挤的地铁里,也能比较稳妥地进行阅读。另外,装订工艺也值得称赞,书脊处理得非常牢固,即便是频繁翻开到中间部分进行对比查阅,也没有出现散页或书脊开裂的迹象,这对于一本会经常被反复翻阅和学习的工具书来说,至关重要。一本好的学习资料,理应经受得住高频率的使用和携带的考验。这本书显然是按照“长期陪伴”的标准来制作的,而不是那种只供一次性翻阅后就被束之高阁的快消品。它的耐用性,也间接反映了出版方对这本书内容价值的信心。
评分这本书的装帧和纸张质量着实让人眼前一亮,拿到手的时候,那种沉甸甸的质感就预示着这不是一本敷衍了事的产品。封面设计得相当雅致,那种复古的字体配上柔和的色调,让人一眼就能感受到它蕴含的文学气息。我特别喜欢它内页的排版,字体大小适中,行间距处理得恰到好处,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。而且,双语对照的版式设计得非常人性化,中英文并列,使得我在对照学习的过程中非常流畅自然,不会因为频繁翻页或者查找生词而打断阅读的节奏。很多双语读物为了节省成本,往往在印刷上偷工减料,不是油墨印得模糊不清,就是纸张过于单薄,一翻就容易撕裂。但这本书显然在这方面下了大功夫,每一个细节都体现出了出版方对读者的尊重,这对于我们这些热衷于原汁原味阅读又需要辅助学习的读者来说,简直是福音。这种对阅读体验的精雕细琢,让我在捧读时,完全沉浸在了文字构建的世界里,而不是被糟糕的物理载体所干扰。这本书的物理形态,本身就是一种对阅读的致敬。
评分我尝试着读了几章,最让我惊喜的是它在语言处理上的细致入微。很多原著翻译,尤其是经典文学,常常因为过度追求“信达雅”而显得晦涩难懂,或者为了追求流畅而牺牲了原文的韵味。但这本读物的处理方式,似乎找到了一个非常精妙的平衡点。它在保持原著叙事风格和情感色彩的同时,中文导读部分做得极为到位,并非简单的直译,而是深入浅出地解释了某些特定文化背景下才容易理解的表达,或者那些在现代汉语中已经不再常用的修辞手法。这种导读功能,对我这样半路出家学习英语的人来说,简直是醍醐灌顶。它不仅仅是文字的转换,更是思维方式的桥梁。我感觉自己不再是孤立地去看待两个独立的文本,而是通过导读的引导,真正理解了作者在不同语言环境下的表达意图,这极大地提升了我对英语文学的鉴赏能力,不再满足于“看得懂”的层面,而是追求“感觉得到”的境界。这种深度的语言解析,是普通词典或翻译软件无法提供的。
评分这本书的附加价值,体现在它对于学习者自我评估的友好性上。由于是中英文对照,我在阅读过程中可以随时进行自我测试。比如,我先尝试只看英文部分,遇到不理解的长难句时,不会立刻去看中文,而是会先根据上下文猜测,然后再对照中文进行验证。这个过程极大地锻炼了我的“猜词能力”和语境推理能力,这比单纯地背单词或语法规则要有效得多。更重要的是,它建立了一种积极的反馈循环。当我通过自己的努力理解了一段复杂的英文叙述后,再去看对应的中文译文,会有一种强烈的“原来如此”的成就感。这种由“挑战—解决—确认”带来的满足感,是驱动我持续学习的强大动力。很多学习材料设计得太过“保姆式”,把所有答案都喂到嘴边,反而削弱了学习者的主动性,而这本书恰到好处地提供了支撑,却又不至于过度干预我的思考过程。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有