新版新编同义词近义词反义词多音多义字词典(新课标学生小学生词典英汉词典常用字词速查表 新课

新版新编同义词近义词反义词多音多义字词典(新课标学生小学生词典英汉词典常用字词速查表 新课 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 同义词
  • 近义词
  • 反义词
  • 多音字
  • 多义字
  • 词典
  • 小学生
  • 英汉
  • 新课标
  • 查词表
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 鑫舟启航图书专营店
出版社: 甘肃教育出版社
ISBN:9787542334664
商品编码:25563088685
丛书名: 新编同义词近义词反义词多音多义字词典(新课标
出版时间:2015-03-01

具体描述

关联模板【结束】节点,请勿手动操作节点内的内容!!!


《中华文脉:一部跨越千年的汉字史诗》 内容提要: 《中华文脉:一部跨越千年的汉字史诗》并非一部工具书,它是一部深入探索汉字起源、演变、文化内涵及其在中华文明发展中独特作用的宏大叙事。本书旨在为读者揭示汉字背后那深藏不露的思维模式、审美情趣与哲学思想,将枯燥的文字学研究转化为引人入胜的文化探索之旅。全书内容横跨甲骨卜辞的神秘初开,经秦汉的统一规范,至魏晋的艺术飞扬,直至今日信息时代的数字化重塑,构建了一部立体的、鲜活的汉字发展编年史。 第一章:结绳记事的远古回响——汉字的萌芽与雏形 本章追溯了人类早期记录符号的起源,从世界范围内的刻画符号入手,将读者的视野引向黄河、长江流域的史前遗址。我们不再关注具体的字形结构,而是探讨先民如何在“观象取法”中,试图将抽象的思维具象化。 详细阐述了陶符的发现,分析了贾湖刻符、半坡陶符等早期符号的性质——它们是文字的先声,是图画向符号转化的关键桥梁。本章重点讨论了“类比思维”和“象形思维”在早期符号形成中的主导作用,例如,古人如何通过描摹自然形态来表达对世界的认知。我们不进行偏旁部首的拆解,而是着重于符号背后的“世界观”——为何选择“日”来代表光明,而非其他意象。 第二章:殷商的占卜与信仰——甲骨文的密码破译 本章将重点放在成熟的汉字系统——甲骨文上。我们侧重于甲骨文在当时的社会功能:它不仅仅是记录工具,更是王权与神灵沟通的媒介。 详细解读了商代文字的“书写媒介”(龟甲、兽骨)与“记录内容”(祭祀、战争、农事)之间的紧密联系。阐述了甲骨文中“六书”思想的初步体现,但重点不在于系统讲解“六书”的分类定义,而在于观察这些早期造字法如何反映商人的核心关切:如何维持与祖先神灵的和谐关系。例如,对“祀”、“卜”、“贞”等核心词汇的语境分析,揭示了当时社会结构和信仰体系的基石。 第三章:权力的统一与文字的标准化——从小篆到隶变 秦始皇“书同文”的壮举是中华文明定型的关键一步。本章不再赘述统一的政治背景,而是聚焦于文字形态的剧变。 重点分析了小篆的规范性与艺术性。小篆的匀称、圆转,体现了帝国对秩序的追求。随后,深入剖析了隶变这一里程碑式的变革。隶变并非简单的字形简化,它标志着汉字从“图画性”向“符号性”的彻底转变,笔画的横平竖直为后世楷书奠定了基础。本章通过对比同一字在篆书和隶书中的形态变化,展示了书写效率对文字结构产生的决定性影响,以及这种变化如何影响了后世的书法美学。 第四章:士人精神的载体——楷、行、草的艺术觉醒 魏晋南北朝至隋唐,是汉字美学达到顶峰的时期。本章将汉字视为一种独立的艺术形式来考察。 我们探讨了楷书的成熟——它如何成为“官方用字”和“士人修身养性”的载体。对欧阳询、虞世南等人的楷书风格进行概述,强调其结构上的“法度森严”。随后,转向行书与草书——它们是文人在规范束缚下追求个性解放的体现。本章将分析张旭、怀素等人的草书如何将情绪、生命力和哲思融入线条的疾速运动中,这体现了中国文人“胸有丘壑,笔下生风”的审美理想。 第五章:印刷术的革命与知识的普及——雕版与活字的影响 本章关注技术进步对汉字形态和传播范围的影响。 宋代的雕版印刷使得文字的复制前所未有的准确和普及。这种普及导致了字体的进一步“方正化”和“去个性化”,以适应雕刻的精确性。随后,我们探讨了活字印刷术的出现,尽管活字在汉字系统中的应用存在内在的复杂性(因字数庞大),但它预示着未来信息处理的方向。本章将对比宋体(明体)的结构特征——横细竖粗、方中带圆,分析这种形态是如何服务于大规模的文本阅读需求的。 第六章:走向世界与跨越媒介——现代汉字的挑战与重塑 步入近现代,汉字面临着前所未有的挑战:西学东渐、白话文运动以及信息技术的冲击。 本章探讨了汉字在白话文运动中的角色——如何从典雅的文言体系中解放出来,适应日常交流的需求。随后,重点分析了简化字的推行背景,将其视为在识字率普及压力下对传统系统的一次主动适应,而非单纯的割裂。最后,着眼于数字化时代。汉字如何成功“入机”?我们讨论了编码系统(如GB、Unicode)的建立过程,以及现代输入法(如拼音、五笔)如何重塑了当代人“书写”汉字的方式,完成了从手写到指尖敲击的媒介转换。 结语:承载千年的生命力 总结全书,汉字并非静态的符号集合,而是一个不断呼吸、不断适应环境的有机生命体。它的演变史就是中华民族的文化适应史、审美变迁史和思维发展史。本书旨在让读者在理解每一个字的背后,都能感受到历史的重量与文化的脉动。

用户评价

评分

对于我们这些在学习中经常与古文和现代汉语交叉学习的人来说,“多音多义字”的处理方式简直就是教科书级别的典范。我记得有一次在阅读一篇较早期的白话文作品时,遇到一个自己熟识的字,但放在那个句子里就完全无法理解其含义,正当我准备放弃时,突然想起来查阅一下这本词典。果然,对于那个字,它详细列出了几种不同的读音,每种读音对应的词组和含义都清晰地分开,甚至连古代和现代的用法差异都做了标注。这种层级分明的呈现方式,极大地减轻了我们辨析的难度。更让我印象深刻的是,它并没有停留在解释“这个字在这个词里怎么读”,而是进一步拓展到了“为什么会产生这种读音的演变”,虽然不是详尽的音韵学考证,但这种对语言发展脉络的简单点拨,极大地激发了我的学习兴趣。这不再是一本冷冰冰的参考书,而更像是一个循循善诱的语言伙伴,它引导我去思考语言背后的逻辑和历史,而不是简单地告诉我一个答案,这种教学上的智慧,非常值得称赞。

评分

这本书的封面设计,初看之下,那股子朴实劲儿就扑面而来,完全没有现在很多工具书追求那种花里胡哨的视觉冲击力,反而透着一股子老派的严谨和实用主义的哲学。我记得我是在一个老旧的书店角落里把它翻出来的,那时的阳光正好斜斜地照进来,书页边缘微微泛黄,仿佛时间都为之驻足。内页的纸张虽然不是那种高档的铜版纸,但印刷清晰度绝对是过关的,油墨的味道也并不刺鼻,这对于长时间翻阅的工具书来说,实在是个巨大的加分项。排版上,虽然不像现代设计那样追求大块留白,但字体的选择和字号的搭配,明显是经过深思熟虑的,每一个词条的布局都紧凑而不拥挤,阅读起来毫不费力。特别是那些多音多义字的标注,设计师巧妙地运用了不同的字体粗细和符号系统,让你在快速查阅时,能一眼就捕捉到核心信息,这一点对于学生群体尤其重要,毕竟他们需要的是效率,而不是故弄玄虚的艺术感。总而言之,这本书的外观和内里设计,完美地诠释了“内容为王”的信条,它不试图取悦你的眼睛,而是致力于服务你的求知欲,这种务实精神,在如今这个浮躁的时代,显得尤为珍贵。

评分

这本书在“反义词”部分的构建逻辑,也体现出一种超越简单的对立关系的设计哲学。很多词典的反义词处理,往往是“A”的对立面就是“非A”,虽然准确,但缺乏变化。然而,这本词典在提供核心反义词的同时,更侧重于提供“意境上”或“功能上”的对立。比如,当我查找一个表示“快速”的词语时,它不仅给出了“缓慢”,还可能会给出“迟滞”、“从容不迫”等,后者虽然字面上不完全是“慢”,但在特定语境下,却是更精准的反向表达。这种对“反义”概念的拓宽,对于提升写作中的形象感和表达的丰富性至关重要。它教会我,语言的魅力往往在于选择那个“最不相似”的相似项,从而达到更强的对比效果。这让我意识到,选择反义词,其实是在选择一种不同的叙事角度。这种细致入微的区分,让我从机械性的查找,转变为一种有目的、有策略的语言构建过程,这对于任何希望提升表达层次的读者来说,都是一种巨大的收获。

评分

我第一次使用这本书的时候,正处于一个对语言的细微差别感到困惑的阶段,那时候我总是在“也许”、“或许”、“大概”这几个词之间感到迷茫,不知道在不同的语境下,究竟哪一个更能精准地表达出我内心的不确定性程度。这本书的“同义词”部分,简直就是一场及时的甘霖。它不仅仅是简单地罗列出了一堆意思相近的词汇,更绝妙的是,它对这些词汇的“语境适应性”和“感情色彩倾向”做了非常细致的入微的区分。例如,对于表达“希望”的词汇,它会明确指出哪个偏向于主观愿景,哪个偏向于客观可能性,甚至连带有几分“期盼”或“无奈”的微妙情感色彩都能帮你捕捉到。这种深层次的剖析,远超出了我先前使用过的任何一本基础词典。我记得有一次写一篇关于环境议题的议论文,为了避免重复使用“严重”这个词,我查阅了它的反义词和同义词,结果发现了一系列可以替换的、更具学术性的表述,让我的文章立刻提升了一个档次。这种由浅入深,从基础词汇到高级表达的过渡,做得极其自然流畅,仿佛有一位经验丰富的老教师在旁边随时指点迷津。

评分

作为一本面向学生的工具书,它在“常用字词速查表”和“英汉词典”的结合部分,处理得相当巧妙,体现了新课标的要求。它并没有试图去庞大到可以和专业的英汉大词典抗衡,而是非常精准地抓住了学生在日常学习和跨学科阅读中最常遇到的那些“桥梁词汇”。尤其是在处理一些具有文化内涵的中文词汇时,它提供的英文释义非常到位,避免了那种直译带来的歧义。例如,对于一些成语性的表达,它提供的英文不是生硬的逐字翻译,而是直接给出了功能对等的英文表达习惯。这种“实战化”的翻译思路,极大地提高了学习效率。而且,查阅的便捷性也做得很好,索引和检索的系统性很强,使得学生在有限的时间内,能够快速定位到需要的对照信息,无论是中文的深层含义,还是英文的准确对应,都能迅速得到反馈。这本书的这种整合能力,让它不仅仅是一本中文词典,更像是连接两种语言思维的有效工具,非常适合在快速迭代的教学环境中作为核心参考资料使用。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有