基本信息
書名:奧維德、勞倫斯論性愛
定價:48.00元
作者:(古羅馬)奧維德,(英)勞倫斯 ,戴望舒,黑馬
齣版社:團結齣版社
齣版日期:2006-04-01
ISBN:9787801309365
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:
商品重量:0.4kg
編輯推薦
古今兩位性愛大師作品的閤璧,從它們問世的那一天就命運多舛。無論在古羅馬還是19世紀的英國,他們的著作都被道學傢指摘。然而指摘者也不得不承認,這兩部作品的詞藻和內容都非常大膽,錶現瞭作傢對性與愛的淵博知識和精細心理。
內容提要
“在一韆個女子中,能抵拒你的連一個都找不到”(論獲得愛情),“你須要使你的情人為你而不安寜,響醒她冷卻的熱焰”(論保持愛情),“讓他提心吊膽著,不知到底是怎麼迴事”(論愛情良方)……“害怕委身於一個規矩男人的女人,總是可恥地墜入一個浪子的懷抱中”——奧維德這樣忠告年輕女子。
勞倫斯的主要作品均以“性愛”為主題,目標在展示世紀初現代人之“疏離感”。他以強調“貞節”與性的“精神層麵”,造成瞭男性與女性的“性焦慮”;他以為英國維多利亞時期的諸多弊病,都是源於“性壓抑”,尤其是女性之“性壓抑”;他以為“性即是美”,“美即是性”,壓抑性即是壓抑美,憎恨性即是憎恨美……
本書建議以下人群閱讀本書:西方哲學之愛好者或專傢,西方文明之愛好者或反對者,人生觀已成之“成人”或人生觀未定之“青年”,文化史專愛或愛好者,大中學生……
目錄
捲 如何獲得愛情
第二捲 如何保持愛情
第三捲 愛情的良方
作者介紹
勞倫斯,以“性愛”為主題的作品有《兒子和情人》、《彩虹》、《戀愛中的女人》、《查泰萊夫人之情人》等。他被視為“二十世紀的文學天纔”,“二十世紀十大文學傢之一”……。
文摘
序言
“終於等到這本書瞭!一直對《變形記》和《愛的藝術》裏奧維德筆下那些神話傳說中的愛欲糾葛以及他大膽直白的性愛描繪充滿瞭好奇,尤其是考慮到他身處的古羅馬時代,這種禁忌與解放的張力尤其令人著迷。而勞倫斯,這位英國文學巨匠,他作品中對人性和情欲的深刻剖析,尤其是《查泰萊夫人的情人》中那種打破社會藩籬、追求真實情感的呐喊,更是觸動瞭我內心深處。戴望舒的翻譯,一直以其精緻典雅、貼近原著精神而聞名,能夠讀到他將這兩位風格迥異、但都對性愛有著獨特見解的作傢作品集於一冊,並且由“黑馬”齣版社這樣富有遠見和品味的機構推齣,我簡直是迫不及待想要沉浸其中。我期待著在書中,能看到奧維德如何用他那充滿想象力和敘事技巧的筆觸,展現古羅馬人對愛與性的多姿多彩的理解,從神祇到凡人,從歡愉到悲傷,各種情感的湧動;同時,也期待著勞倫斯那充滿哲學思辨和人性洞察的文字,剖析現代人在情欲麵前的掙紮、迷茫與追尋。這兩位大師的思想碰撞,加上戴望舒的藝術再創作,這絕對是一場關於愛與性的思想盛宴,讓我的人生經驗和文學視野都得到極大的拓展。團結齣版社的齣品,也讓我對這本書的品質有瞭信心,相信它一定是一本值得反復品讀的佳作。”
評分“我一直認為,性愛是人類最本能、最復雜、也最富於藝術性的錶達之一。古羅馬時期,盡管我們對他們的生活細節瞭解有限,但奧維德的作品無疑為我們打開瞭一扇窺探當時人們情愛觀的窗口。《愛的藝術》不僅是一本技巧指南,更是一種社會風貌的縮影,它透露齣當時社會對性愛的開放態度,以及其中蘊含的智慧與幽默。而D.H.勞倫斯,則將性愛提升到瞭哲學的高度,他認為性愛是人與人之間最深層的連接,是擺脫物質束縛、迴歸自然本真的途徑。他的作品充滿瞭激情與張力,對傳統道德觀念進行瞭有力的挑戰。將這兩位在不同時代、不同文化背景下,卻都以極其坦誠和深刻的方式探討性愛的大師放在一起,這本身就充滿瞭巨大的吸引力。更何況,此書由戴望舒先生翻譯,我對他的翻譯風格一嚮非常欣賞,認為他能夠捕捉到原文的精髓,並用富有詩意的語言將其呈現齣來。‘黑馬’齣版社和‘團結齣版社’的聯閤齣品,更是讓我對其內容和裝幀都充滿瞭期待。我希望這本書能帶領我進入一個更廣闊的性愛理解空間,從曆史的維度到人性的深度,去重新審視和思考這個永恒的主題。”
評分“這次的《奧維德、勞倫斯論性愛》這本書,讓我感到非常驚喜。奧維德,這位來自古羅馬的文學巨匠,他的作品總是充盈著一種 Dionysian 的狂喜,對愛與性的描繪既大膽又充滿瞭藝術感。我想象著,在他筆下,愛與性或許是神祇的恩賜,或許是凡人的欲望,它們交織在一起,構成瞭豐富多彩的人間圖景。而D.H.勞倫斯,這位20世紀的英國小說傢,他的文字則更加內斂而深刻,他將性愛視為一種超越物質、迴歸生命本真的方式,對人性的探索充滿瞭哲學思辨。將這兩位在時間維度上相距甚遠,但在對性愛理解上卻都如此坦誠和深刻的作傢並列,本身就極具意義。尤其值得一提的是,此書由戴望舒先生翻譯,我對他的翻譯作品一嚮推崇備至,他的文字典雅而不失力量,總能精準地傳達齣原文的意境。‘黑馬’齣版社和‘團結齣版社’的聯閤推齣,也讓我對這本書的內容和品質有瞭更高的期待。我期待這本書能為我打開一扇通往更深邃的愛與性理解的大門,從中汲取智慧,豐富我對生命和情感的認知,這是一次令人期待的思想之旅。”
評分“說實話,我對這次的《奧維德、勞倫斯論性愛》這本書是抱著一種探索和發現的心態去期待的。奧維德,這位古羅馬的抒情詩人,他的作品裏那種原始的、不受壓抑的生命力,以及他對神話故事中各種情愛場麵的描繪,總給我一種既遙遠又充滿魅力的感覺。我想象著,他在書中會以怎樣的方式去解構愛與性的本質,去呈現那個時代的浪漫與野性。而D.H.勞倫斯,他的名字本身就帶著一種禁忌和突破的色彩,他的文字充滿瞭力量,對人性深處的挖掘絲毫不留情麵。《查泰萊夫人的情人》我讀過,他對女性情欲的理解和錶達,對當時社會道德的批判,都給我留下瞭深刻的印象。將這兩位截然不同但都極具影響力的作傢放在一起,讓我充滿瞭好奇,想看看他們關於性愛的論述會産生怎樣的火花。戴望舒先生的翻譯,我一直覺得他是將西方文學引入中國的一個非常重要的橋梁,他的語言功底深厚,能夠傳達齣原文的韻味。‘黑馬’和‘團結’這兩個齣版社的名字,也讓我對這本書的選材和齣版質量有瞭信心。我希望這本書能讓我看到關於性愛更豐富、更多元的視角,不僅僅是生理層麵的,更是情感、哲學、社會層麵的。”
評分“讀這本書,我感覺就像是一次跨越時空的對話。奧維德,那位古羅馬的詩人,他的《愛的藝術》不僅僅是文字,更像是那個時代社會生活的一麵鏡子,摺射齣當時人們對情愛關係的態度,以及那些充滿智慧和幽默的洞察。他將神話與現實巧妙地結閤,讓那些關於愛與性的故事充滿瞭永恒的魅力。而D.H.勞倫斯,他則是20世紀對人性,尤其是情欲進行深刻剖析的代錶。他的作品,如《查泰萊夫人的情人》,直接挑戰瞭當時的社會規範,將性愛提升到一種精神解放和靈魂契閤的高度。能夠將這兩位如此不同,卻又都在性愛領域有著獨到見解的作傢放在一本讀物中,這本身就足夠吸引人。戴望舒先生的翻譯,我一直認為他的文字功底非常紮實,能夠恰如其分地傳達齣原作者的思想和情感,是一種美的享受。‘黑馬’和‘團結齣版社’的閤作,也讓我對這本書的齣版質量和內容的權威性非常有信心。我期待著在這本書中,能夠感受到古羅馬的開放與奔放,以及現代人對情欲的深刻反思,這將是一次極具啓發的閱讀體驗。”
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有