这本美食杂志不是做给那些只想知道如何在家做菜或者哪个餐厅好吃的人。而是给那些真正热爱美食,关心美食背后种种文化的人们看的。你会发现,美食杂志原来还有这么一种做法,而不是只谈如何做菜。
本册的主题是拉面。大卫•张带着我们到日本 ,做一番拉面巡礼。从这趟注定狂吃狂吐但仍勇往直前的东京食记中,勾勒出形塑日本国民美食的种种学问艺术,以及拉面厨神群像及其职人精神。
中文版在尽可能保留原版内容的基础上,增加了精美的别册。每一期都将以相同话题做更多本地化的美食报道,本期以“祖国山河一碗面”为主题,带领读者进行一场遍及全国的面条巡礼。
编辑推荐:
★超越食记食谱!结合旅游、散文、艺术、摄影、漫画、创意料理、专题报导、饮食文学,谈天说地大鸣大放!
★大厨带路!大卫•张带领读者深入各个饮食事件现场,如餐厅、厨房、农场、酒庄、市集、实验室、大师论坛、厨艺教室等,与主厨及相关从业人员交心深谈,看热闹更看门道!
★绝佳饮食书写平台!每辑关注一个主题,也探讨其他议题,笔触幽默犀利,观点独到深刻,敢言人所不敢言,深受死忠美食家喜爱,也吸引文艺爱好者追随。
★饮食艺术化!插画家、漫画家、涂鸭艺术家、版画家、字型设计师、摄影师等创作手稿,提供欢乐好玩又不失个性潮感的阅读乐趣和视觉感受。
★作者群阵容坚实专业!安东尼•波登的辛辣健笔、哈洛德•马基的饮食科学教室、《千面美食家》作者鲁思•雷克尔(Ruth Reichl)、《纽约时报》食评家约翰•艾吉(John T. Edge)、詹姆斯•比尔德奖(James BeardAward)得主托德•克里曼(Todd Kliman)等30位饮食名家。
★增加精美别册,以“祖国山河一碗面”为主题,带领读者进行一场遍及全国的面条巡礼。
##这杂志被翻译毁了
评分##emmmm看美国人写美食,实在觉得没滋没味,词汇匮乏。还是亚洲人写亚洲食物更有味道
评分##拉面的精髓在汤底,日本人连食物也要精益求精的精神真值得学习…David Chang 真是个认真的吃货,我要去吃他家的拉面与❌包 哈哈
评分##中文版棒~
评分##这样的美食杂志我还是喜欢的,趣味性、知识性都有了。只是翻译的部分总觉得怪怪的,不太符合阅读习惯。PS:又想去日本吃拉面啦~~
评分##别册很有趣,各种面条打天下,真恨不得一一吃过
评分##喜欢别册中的这句Slogan:这世上有什么是一碗面解决不了的?如果不行,那就两碗。。。
评分##很喜欢David的纪录片,和这本书的理念。但是在这本中文移植版里,感受到了强烈的翻车气息,文章没看完,别册做得很用心。
评分##设计很棒,内容嘛……可能太专业,也可能翻译不能解决的文化差异,读起来时不时会感觉晦涩。mook的读者群应是美食家或往美食家路上走的各位大师,所以无论文字、概念甚至菜谱,都明显不是针对一般美食爱好者(读者)的。但看过之后,会激发一种“想要/应该懂得更多”的激励,感觉到自己的差距,这是好事。明显是中国采编团队加入的别册无论设计、内容就明显有差距了,不是差,而是思路和理念的距离。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有