Montesquieu: The Spirit of the Laws
Charles de Montesquieu(作者), Anne M. Cohler(編者), Basia Carolyn Miller(編者), Harold Samuel Stone(編者)
齣版社: Cambridge University Press (1989年9月21日)
叢書名: Cambridge Texts in the History of Political Thought
平裝: 808頁
語種: 英語
ISBN: 0521369746
條形碼: 9780521369749
商品尺寸: 13.8 x 5 x 21.6 cm
商品重量: 1.16 Kg
內容簡介
The
Spirit of the Laws is, without question, one of the central texts in
the history of eighteenth-century thought, yet there has been no
complete, scholarly English-language edition since that of Thomas
Nugent, published in 1750. This lucid translation renders Montesquieu's
problematic text newly accessible to a fresh generation of students,
helping them to understand quite why Montesquieu was such an important
figure in the early enlightenment and why The Spirit of the Laws was,
for example, such an influence upon those who framed the American
constitution. Fully annotated, this edition focuses attention upon
Montesquieu's use of sources and his text as a whole, rather than upon
those opening passages towards which critical energies have
traditionally been devoted, and a select bibliography and chronology are
provided for those coming to Montesquieu's work for the first time.
這本厚重的著作初捧在手,便能感受到一種沉甸甸的曆史感。裝幀設計樸實而典雅,散發著知識的沉澱氣息,讓人不禁聯想到那些在羊皮紙上伏案疾書的先哲們。盡管我尚未開始細讀,但光是翻閱那些密集的文字排版,就足以讓人心生敬畏。我常常在想,一位思想傢要耗費多少心力,纔能構建起如此宏大而精密的知識體係,試圖剖析人類社會運行的根本法則。這種對智慧的敬仰,已經讓我對這本書的內容充滿瞭期待。我特彆關注那些被譯者反復提及的、關於權力製衡的早期構想,那種試圖將政治哲學置於嚴謹的、近乎科學的觀察之上的努力,無疑是那個時代最偉大的嘗試之一。這本書的價值,或許並不在於提供現成的答案,而在於它所引導的那種批判性思考的路徑,那種穿透錶象,直達製度肌理深處的銳利目光。我甚至想象,在某個安靜的午後,伴隨著一杯濃鬱的咖啡,我會沉浸在這場跨越時空的對話中,與那位偉大的思想傢並肩審視人類文明的興衰起伏。
評分我在書店裏轉瞭好幾圈,最終被這本“原版”的封麵設計所吸引。它沒有采用那種花哨的、試圖迎閤大眾審美的設計,而是保持瞭一種古典的、近乎學術專著的剋製感。這種剋製本身就構成瞭一種強烈的宣言:這本書的內容需要你主動去挖掘,它不會輕易地展示其魅力。我尤其欣賞封麵上所用的那種沉穩的色調,仿佛是從曆史的塵埃中打磨齣來的一般。這種視覺上的“重量感”,恰恰契閤瞭我對探討“法”與“政體”這類宏大命題時所應有的嚴肅態度。我深信,一部思想作品的呈現方式,是其精神內核的延伸。如果一個版本在包裝上都顯得輕浮,那麼它所承載的思想也難免讓人産生疑慮。因此,這本圖書的整體呈現,已經成功地在我心中樹立瞭一個值得尊敬的形象,它讓我覺得,我買的不僅僅是一本書,而是一件嚴肅的文化遺産的副本。
評分說實話,我更傾嚮於從“閱讀體驗”的角度來評價一本經典,而不是僅僅糾結於其學理的深刻性。這本書的紙張觸感非常舒適,不是那種廉價的光滑感,而是帶有微微的粗糲感,仿佛在提醒你,你手中捧著的是經過時間檢驗的真知。書頁的字體排布疏朗有緻,雖然篇幅不小,但長時間閱讀下來,眼睛的負擔似乎減輕瞭不少。這對於我這種習慣於在睡前翻閱幾頁的人來說,簡直是福音。我注意到,裝訂的處理也很考究,即使是內頁的摺疊處,也做得非常平整,這錶明齣版方對“載體”本身也投入瞭大量的尊重。閱讀經典,有時就像與一位老友對飲,載體的質感直接影響瞭交流的頻率和深度。如果載體粗糙,再好的內容也可能因為閱讀時的不適而被擱置一旁。所以,從一個純粹的“使用者”角度來說,這本影印版在硬件上是無可挑剔的,它為深入理解其內在的宏大敘事,打下瞭一個堅實而愉悅的基礎。
評分對於我這種對歐洲啓濛運動的曆史背景有一定涉獵的讀者來說,拿到一本沒有經過過多現代解讀乾預的“原版”書籍,其意義非凡。它提供瞭一種更接近文本原始語境的可能性。我個人有個習慣,在閱讀涉及政治哲學和法律思想的著作時,我會非常在意那些特定的曆史詞匯在當時語境下的精確含義,而不是被後世的注釋所不自覺地引導。這本書的呈現方式,似乎在無聲地邀請讀者,放下預設的框架,重新審視那些經典論斷的誕生環境。雖然我還沒有完全沉浸於內容,但僅僅是這種“可觸及的原始性”,就讓我感到一種探索的興奮。它讓我聯想到瞭圖書館裏那些塵封已久的手稿,盡管這隻是一個現代的印刷品,但它所承載的“未經馴化”的信息流,是經過重重轉譯的版本所無法比擬的。
評分挑選這本書的過程,對我來說更像是一場對自身閱讀耐心的自我測試。我明白,閱讀一部裏程碑式的經典,需要投入遠超日常小說的精力。這本書的體量,就已經構成瞭第一道門檻。它並非那種可以輕鬆地在通勤路上打發時間的讀物,它要求的是一個固定的、不受乾擾的閱讀空間和心境。因此,我尚未開始深入閱讀,就已經對自己的“承諾”感到一絲期待和壓力。我期待它能提供足夠的智力挑戰,以匹配我為它所預留的寶貴時間。這本書的封麵和目錄給人的感覺是嚴謹而少有妥協的,這本身就是一種對讀者的“篩選”——隻有真正願意與之共舞的人,纔能領略其風采。這種書籍,是那種需要你“走過去”而不是它“跑過來”的知識對象,而我,已經準備好邁齣那一步瞭。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有