牛津学生英汉词典(精)

牛津学生英汉词典(精) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 牛津
  • 学生
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 参考书
  • 双语
  • 精装
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 思睿图书专营店
出版社: 四川辞书
ISBN:9787806828854
商品编码:28810923231
出版时间:2015-06-01

具体描述

基本信息

  • 商品名称:牛津学生英汉词典(精)
  • 作者:编者:(英)艾伦|译者:张秦
  • 定价:59.8
  • 出版社:四川辞书
  • ISBN号:9787806828854

其他参考信息(以实物为准)

  • 出版时间:2015-06-01
  • 印刷时间:2015-06-01
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 开本:
  • 页数:857

《全球视野下的比较语言学研究:从印欧语系到汉藏语族》 内容简介: 本书并非一部语言学习工具书,而是对全球主要语系进行深度比较和系统性分析的学术专著。它旨在超越单一语种的界限,揭示人类语言结构背后的共性与特异性,为语言学研究者、跨文化交际专家以及对人类思维模式演化感兴趣的读者提供一个宏大而精细的理论框架。 第一部分:印欧语系的结构性演变与深层语法 本部分将重点剖析印欧语系内部,特别是日耳曼语族、罗曼语族和斯拉夫语族的核心特征及其历史分化。 第一章:原始印欧语的重建与语音漂变规律 本章从格拉斯曼定律(Grimm's Law)和萨丕尔-沃夫假说(Sapir-Whorf Hypothesis)的语言学视角出发,探讨了元音和谐与辅音的系统性转移。我们特别关注了印欧语的格系统(Case System)在不同后代语言中的残留与简化过程,以古希腊语、拉丁语和梵语为参照点,重建了原始印欧语的核心词汇和形态学特征。例如,对比了拉丁语中动词变位(Conjugation)的复杂性与现代英语中助动词(Auxiliary Verbs)对时态标记的补偿性发展。 第二章:句法结构的类型学对比:SVO, SOV 与 VSO 深入研究了印欧语系内主要的语序类型,并分析了语序变化背后的句法驱动力。我们通过对德语从句中“动词终置”(Verb-final in subordinate clauses)现象的分析,阐释了“中心语后置”(Head-final)与“中心语前置”(Head-initial)的对比。此外,本章还比较了冰岛语这种相对保守的语言与高度分析性的英语在名词短语结构上的差异。 第三章:名词与动词的语义范畴:体貌(Aspect)与格(Case)的现代表征 探讨了体貌(如完成体、进行体)在斯拉夫语(如俄语)中如何通过词缀系统表达,以及在英语中如何通过助动词短语表达。在格的方面,重点分析了名词的性别(Gender)系统,从原始的生命/非生命对立,演变到现代罗曼语和日耳曼语中对客观事物的人工性别分配,并讨论了这种分配对修饰语一致性的影响。 第二部分:汉藏语族的内部矛盾与声调的起源 本部分将视野转向亚洲,聚焦于汉藏语族内部的结构差异,特别是汉语族的高度分析性与藏缅语族复杂的前缀/后缀系统的对比。 第四章:中古汉语的音韵学重建与现代官话的声调系统 本章详尽考察了上古汉语的复辅音系统和声调的演化路径。我们利用韵书(如《广韵》)的证据,重构了中古汉语的四声结构,并将其与现代普通话的四个声调进行对比分析。特别讨论了声调的“功能性饱和”(Functional Load)问题,即声调如何在词汇区别和语法标记中发挥作用。 第五章:词缀与粘着性:藏缅语的形态学特征 与高度孤立的汉语形成鲜明对比,本章重点分析了藏缅语族(如藏语、缅甸语)中丰富的词缀系统。通过对人称代词前缀、施受事标记的考察,揭示了这些语言中主语、宾语信息如何内嵌于动词形态之中,从而在句法层面上减轻了对特定语序的依赖。 第六章:论元(Discourse Markers)在汉藏语族中的跨层级功能 关注介词、副词和语气词在连接句子和表达说话者态度上的作用。以汉语中的“了”、“着”、“吧”为例,分析了这些功能词在不同语境下如何完成时态、体貌或情态的标记,并将其与藏语中的后置词(Postpositions)进行结构功能上的类比。 第三部分:语系间的跨文化比较与语言的普遍性 本书的最后一部分将前两部分的发现进行整合,探讨语言普遍性(Linguistic Universals)与文化特异性之间的辩证关系。 第七章:时间、空间与认知:介词与方位词的跨语种映射 本章从认知语言学的角度,考察了不同语系如何基于人类共同的经验(如容器、路径、源点)来构建其空间和时间表达系统。我们将比较印欧语系中发达的介词系统与汉藏语系中基于方位词(如“上”、“下”、“里”)的复合结构,讨论“具身性”(Embodiment)在语言结构形成中的作用。 第八章:主语的“显性”与“隐性”:跨语族的代词省略现象 探讨了“零主语”(Pro-drop)现象的普遍性与限制。分析了意大利语(罗曼语系)和汉语(汉藏语族)中在特定语境下省略主语的语法条件,并将其与英语、德语中严格的主语要求进行对比,揭示了语境依赖性在不同语言中的不同体现方式。 第九章:词汇的文化渗透与概念的差异构建 最后,本书关注词汇层面的文化烙印。通过对“家庭关系词汇”(Kinship Terms)和“颜色词汇”的比较研究,展示了语言如何编码和固化特定的社会结构与感知模式,从而解释了即使在面对相似的客观世界时,不同语系使用者在概念组织上的根本差异。本书对这些复杂现象的细致梳理,旨在为读者提供一个理解全球语言多样性的有力工具。

用户评价

评分

这本书的“学习辅助功能”设计得颇具巧思,绝非那种死板的字典堆砌而成。我尤其欣赏它在语法结构和搭配用法上的着墨。很多时候,背单词只是第一步,如何正确、地道地将它们运用到句子中才是真正的难点。而这本词典似乎深谙此道,它在主要词条下方,往往会附带一些非常实用的固定搭配(collocations)和惯用短语(phrases)。这些信息的重要性怎么强调都不过分,它们是构建地道英语表达的基石。我发现自己不再需要频繁地去查阅另一本关于搭配的书籍,因为大部分高频的用法都已经被整合进来了。此外,对于那些容易混淆的同义词辨析,它也提供了简洁而有力的对比,避免了学习者在选择词汇时产生犹豫。这种将“词汇”与“语境运用”紧密结合的设计理念,极大地提升了查阅效率,将我的学习过程从零散的信息收集,转变成了一个系统化的知识构建过程。

评分

让我谈谈使用这款工具时的实际感受,那种“上手即用”的流畅感是极其重要的。我通常习惯于快速定位,而这本书的索引系统做得非常人性化。无论是首字母的查找,还是内页的版式设计,都最大程度地减少了无效翻页。而且,它对缩写和符号的标注体系非常规范和统一,一旦熟悉了这套系统,查找速度会飙升。我在赶着翻译一份文件的时候,多次依赖它来快速确认某个生僻的术语或俚语的确切含义,它的响应速度——也就是我能快速找到并理解所需信息的速度——是其作为工具的价值体现。我没有遇到过那种需要耗费大量时间去解码词典符号才能获取信息的窘境。它就像一个训练有素的助手,沉默而高效地待在那里,只在你需要时,立刻递上最精准的答案。这种可靠性和即时性,对于任何需要高效处理信息的人来说,都是无价的资产。

评分

从一个长期的、注重投资回报的角度来看,这本书的价值远超出了它的标价。一本好的工具书,购买的其实是作者和编纂团队多年心血凝结成的智慧结晶,它应该具备持久的生命力。我观察到,它的内容更新似乎是基于对语言发展趋势的审慎判断,而不是盲目追逐热点。这意味着,今天学到的知识,在几年后依然具有很高的参考价值。我倾向于选择那些经得起时间考验的版本,毕竟,语言学习是一个漫长的旅程,频繁更换工具会打断思路,造成知识体系的碎片化。这本书给我的感觉是,它提供了一个稳定、权威的知识锚点,我可以放心地围绕它来构建我的词汇和语感体系。它不仅仅是一本词典,更像是一个耐心的、可靠的语言导师,陪伴学习者从初级阶段逐步迈向更深层次的理解和运用,这种长期的陪伴价值,是任何短期学习资料无法比拟的。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,拿到手的时候,首先吸引我的就是它那略带磨砂质感的封面,摸上去非常舒服,而且耐脏。印刷质量也相当出色,纸张不是那种薄得让人心慌的类型,拿在手里很有分量,感觉是用心制作的。尤其是字体排版,那叫一个讲究!清晰、适中,即便是长时间查阅,眼睛也不会感到明显的疲劳。我特别留意了那些例句和解释部分的布局,主词条和附加信息区分得井井有条,色彩搭配也恰到好处,不会让人觉得眼花缭乱。这种对细节的执着,体现了出版方对“工具书”应有品质的深刻理解。要知道,一本工具书,其使用体验很大程度上就取决于这些硬件条件,光是翻阅起来的愉悦感,就已经让我觉得物超所值了。我甚至在想,如果经常需要携带外出,这种结实耐用的设计,也能保证它经受住日常的磨损,不会轻易出现书页松动或者封面脱胶的问题。这绝对是那种可以信赖地放在书架上,需要时随时取用的可靠伙伴。

评分

作为一名长期与文字打交道的学习者,我最看重的还是词条的深度与广度。市面上的词典汗牛充栋,但真正能跟得上时代发展、兼顾学术严谨性和日常实用性的,却凤毛麟角。这本书在这方面给我留下了非常深刻的印象。它不仅仅是简单地提供一个或两个对应翻译,而是深入挖掘了词汇在不同语境下的细微差别。举个例子,对于那些具有多重含义的动词,它会用非常精妙的结构将“及物”、“不及物”、“引申义”等区分开来,并且辅以结构清晰的语境标签。更难能可贵的是,它似乎对现代俚语和新兴专业术语也有所收录,这使得它在应对日常阅读中遇到的“生面孔”时,显得游刃有余。我试着查阅了一些我平时比较困惑的、那种中英释义都很难准确把握的词,这本书的处理方式总是那么令人信服,让人有豁然开朗的感觉。这种细致入微的解释,远超出了我对一般学习型词典的预期。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有