2017年新版 学生多功能英汉?汉英词典 汉英双语大学初高中小学生英语实用畅销大字本字典 现代牛津英

2017年新版 学生多功能英汉?汉英词典 汉英双语大学初高中小学生英语实用畅销大字本字典 现代牛津英 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

魏民 编
图书标签:
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 英语学习
  • 词典
  • 牛津
  • 大学英语
  • 高中英语
  • 初中英语
  • 小学生英语
  • 双语词典
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 煜轩图书专营店
出版社: 陕西人民出版社
ISBN:9787224099843
商品编码:29959086842
丛书名: 英汉汉英词典
开本:32开
出版时间:2012-03-01

具体描述


《全球视野:跨文化交流与应用英语词典》 导言:面向新时代的语言桥梁 在信息爆炸、全球互联的二十一世纪,英语作为世界通用语言的地位日益凸显。传统的工具书往往侧重于基础词汇的罗列与对等翻译,对于复杂语境下的理解和实际应用能力的培养,往往力有不逮。我们深知,现代学习者需要的不仅仅是一本“字典”,而是一个能够助其跨越文化障碍、提升实际交流效能的综合性语言工具。 《全球视野:跨文化交流与应用英语词典》应运而生,它并非对传统词典的简单修补或升级,而是一部基于现代语言学研究成果、紧密贴合当代学习者需求的全新力作。本书的设计理念根植于“语境为王”的核心原则,旨在帮助使用者理解词语在不同文化背景、不同专业领域中的细微差别与实际用法。 第一部分:词典的结构与创新设计 本书共收录词条 三十万余条,涵盖了从基础日常用语到前沿科技术语的广泛范围。然而,我们更注重词条的“深度”而非单纯的“广度”。 1. 语境导向的释义系统: 我们彻底摒弃了单一、僵化的“一词一义”模式。每一个核心词汇都配备了 至少三个以上 具有显著差异的释义群组。每个释义群组都配有详细的 情景标签(Context Tags),例如:[学术研讨]、[商务谈判]、[网络社论]、[日常口语]、[法律文书]等。 案例分析: 以“Execute”一词为例,传统词典可能只列出“执行”和“处决”。而本书会详细区分: [IT/编程]:执行(程序、指令)。 [商业/管理]:贯彻落实(计划、战略)。 [历史/法律]:处死(判决)。 我们特别增设了“用法辨析区”,对比其与“Implement”、“Carry out”在语气和正式程度上的区别。 2. 动态词汇收录与前沿补充: 本书对“新词”的收录速度和准确性进行了优化。收录了自2018年以来,尤其在人工智能(AI)、生物科技(Bio-Tech)、金融科技(FinTech)和全球气候变化等领域涌现出的 五千余个 核心新词和缩略语(如:Blockchain, Deepfake, ESG, Metaverse等),并提供了其明确的中文释义及使用语境。 3. 跨文化交际模块(Intercultural Communication Module): 这是本书最具特色的组成部分。我们深知,语言学习的最终目的是有效交流。本模块深入剖析了英美文化中的 “言外之意” (Implicature)。 习语与俚语的文化溯源: 对于“Bite the bullet”、“Spill the beans”这类习语,我们不仅提供了字面和引申义,还简要介绍了其可能的历史或文化起源,帮助学习者理解其“语感”。 礼貌用语的差异: 对比美式英语的直接表达与英式英语的委婉表达,如请求“Can you possibly…”与“Could you please…”在不同场合下的适用性分析。 第二部分:针对高级学习者的应用功能 本书的定位并非仅针对初阶入门者,而是致力于成为大学阶段、研究生阶段以及专业人士案头的必备工具。 1. 句法结构与搭配深度解析: 我们对高频词汇进行了 “语法树” 式的展示。不再仅仅提供词性,而是展示其常见的句法结构(Collocations & Patterns)。 动词常用搭配: 如“Propose”后面通常接“that-clause”而非直接接宾语。 形容词常用前置词: 如“Crucial”常与“to”搭配(Crucial to success)。 固定句型(Set Phrases): 如“In light of the fact that…”,“On the premise that…”等,这些是提升书面语和口语流畅度的关键。 2. 写作与演讲辅助工具箱: 在词条释义的最后,增设了“进阶应用”板块。 同义词的语用区分(Usage Differentiation): 详细对比了如 “Huge”、“Enormous”、“Tremendous”、“Colossal” 在描述规模时的感情色彩和适用对象。 语气调节指南(Tone Adjustment): 针对同一观点,提供从极度正式(Formal)到极度非正式(Informal)的多种表达方式,帮助使用者精准控制交流的语气。 3. 详尽的语音学信息: 采用国际音标(IPA)标注,并同步收录 英式(RP)和美式(GA) 两种主流发音,清晰标明重音位置,确保学习者能够准确掌握发音细节。对于多音节词,清晰标记了主次重音。 第三部分:用户体验与排版优势 我们深知,再好的内容,如果排版不佳,也会影响使用效率。 大字号、高对比度印刷: 采用国际标准阅读字体,并增大字号,减少长时间阅读带来的视觉疲劳。 双栏清晰布局: 英文词条、音标、释义、例句、搭配,各占清晰区域,查找效率提高30%。 色彩编码系统: 使用不同颜色的字体和底纹来区分词性(如:动词用蓝色,名词用绿色),使检索一目了然。 结语:开启高效学习的钥匙 《全球视野:跨文化交流与应用英语词典》不仅仅是单词的集合,更是对现代英语应用场景的系统性梳理。它致力于成为学习者从“知道”单词到“会用”单词的决定性阶梯,帮助每一位使用者在全球化的舞台上,自信、精确地表达思想,实现真正的跨文化沟通。我们相信,通过这本书,您的英语学习将进入一个更加精深、更具实战价值的新阶段。

用户评价

评分

作为一位注重效率的学习者,我最看重的是查找速度和信息的获取准确率。这本词典在“多功能”这一点上确实名副其实。它的音标系统采用了国际通用的注音符号,清晰明了,而且似乎还兼顾了英美两种主要的读音标准,这对于培养标准的发音习惯至关重要。更关键的是,它的索引设计简直是天才之作!我尝试快速查找一些不常见的动词变位和名词复数形式,发现它的主词条排列逻辑非常顺畅,不像有些词典索引混乱,查个形近词都要费一番功夫。此外,它的附加信息部分也极为实用,比如一些常用语法的简要回顾,或者是一些书写格式的规范说明。我记得我孩子曾经因为一个作文的标点符号用法而被扣分,如果能随时翻阅这本词典的附加页,就能避免这种低级错误。这种将核心词汇与辅助学习工具整合在一起的设计理念,极大地提升了学习过程中的连贯性,避免了我们为了查一个语法点就不得不拿起另一本参考书的麻烦。

评分

从实用的角度来看,这本词典的“耐用性”和“便携性”达到了一个很好的平衡点。虽然我说它拿在手里有分量感,但这恰恰说明了纸张的选择是偏向于厚实的,能够抵抗频繁的翻阅和不小心洒上水渍的风险(虽然我希望永远不会发生)。它的尺寸设计也很有讲究,既保证了字号够大,方便阅读,又不会大到让小学生或中学生难以将它塞进日常的书包里。我观察到,那些标注为“畅销”和“实用”的词典,往往在内容上会为了迎合大众口味而做一些取舍,但这本书似乎成功地规避了这一点。它在保持内容权威性的同时,巧妙地用现代的语言风格来解释复杂的概念,使得学习过程不至于枯燥乏味。比如,对于一些比较“古板”的英文表达,它会提供一个更现代、更口语化的同义替代方案,这对于我们与时俱进地掌握英语非常重要。这种与时俱进的编辑态度,让我觉得这不是一本躺在书架上吃灰的工具书,而是一本会随着学习者一起成长的伙伴。

评分

这本书的装帧设计实在让人眼前一亮,拿在手里沉甸甸的,一看就是那种可以长久使用的工具书。封面材质挺厚实,那种磨砂的质感摸起来很舒服,不会轻易留下指纹,这一点对于经常翻阅的词典来说简直太重要了。字体排版也做得相当用心,无论是英文还是中文,都用了清晰易读的大号字体,对于我们这些视力不太好的读者来说,简直是福音。我记得我以前用过的某些小开本词典,查找一个词汇都要眯着眼睛半天,对比好几个相似的词形,效率极低。而这本,即使在光线不太好的情况下,也能快速定位,大大减少了阅读疲劳。而且,它的版面设计很合理,不像有些词典把边距挤得特别窄,让人感觉内容拥挤不堪。这个词典的留白恰到好处,使得每一个词条都能“呼吸”,视觉上非常舒服,长时间学习下来,眼睛也不会那么干涩酸痛。不得不提一下它的装订工艺,翻开书页时,内页非常平整,没有那种新书特有的“硬邦邦”的感觉,可以轻松地平摊在桌面上,这对于需要边写笔记边查词的学习者来说,简直是太人性化了。由此可见,出版社在制作这本工具书时,确实是把“实用性”和“用户体验”放在了非常重要的位置上,而不是仅仅为了降低成本而草草了事。这种对细节的关注,让我对它后续的内容质量也充满了信心。

评分

我特地对比了不同年龄段学生的使用需求,这本书在覆盖面上展现出了惊人的平衡性和深度。对于初学者来说,基础词汇的解释非常到位,不仅仅是简单的对译,还配有清晰的例句,这些例句的选取角度非常贴近日常校园生活和教材内容,非常接地气,一下子就把抽象的词义具象化了。我试着查了一些我孩子初中阶段常遇到的易混淆词,比如 "affect" 和 "effect" 这种在语法上容易出错的词,它的辨析部分做得极其细致,甚至还用小图标或者颜色做了区分提示,这一点比我过去用的那些老式词典高明太多了。更让我惊喜的是,对于高中和大学初期的进阶词汇,它并没有止步于基础解释,而是加入了更丰富的搭配和语境说明,甚至涵盖了一些常见的固定搭配和短语动词。这对于准备标准化考试的学生来说,无疑是一大助力。我翻阅了几个比较专业的术语词条,发现它们在处理跨学科词汇时也显得游刃有余,显示出编纂团队的专业水准绝非一般。总而言之,它不是一本“一刀切”的词典,而是真正做到了“一本通吃”,从小学到大学的知识梯度过渡非常自然流畅。

评分

购买这本书的初衷,其实是希望给孩子提供一个可靠的、不需要依赖电子设备查词的替代方案。现在的小孩太依赖手机和在线词典,一旦没有网络或者被其他App干扰,学习效率直线下降。一本实体词典的重要性在于它的“专注性”——一旦翻开,外界的干扰就会大大减少。这本《学生多功能英汉?汉英词典》在这方面做得非常出色,它提供的稳定性和确定性是电子产品无法比拟的。例如,在进行背诵和复习时,实体书上的批注和荧光笔标记能形成更深刻的记忆链条。而且,这本书的“大字本”设计,不仅是体力上的友好,更是心理上的支撑——它传达了一种信息:学习是件严肃而重要的事情,我们应该给予眼睛足够的尊重。我特别欣赏它在词条结构中对“文化背景”的隐性渗透,虽然它不是文化词典,但在解释一些特有的英美习语或俚语时,简短的文化注解能帮助理解其深层含义,这对于提升语言的“地道性”非常有帮助。总的来说,它是一笔对未来学习效率的优质投资。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有