爭奪記憶

爭奪記憶 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

吳琦
圖書標籤:
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
一組短詩:一月到六月 平湖
【世界】
在全世界的附近 《報道》雜誌
貝魯特來信:從革命到瘟疫 麗娜·芒澤爾休斯敦來信:讓遊行照亮美國 丹尼爾·佩尼奧
東京疫情,我的“三號” 吉井忍
瞥見可能的未來 希瑟·帕裏
疫年雙重記 李煒
我無法呼吸——“黑人的命也是命”運動在波陸/珀斯
瑪茲雅·穆罕默達裏
二〇二〇年三月到八月 漢娜·拉維利

【自我】
無人接觸 約翰·弗裏曼 (間歇性)結束一切 萬傑裏·加庫如
中斷修辭法 亞當·柯利
在山上,那裏你覺得自由 大衛·索洛伊
人覺得自己渺小一點也挺好 顧湘
我們喂養你 安德烈·道、邁剋爾·格林
不如去擺攤 張賽
你激烈地越過自身——三月到四月 林白

【附近】
滲漏的容器:新冠時代下的共情與第一人稱 簡·卡森
雙鳳 許瑩玲
看門記 歡樂的戴維瓊斯
普通疫情生活圖景 文珍
2020的謎語 巫昂
危機中的未來,以及樂觀主義時刻 戰洋
樂園 昆鳥
· · · · · · (收起)

具體描述

一場2020年的記憶爭奪戰,一部記錄當下的現實書。

一係列社會與環境危機不斷纍積、爆發,讓2020年的特殊性被一再凸顯。從歲初到年末,《單讀》嚮海內外的作者、閤作夥伴以及讀者發起廣泛徵文,收集世界各地關於這一年的記錄。最終,來自18個國傢、34位創作者的24組紀實作品被匯集於此。《單讀25·爭奪記憶》在結構上打破瞭過去按照文體分類的方式,以“世界—自我—附近”三組關鍵詞作綫索,讓詩歌成為另一條起承轉閤的綫索;封麵再做創新,以拼貼和重疊作為對紛亂記憶的錶意;正書加彆冊的齣版嘗試,將是未來《單讀》的新方嚮。

在閃爍其詞和置若罔聞大行其道的如今,持續的記錄與反思,是我們的迴應。

用戶評價

評分

##感覺這期的策劃不應該催眠,可是實在太催眠瞭, 每看5頁我就睏得生不如死。疫情主題的作品最不需要的大概就是公共知識分子作者瞭,他們那種隔靴搔癢式的擔心和感慨真是讓人昏昏欲睡。

評分

##在北京疫情變得嚴峻的當下收到這本記錄獨特的2020 的書。在中西方對峙的當下,這本mook的産生本身,就是雙方內容創作者仍然願意共同探索的鐵證。單讀正在從報紙中的學生視角雜誌變得越來越大,直到它成為一座橋,一個望眼鏡,一個大傢仍然願意伸齣援手的證明。

評分

##認真評論一下新年的第一本書: 雖然不可否認2020年的世界,從一月份開始都是處於"疫情發生後"的大語境下,所有發生的一切都逃不開這場瘟疫的引力 但是 既然齣過瞭疫情特輯 是不是可以做另外一種嘗試 把視野聚焦到更多的地方——社會經濟政治科技領域發生瞭這麼多大事(今年的美國大選 這樣的"鬧劇" 不單獨編錄篇文章有點奇怪) 過分追求"透過普通人的日常記錄復現這個世界一年以來的樣貌" 過於平淡瞭 (完全可以讓《正午》來完成這使命) 作為這麼一年的最後一期《單讀》 挺失望的 這期不夠"犀利" 不夠"透徹" 瞭

評分

##對全球的新冠疫情的寶貴記錄,文章驚艷的不多,詩歌部分尤其一般。

評分

##以前一本書齣版以後就再也不敢翻開,因為一看到錯漏就很想死。這一本完全不同,樣書一到就搶走一本。這是我們急於忘記但不可繞過的一年,可能也是在單讀工作以來最接近理想狀態的一次嘗試,及時地捕捉世界的變化,而又不完全被外部的劇烈帶走。毫不避嫌,也不謙虛,真的很好看!迫不及待想做它的第一個讀者。

評分

##我覺得《單讀》的編輯應該是一個偏執的紙書愛好者,要把今年發生的事情捧在手上,要把今年很重要的圓桌實錄捧在手上,要把後疫情時代的日記捧在手上,仿佛不這樣做,便無法在獨特的年份裏把這些東西保存下來。從世界到自我再到附近,循著文字完成瞭一次由外到內、推己及人的迴顧,盡管有的文字並不特彆喜歡,但唯其不完美,纔符閤2020的氣質。最後還是想說一句老到掉牙的話:“記錄本身,就是抵抗。”

評分

##對全球的新冠疫情的寶貴記錄,文章驚艷的不多,詩歌部分尤其一般。

評分

野心很大,但是內容的選擇完全支撐不起龐大的野心。不僅無聊,而且充斥著中産之上階級的無病呻吟。如果對於疫情的痛苦迴憶僅僅局限於不能齣門遊山玩水,這些記憶真的代錶過去的有數十萬人死去的那一年嗎?如果不能,那麼爭奪這些記憶又有啥用呢?

評分

##不知是我的偏見,還是我的誤解,以中文為母語的寫作者在處理這樣集體性事件的題材時,常常呈現齣高度相似的特點:明明山上滾落的是巨石,這巨石阻礙瞭前行的路,他們卻偏要去挑選路邊的小石子觀望,再抱怨幾句山路的泥濘。這本書譯介過來的幾篇,無一例外都是在錶達憤怒與質詢、對秩序的渴求和懷疑、在個體經驗的基礎上呼籲更廣泛的人類共情,更多是透過哲學和政治的鏡片反觀現實、當下。盡管隔著語言的屏障,這些篇章卻如此有力、讓人過目難忘——這難道僅僅是語言的原因嗎?譯介的語言同樣也可以錶達復雜、深刻的情緒,可為什麼我們的寫作者會在最急迫、最重要的問題麵前彆過身去?PS:原本以為在世界性的大瘟疫過後,寫作是唐突的、可疑的。但是讀瞭這本《爭奪記憶》之後,又燃起瞭一點希望,也許我們還可以在有限的空間做點、說點什麼吧?

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有