紫禁城的黃昏

紫禁城的黃昏 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英]莊士敦 高伯雨 譯注
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
世紀文景 x 活字文化 /上海人民齣版社 2019-10 平裝 9787208158122

具體描述

【作者】:

莊士敦Reginald Fleming Johnston(1874—1938)

齣生於英國蘇格蘭。先後就讀於愛丁堡大學、牛津大學瑪格德琳學院,獲文學碩士學位。1898年被派往中國。1919年被聘為清朝末代皇帝溥儀的英文教師;1924年溥儀被逐齣宮後,不再擔任該職。著有《儒學與近代中國》《佛教中國》《紫禁城的黃昏》等書。

【譯者】:

高伯雨(1906—1992)

原名秉蔭,又名貞白,筆名有林熙、秦仲龢、溫大雅等,廣東澄海人,香港著名學者、散文傢,以諳於掌故馳譽香港文壇。曾留學英國,主修英國文學。迴國後,在上海工作,抗戰期間迴港,為多傢報社寫專欄,並創辦《大華》雜誌。集結齣版的作品有以“聽雨樓”命名的文集五種,譯注有《英使謁見乾隆紀實》《紫禁城的黃昏》。

★《紫禁城的黃昏》在摘得九項奧斯卡金像奬的電影《末代皇帝》中齣鏡和被提及,它也是該電影的創作藍本。

★從西方人的角度看中國近代史,與溥儀自傳《我的前半生》互為印證。

★掌故大傢高伯雨譯注,從多方角度辯證性地評述原文。

★兩百多條譯注,近百張插圖,生動還原曆史。

莊士敦在中國生活瞭三十餘年,是名副其實的“中國通”。1919年—1924年,他身為溥儀的英文老師,見證和參與瞭溥儀所經曆的一係列浮沉奇遇。在這本“目擊身經”的實錄裏,莊士敦不僅書寫瞭末代皇帝從少年時代到青年時代的身世,也藉此勾連起從義和團運動到袁世凱稱帝、張勛復闢、馮玉祥兵變等諸多重大事件的中國近代史。

譯注者高伯雨對書中提及的各個人物生平和風俗習慣都十分熟悉。全書包含兩百多條譯注,道齣曆史的諸多隱秘細節,為我們還原瞭真實而生動的時代麵貌。

——————————

倉皇顛沛之際,唯莊士敦知之最詳。今乃能秉筆記其所曆,多他人所不及知者。——溥儀

就全書“戲肉”,夾敘夾議,精彩非凡;查證引據,頗具功夫,令人佩服。——李敖

譯注簡直可以獨立當成一篇篇短小的隨筆來讀。我相信這是任何一種紫禁城的黃昏的中譯本所無可比擬的——藏書傢薑德明

用戶評價

評分

評分

1 1919年,由李鴻章之子李經邁推薦,經民國大總統徐世昌代嚮英國公使館交涉,清室聘請英國租藉地威海衛行政長官莊士敦為遜帝溥儀的英文教師。 這一年,溥儀十三歲。這位從小就進入紫禁城,幾乎沒有在父母身邊生活過的孩子,平日裏喜歡看駱駝打噴嚏,勝過關心遺老和小朝廷的命運...  

評分

評分

評分

##看完就會發現,站在時代的背後看前人,無一不是倉位決定立場

評分

##雖然不是全譯本,但掌故大傢高伯雨的注釋旁徵博引,大有可觀。莊士敦既是溥儀的洋人師傅,除瞭對學生關懷有加,也不免“為尊者諱”,此時評注的批駁便很有必要瞭。在溥儀眼中,莊士敦亦師亦友,隻可惜莊師傅幫助逃脫瞭王府的警衛,卻又目送他落入瞭僞滿彀中。

評分

##譯者的閑話未免太多!讀著讀著就來氣!我真是相信文景纔選瞭這個版本的,本以為譯注就是增加些史料說明,或是糾正些明顯錯誤,結果這位壓根不知是誰的先生倒好,從滿篇的字縫裏跳齣來指指點點,一臉的尖酸刻薄相,這也不對那也不好的,強加自己的觀點於讀者。不過是幾十年後的馬後炮而已,顯得您多麼淵博透徹呢!冷嘲熱諷的話留在自己書房裏批一批也罷瞭,或者乾脆另齣一部專著來吵,何苦在人傢莊士敦的書裏作妖!!譯者的本分到底是什麼?完全地使原著失瞭味道,看得人難受至極!差評!!!差評!!!

評分

##帝師之作,坦誠有趣,書的裝幀很舒服。先知道這本書纔看的《末代皇帝》,看瞭電影之後又來補標

評分

##沒想到自己工作的齣版單位居然也齣一版,時隔多年再讀,發現小時候錯過的段落,常讀常新。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有