坦率地說,市麵上很多翻譯教材都是老一套,充斥著過時的案例和僵化的規則。但《非文學翻譯》這本書,展現齣一種令人振奮的時代感和前瞻性。它沒有迴避近年來翻譯領域齣現的新挑戰,比如機器翻譯輔助下的譯者角色轉變,以及新興科技文本的翻譯難題。書中專門闢齣章節討論瞭如何有效地利用CAT工具進行術語管理和語料庫的構建,這對於我們這些需要高效産齣的職業譯員來說,簡直是雪中送炭。作者的行文流暢自然,論證邏輯嚴密,但又不失生動活潑。最讓我感到受益匪淺的是,它強調瞭非文學翻譯中“清晰度”和“簡潔性”的至高無上的地位,並提供瞭大量工具和方法論來幫助我們剔除冗餘的錶達,直擊要害。這本書絕不僅僅是一本“工具書”,它更像是一份深刻的行業洞察報告,為我們指明瞭未來非文學翻譯專業人員應有的素養和發展方嚮,絕對是物超所值的一筆投入。
評分哇,這本書簡直是為我們這些在翻譯路上摸爬滾打的人量身定做的!我手裏拿著的這本《全國翻譯碩士專業學校(MTI)係列教材:非文學翻譯》讓我眼前一亮。首先,從裝幀設計上就能感受到齣版方的用心,紙質摸起來很舒服,印刷的字體大小和行間距都恰到好處,長時間閱讀也不會覺得眼睛纍。內容上,它並沒有過多糾纏於那些老生常談的翻譯理論,而是直擊非文學翻譯的痛點。比如,書中對技術文檔、法律文本和新聞報道的翻譯策略進行瞭深入淺齣的剖析,引用瞭大量的實際案例,讓我感覺不是在讀一本枯燥的教材,而是在跟一位經驗豐富的前輩交流。尤其是關於跨文化交際在非文學翻譯中的作用,作者的見解獨到而深刻,讓我這個一直苦惱於如何準確傳達源語文化背景的譯者茅塞頓開。這本書的結構安排也非常清晰,邏輯性很強,從宏觀的翻譯理念到微觀的詞匯選擇和句式重構,層層遞進,非常適閤自學,也絕對是課堂教學的絕佳補充。我強烈推薦給所有對非文學翻譯感興趣的同行們。
評分這本書的獨到之處在於其鮮明的“實戰導嚮”。我是一名在職的譯員,日常工作經常會接觸到一些非常專業化、高度依賴背景知識的材料,比如政府報告和學術摘要的翻譯。過去,我常常需要花費大量時間在外部資料庫中搜索驗證,而這本書仿佛自帶一個“智能知識庫”。它沒有停留在對翻譯技巧的描述,而是深入探討瞭“譯者身份認同”在非文學翻譯中的重要性。作者提醒我們,譯者不應僅僅是語言的搬運工,更應是信息的專業中介。書中對於不同語體(Register)的風格轉換有非常精妙的論述,比如如何將一份嚴謹的科學論文翻譯成一篇麵嚮大眾的科普文章,如何在保持信息準確性的前提下,調動讀者的閱讀興趣。這種對“讀者反應”的關注,在很多偏重理論的教材中是缺失的。讀完這套書,我感覺自己的翻譯思維被打開瞭一個新的維度,不再局限於字麵的對等,而是開始關注翻譯的最終目的——有效溝通。
評分我購買這本書時,其實是帶著一絲懷疑的,因為“MTI係列教材”這個標簽有時意味著刻闆和脫離實際。然而,這次的體驗徹底顛覆瞭我的固有印象。這本書的語言風格非常具有親和力,沒有那種拒人韆裏的學術腔調,讀起來非常順暢,仿佛作者在耳邊親自指導。最讓我驚喜的是,教材對“翻譯倫理”的探討,特彆是在處理敏感或有傾嚮性的文本時,譯者應如何保持立場的中立與客觀。這部分內容在當前信息爆炸的時代顯得尤為重要。書中提供瞭一些非常現實的案例分析,展示瞭在翻譯過程中,如何巧妙地規避潛在的文化衝突和政治敏感性,同時又不犧牲信息的完整性。此外,教材中關於審校流程和質量控製的章節也極其實用,它不僅教你如何翻譯,更教你如何“完美地完成”一個翻譯項目,從自我校對到與客戶的有效溝通,形成瞭一個完整的專業閉環。
評分說實話,我對市麵上很多號稱“權威”的翻譯教材都有點審美疲勞瞭,大多是理論堆砌,實操性不強。但這本書,我必須點個大大的贊!它真正做到瞭“知行閤一”。我特彆喜歡它在處理那些“灰色地帶”問題時的坦誠和務實。舉個例子,在涉及商業閤同的翻譯時,教材沒有給齣簡單粗暴的“一刀切”翻譯方法,而是詳細分析瞭不同法律體係下的文本差異,並強調瞭譯者在保證法律效力與保持文本流暢性之間的微妙平衡。這種對復雜性和模糊性的尊重,正是優秀譯者必備的素質。我個人認為,非文學翻譯的難點不在於詞匯量,而在於對領域知識的深度掌握和對語域風格的精準把握。這本書在這方麵做得非常齣色,它教會我們如何像目標語的專業人士一樣去思考和錶達,而不是僅僅停留在“忠實”的初級階段。閱讀過程中,我發現自己對之前感到棘手的特定行業術語的理解和運用能力有瞭顯著提升,這要歸功於書中那些精心挑選和編排的練習材料。
評分買來準備考試用。很棒,正版圖書,東京贊(≧▽≦)/
評分支持京東,絕對正品,支持支持
評分質量可以,送貨快,包裝比較好
評分栓哥的書,不可多得的翻譯類好書!旨在告訴你翻譯理念,是本學習翻譯、做翻譯、教翻譯、開翻譯公司的人都應該看的書。
評分下雨或者包裝弄濕的情況 貼在外麵的快遞單很難撕下來 最不滿意的是每次在京東買書 書的明細都直接貼在外麵 根本沒有隱私 買這麼多書 每次都是用袋子裝 好歹也用硬殼保護一下吧 希望客服反應並改進 另外書是盜版 錯彆字嚴重
評分OK,不錯哦!!!!!!
評分聽說李長拴老師很牛,慕名李長拴老師買的
評分讀書心得書,陶冶瞭我的性情;書,豐富瞭我的知識;書,開闊瞭我的視野;書,給予瞭我人生的啓迪。以書相伴,人生就會有大不同。生活可以清貧,但不可以無書。博覽全書的人,往往知識豐富,能集眾傢之所長於其身,因此能使人喜歡讀書,將使他終身受益。 \N\N雖然我們都知道要多讀書,讀好書。可仍然有一些人沒有養成良好的讀書習慣,究其原因,那是因為他們沒有對讀書産生興趣,興趣纔是最好的老 \N\N讀書不僅可以讓孩子獲取廣泛的知識,陶冶情操,還能使孩子得到放鬆休閑,緩解焦慮,調節情緒,與孩子一起讀書,既能留齣一些時間與孩子共處,又能要求自己也養成讀書的習慣,一舉兩得。 \N\N經常讀書的人會思考,知道怎麼纔能想齣辦法。他們智商比較高,能夠把無序而紛亂的世界理齣頭緒,抓住根本和要害,從而提齣解決問題的方法。經常讀書的人不會亂說話,言必有據,每一個結論會通過閤理的推導得齣,而不會人雲亦雲、信口雌黃。 \N\N讀書的最終目的當然是為瞭提高對人性的認識,鍛煉心胸,逐步訓練感受幸福的能力,培養自信心,形成實踐能力。有道是“腹有詩書氣自華”,因此,養成閱讀習慣將受用終生。閱讀習慣是在心靈深處裝瞭一部發動機,一個人養成瞭讀書的習慣,一輩子不寂寞。養不成讀書的習慣,一輩子不知所措愛是恒久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒,愛是不自誇,不張狂,不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,不喜歡不義,隻喜歡真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;愛是永不止息,讀書心得——讀《淡定的人生不寂寞》有感。但是愛情是什麼呢,有人問過我你認為愛情真的存在嗎?我的迴答是信則有不信則無,在生活中,經常能聽到“神鬼妖魔”的傳說,說到神會崇敬,說到鬼怪會懼怕,或許有人見到過,但我沒有,也不是很希望見到。愛情不也是一樣嗎,說到愛情都會憧憬,或許有人擁有過,但我沒有。看完這本書後纔明白,成熟的感情都需要付齣時間去等待它的果實,愛情也一樣,但我們一直欠缺耐心。不要束縛,不要纏繞,不要占有,不要渴望從對方的身上挖掘到意義,那是注定要落空的東西。有誰會用十年的時間去等一個遠行的人?有些愛情因為太急於要得到它的功利,無法被證明,於是顯得單薄。愛,要經的起平淡的流年。但人的感情也是有底綫的,與其苦苦等待不可能有的結果,還不如放棄。放棄也是一種愛!因為愛他,所以離開他。很感人的一句話。有些感情如此直接喝殘酷,容不下任何迂迴麯摺的溫暖。帶著溫暖的心情離開,要比蒼白的真相要好。\N 幸福沒有一種特定的模式,隻能是一種相對的概念。對於大眾而言,覺不會有事先安排的道路,更不會有上天賜予的幸福。所有幸福的産生,皆源於人們的不懈追求的價值的不斷實現。鼓起生命的風帆,勇敢地迎接命運的挑戰。對我來說幸福很簡單,早起時伸個懶腰,刷牙時看到潔白的牙齒,上班的路上能及時趕上公交,到公司時看到同事們,晚飯時吃到大塊的肉,一個人時耳朵裏能有音樂的聲音,洗澡時能有足夠多的熱水,睡覺時有暖和的被子,心得體會《讀書心得——讀《淡定的人生不寂寞》有感》\N 古龍曾經說過:真正的寂寞是一種深入骨髓的空虛,一種令你發狂的空虛。縱然在歡呼聲中,你也會感到內心的空虛、惆悵和沮喪。曾經有一段時間,手機隻是當做鍾錶來用,走在大街上,會感覺過往的車輛人群都那麼的讓人煩躁,食堂的嘈雜更是難以忍受,音樂在耳邊也顯得刺耳,不想與任何人聯係,常常會在噩夢中驚醒,動不瞭,黎明過後纔慢慢睡去。這就是我感受到的寂寞。原來大可不必這樣,如果在工作學習中不得誌,不要悲觀迷惘,靜下心來好好審視和反思自己,積極樂觀麵對挑戰;如果被愛情拋棄,不用悲傷更不要怨恨,守住一顆淡定而寜靜的心,重新麵對生活,珍惜身邊的人,你會覺得生活依然還是那樣美好。\N 如果你因為錯過瞭太陽而哭泣,那麼你也要錯過群星瞭,人生就是一個學習的過程,隻有在體會過失去的痛苦以後纔知道珍惜,但以前的永不再來,這就是成長的代價。堅守自己心中的本真,不去過多地考量彆人的錯誤,不要在乞求他人對自己的理解中消耗過多的時間和精力,要從被動地適應他人中解脫齣來,否則你就是在用彆人的錯誤來懲罰自己,最後被傷害的或者失去的是自己而不是彆人。一根手指指嚮彆人的同時,會有三根手指是指嚮自己的,這就提醒我們:要平靜下來,多反省自己,觀照內心,寜靜以緻遠。\N 人的心理是非常復雜的,寂寞、悲傷
評分關於“神聖”,《現代漢語詞典》的釋義為:
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有